Lamentations 3:15
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
He has filled me with bitterness, He has made me drunk with wormwood.
................................................................................
Lamentations 3:15 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐχόρτασέν με πικρίας ἐμέθυσέν με χολῆς
................................................................................
איכה 3:15 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
הִשְׂבִּיעַנִי בַמְּרֹורִים הִרְוַנִי לַעֲנָה׃ ס

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
HE replevit me amaritudinibus inebriavit me absinthio

................................................................................
Lamentaciones 3:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
El me ha llenado de amargura, me ha embriagado con ajenjo.
................................................................................
Klagelieder 3:15 German: Luther (1912)
................................................................................
Er hat mich mit Bitterkeit gesättigt und mit Wermut getränkt.
................................................................................
Lamentations 3:15 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Il m'a rassasié d'amertume, Il m'a enivré d'absinthe.
................................................................................
耶 利 米 哀 歌 3:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 用 苦 楚 充 满 我 , 使 我 饱 用 茵 ? 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
He hath filled me with bitterness, he hath made me drunken with wormwood.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
He has filled me with bitterness, he has made me drunken with wormwood.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
He hath filled me with bitterness, he hath sated me with wormwood.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
He has made my life nothing but pain, he has given me the bitter root in full measure.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
He. He hath filled me with bitterness, he hath inebriated me with wormwood.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
He hath sated me with bitterness, he hath made me drunk with wormwood.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
He hath filled me with bitterness, he hath sated me with wormwood.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
He has filled me with bitterness. He has made me drink wormwood.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
He hath filled me with bitterness, he hath made me drunken with wormwood.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
He has filled me with bitterness, he has sated me with wormwood.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
He hath filled me with bitter things, He hath filled me with wormwood.
................................................................................
耶 利 米 哀 歌 3:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
他 用 苦 楚 充 滿 我 , 使 我 飽 用 茵 蔯 。
................................................................................
耶 利 米 哀 歌 3:15 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
他使我飽嘗苦菜,飽享苦堇。
................................................................................
耶 利 米 哀 歌 3:15 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
他使我饱尝苦菜,饱享苦堇。
................................................................................
Lamentations 3:15 French: Darby
................................................................................
Il m'a rassasié d'amertumes, il m'a abreuvé d'absinthe.
................................................................................
Lamentations 3:15 French: Martin (1744)
................................................................................
Il m’a rassasié d’amertume, il m’a enivré d’absinthe.
................................................................................
Lamentations 3:15 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Il m'a rassasié d'amertume; il m'a enivré d'absinthe.
................................................................................
Klagelieder 3:15 German: Luther (1545)
................................................................................
Er hat mich mit Bitterkeit gesättiget und mit Wermut getränket.
................................................................................
Klagelieder 3:15 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Mit Bitterkeiten hat er mich gesättigt, mit Wermut mich getränkt.
Vajtimet 3:15 Albanian
................................................................................
Më ka ngopur me hidhërim, më ka bërë të pij pelin.
................................................................................
Плач Еремиев 3:15 Bulgarian
................................................................................
Насити ме с горчивини; опи ме с пелин.
................................................................................
Lamentations 3:15 Croatian Bible
................................................................................
Gorčinom me hranio, pelinom me napajao.
................................................................................
Pláč Jeremiášův 3:15 Czech BKR
................................................................................
Sytí mne hořkostmi, opojuje mne pelynkem.
................................................................................
Klagesangene 3:15 Danish
................................................................................
med bittert mætted han mig, gav mig Malurt at drikke.
................................................................................
Klaagliederen 3:15 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
He. Hij heeft mij met bitterheden verzadigd, Hij heeft mij met alsem dronken gemaakt.
................................................................................
Jeremiás sir 3:15 Hungarian: Karoli
................................................................................
Eltöltött engem keserûséggel, megrészegített engem ürömmel.
................................................................................
Plorkanto de Jeremia 3:15 Esperanto
................................................................................
Li satigis min per maldolcxajxo, trinkoplenigis min per vermuto.
................................................................................
VALITUSVIRRET 3:15 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Hän on haikeudella minut ravinnut, ja koiruoholla juovuttanut.
................................................................................
VALITUSVIRRET 3:15 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Hän on ravinnut minua katkeruudella, juottanut minua koiruoholla.
................................................................................
Lamentations 3:15 Greek OT: Septuagint
................................................................................
εχορτασεν με πικριας εμεθυσεν με χολης
................................................................................
Lamentations 3:15 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
echortasen me pikrias emethusen me cholēs
................................................................................
echortasen me pikrias emethusen me cholEs

................................................................................
Plenn 3:15 Haitian Creole Bible
................................................................................
Li plen vant mwen ak manje anmè kou fyèl. Li fè m' bwè labsent jouk mwen sou.
................................................................................
ﻣﺮﺍﺛﻲ ﺇﺭﻣﻴﺎ 3:15 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
اشبعني مرائر وأرواني افسنتينا.
................................................................................
איכה 3:15 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
השביעני במרורים הרוני לענה׃ ס
................................................................................
איכה 3:15 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
הִשְׂבִּיעַ֥נִי בַמְּרֹורִ֖ים הִרְוַ֥נִי לַעֲנָֽה׃ ס
................................................................................
איכה 3:15 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
השביעני במרורים הרוני לענה׃ ס
................................................................................
איכה 3:15 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
הִשְׂבִּיעַנִי בַמְּרֹורִים הִרְוַנִי לַעֲנָה׃ ס
................................................................................
איכה 3:15 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
טו השביעני במרורים הרוני לענה  {ס}
................................................................................
איכה 3:15 Hebrew Bible
................................................................................
השביעני במרורים הרוני לענה׃
Lamentazioni 3:15 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Egli m’ha saziato d’amarezza, m’ha abbeverato d’assenzio.
................................................................................
RATAPAN 3:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bahwa sudah dikenyangkan-Nya aku dengan kepahitan dan diberi-Nya aku minum hia.
................................................................................
예레미아애가 3:15 Korean
................................................................................
나를 쓴 것으로 배불리시고 쑥으로 취하게 하셨으며
................................................................................
Raudø knyga 3:15 Lithuanian
................................................................................
Jis pasotino mane kartybėmis ir girdė metėlėmis.
................................................................................
Lamentations 3:15 Maori
................................................................................
Kua whakakiia ahau e ia ki nga mea kawa, whakainumia rawatia ana ahau e ia ki te taru kawa.
................................................................................
Klagesangene 3:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Han mettet mig med bitre urter, han gav mig rikelig malurt å drikke.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Nasyca mię gorzkościami; upija mię piołunem.
................................................................................
Lamentaçôes de Jeremias 3:15 Portugese Bible
................................................................................
Encheu-me de amarguras, fartou-me de absinto.   
................................................................................
Plangerile lui Ieremia 3:15 Romanian: Cornilescu
................................................................................
M'a săturat de amărăciune, m'a îmbătat cu pelin.
................................................................................
Плач Иеремии 3:15 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Он пресытил меня горечью, напоил меня полынью.
................................................................................
Плач Иеремии 3:15 Russian koi8r
................................................................................
Он пресытил меня горечью, напоил меня полынью.[]
................................................................................
Lamentaciones 3:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
El me ha llenado de amargura, Me ha embriagado con ajenjo.
................................................................................
Lamentaciones 3:15 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Hartóme de amarguras, embriagóme de ajenjos.
................................................................................
Lamentaciones 3:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
He : Me llenó de amarguras, me embriagó de ajenjos.
................................................................................
Lamentaciones 3:15 Spanish: Modern
................................................................................
Me llenó de amarguras, y me empapó con ajenjo.
................................................................................
Klagovisorna 3:15 Swedish (1917)
................................................................................
Han mättade mig med bittra örter, han gav mig malört att dricka.
................................................................................
Lamentations 3:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Kaniyang pinuspos ako ng kapanglawan, kaniyang sinuya ako ng ajenjo.
................................................................................
Ağıtlar 3:15 Turkish
................................................................................
Beni acıya doyurdu,
Bana doyasıya pelinsuyu içirdi.

................................................................................
Ca-thöông 3:15 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ngài đã cho ta đầy dẫy sự đắng cay, cho ta no nê bằng ngải cứu.
................................................................................
Lamentazioni 3:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Egli mi ha saziato di amaritudini, Mi ha inebbriato di assenzio.
................................................................................
RATAPAN 3:15 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Hanya kepahitan yang diberikan-Nya kepadaku untuk makanan dan minumanku.
................................................................................
RATAPAN 3:15 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Ia mengenyangkan aku dengan kepahitan, memberi aku minum ipuh.
................................................................................
Bitter .......... Bitterness .......... Drunk .......... Drunken .......... Filled .......... Full .......... Gall .......... Herbs .......... Life .......... Measure .......... Pain .......... Root .......... Sated .......... Wormwood
................................................................................
Bitter .......... Bitterness .......... Drunk .......... Drunken .......... Filled .......... Full .......... Gall .......... Herbs .......... Life .......... Measure .......... Pain .......... Root .......... Sated .......... Wormwood
................................................................................
Alphabetical: and .......... bitter .......... bitterness .......... drunk .......... filled .......... gall .......... has .......... He .......... herbs .......... made .......... me .......... sated .......... with .......... wormwood
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Lam. ............... La ............... Lm ............... Lamentