New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ He has filled me with bitterness, He has made me drunk with wormwood. ................................................................................ Lamentations 3:15 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἐχόρτασέν με πικρίας ἐμέθυσέν με χολῆς ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ HE replevit me amaritudinibus inebriavit me absinthio ................................................................................ Lamentaciones 3:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ El me ha llenado de amargura, me ha embriagado con ajenjo. ................................................................................ Klagelieder 3:15 German: Luther (1912) ................................................................................ Er hat mich mit Bitterkeit gesättigt und mit Wermut getränkt. ................................................................................ Lamentations 3:15 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Il m'a rassasié d'amertume, Il m'a enivré d'absinthe. ................................................................................ 耶 利 米 哀 歌 3:15 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 他 用 苦 楚 充 满 我 , 使 我 饱 用 茵 ? 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ He hath filled me with bitterness, he hath made me drunken with wormwood. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ He has filled me with bitterness, he has made me drunken with wormwood. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ He hath filled me with bitterness, he hath sated me with wormwood. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ He has made my life nothing but pain, he has given me the bitter root in full measure. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ He. He hath filled me with bitterness, he hath inebriated me with wormwood. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ He hath sated me with bitterness, he hath made me drunk with wormwood. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ He hath filled me with bitterness, he hath sated me with wormwood. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ He has filled me with bitterness. He has made me drink wormwood. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ He hath filled me with bitterness, he hath made me drunken with wormwood. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ He has filled me with bitterness, he has sated me with wormwood. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ He hath filled me with bitter things, He hath filled me with wormwood. ................................................................................ 耶 利 米 哀 歌 3:15 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 他 用 苦 楚 充 滿 我 , 使 我 飽 用 茵 蔯 。 ................................................................................ 耶 利 米 哀 歌 3:15 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 他使我飽嘗苦菜,飽享苦堇。 ................................................................................ 耶 利 米 哀 歌 3:15 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 他使我饱尝苦菜,饱享苦堇。 ................................................................................ Lamentations 3:15 French: Darby ................................................................................ Il m'a rassasié d'amertumes, il m'a abreuvé d'absinthe. ................................................................................ Lamentations 3:15 French: Martin (1744) ................................................................................ Il m’a rassasié d’amertume, il m’a enivré d’absinthe. ................................................................................ Lamentations 3:15 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Il m'a rassasié d'amertume; il m'a enivré d'absinthe. ................................................................................ Klagelieder 3:15 German: Luther (1545) ................................................................................ Er hat mich mit Bitterkeit gesättiget und mit Wermut getränket. ................................................................................ Klagelieder 3:15 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Mit Bitterkeiten hat er mich gesättigt, mit Wermut mich getränkt. | Vajtimet 3:15 Albanian ................................................................................ Më ka ngopur me hidhërim, më ka bërë të pij pelin. ................................................................................ Плач Еремиев 3:15 Bulgarian ................................................................................ Насити ме с горчивини; опи ме с пелин. ................................................................................ Lamentations 3:15 Croatian Bible ................................................................................ Gorčinom me hranio, pelinom me napajao. ................................................................................ Pláč Jeremiášův 3:15 Czech BKR ................................................................................ Sytí mne hořkostmi, opojuje mne pelynkem. ................................................................................ Klagesangene 3:15 Danish ................................................................................ med bittert mætted han mig, gav mig Malurt at drikke. ................................................................................ Klaagliederen 3:15 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ He. Hij heeft mij met bitterheden verzadigd, Hij heeft mij met alsem dronken gemaakt. ................................................................................ Jeremiás sir 3:15 Hungarian: Karoli ................................................................................ Eltöltött engem keserûséggel, megrészegített engem ürömmel. ................................................................................ Plorkanto de Jeremia 3:15 Esperanto ................................................................................ Li satigis min per maldolcxajxo, trinkoplenigis min per vermuto. ................................................................................ VALITUSVIRRET 3:15 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Hän on haikeudella minut ravinnut, ja koiruoholla juovuttanut. ................................................................................ VALITUSVIRRET 3:15 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Hän on ravinnut minua katkeruudella, juottanut minua koiruoholla. ................................................................................ Lamentations 3:15 Greek OT: Septuagint ................................................................................ εχορτασεν με πικριας εμεθυσεν με χολης ................................................................................ Lamentations 3:15 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ echortasen me pikrias emethusen me cholēs ................................................................................ echortasen me pikrias emethusen me cholEs ................................................................................ Plenn 3:15 Haitian Creole Bible ................................................................................ Li plen vant mwen ak manje anmè kou fyèl. Li fè m' bwè labsent jouk mwen sou. ................................................................................
ﻣﺮﺍﺛﻲ ﺇﺭﻣﻴﺎ 3:15 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ اشبعني مرائر وأرواني افسنتينا. ................................................................................ איכה 3:15 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ השביעני במרורים הרוני לענה׃ ס ................................................................................ איכה 3:15 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ הִשְׂבִּיעַ֥נִי בַמְּרֹורִ֖ים הִרְוַ֥נִי לַעֲנָֽה׃ ס ................................................................................ איכה 3:15 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ השביעני במרורים הרוני לענה׃ ס ................................................................................ איכה 3:15 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ הִשְׂבִּיעַנִי בַמְּרֹורִים הִרְוַנִי לַעֲנָה׃ ס ................................................................................ איכה 3:15 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ טו השביעני במרורים הרוני לענה {ס} ................................................................................ איכה 3:15 Hebrew Bible ................................................................................ השביעני במרורים הרוני לענה׃ | Lamentazioni 3:15 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Egli m’ha saziato d’amarezza, m’ha abbeverato d’assenzio. ................................................................................ RATAPAN 3:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Bahwa sudah dikenyangkan-Nya aku dengan kepahitan dan diberi-Nya aku minum hia. ................................................................................ 예레미아애가 3:15 Korean ................................................................................ 나를 쓴 것으로 배불리시고 쑥으로 취하게 하셨으며 ................................................................................ Raudø knyga 3:15 Lithuanian ................................................................................ Jis pasotino mane kartybėmis ir girdė metėlėmis. ................................................................................ Lamentations 3:15 Maori ................................................................................ Kua whakakiia ahau e ia ki nga mea kawa, whakainumia rawatia ana ahau e ia ki te taru kawa. ................................................................................ Klagesangene 3:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Han mettet mig med bitre urter, han gav mig rikelig malurt å drikke. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Nasyca mię gorzkościami; upija mię piołunem. ................................................................................ Lamentaçôes de Jeremias 3:15 Portugese Bible ................................................................................ Encheu-me de amarguras, fartou-me de absinto. ................................................................................ Plangerile lui Ieremia 3:15 Romanian: Cornilescu ................................................................................ M'a săturat de amărăciune, m'a îmbătat cu pelin. ................................................................................ Плач Иеремии 3:15 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Он пресытил меня горечью, напоил меня полынью. ................................................................................ Плач Иеремии 3:15 Russian koi8r ................................................................................ Он пресытил меня горечью, напоил меня полынью.[] ................................................................................ Lamentaciones 3:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ El me ha llenado de amargura, Me ha embriagado con ajenjo. ................................................................................ Lamentaciones 3:15 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Hartóme de amarguras, embriagóme de ajenjos. ................................................................................ Lamentaciones 3:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ He : Me llenó de amarguras, me embriagó de ajenjos. ................................................................................ Lamentaciones 3:15 Spanish: Modern ................................................................................ Me llenó de amarguras, y me empapó con ajenjo. ................................................................................ Klagovisorna 3:15 Swedish (1917) ................................................................................ Han mättade mig med bittra örter, han gav mig malört att dricka. ................................................................................ Lamentations 3:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Kaniyang pinuspos ako ng kapanglawan, kaniyang sinuya ako ng ajenjo. ................................................................................ Ağıtlar 3:15 Turkish ................................................................................ Beni acıya doyurdu, Bana doyasıya pelinsuyu içirdi. ................................................................................ Ca-thöông 3:15 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ngài đã cho ta đầy dẫy sự đắng cay, cho ta no nê bằng ngải cứu. ................................................................................ Lamentazioni 3:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Egli mi ha saziato di amaritudini, Mi ha inebbriato di assenzio. ................................................................................ RATAPAN 3:15 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Hanya kepahitan yang diberikan-Nya kepadaku untuk makanan dan minumanku. ................................................................................ RATAPAN 3:15 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Ia mengenyangkan aku dengan kepahitan, memberi aku minum ipuh. ................................................................................ Bitter .......... Bitterness .......... Drunk .......... Drunken .......... Filled .......... Full .......... Gall .......... Herbs .......... Life .......... Measure .......... Pain .......... Root .......... Sated .......... Wormwood ................................................................................ Bitter .......... Bitterness .......... Drunk .......... Drunken .......... Filled .......... Full .......... Gall .......... Herbs .......... Life .......... Measure .......... Pain .......... Root .......... Sated .......... Wormwood ................................................................................ Alphabetical: and .......... bitter .......... bitterness .......... drunk .......... filled .......... gall .......... has .......... He .......... herbs .......... made .......... me .......... sated .......... with .......... wormwood ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Lam. ............... La ............... Lm ............... Lamentation ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 15 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |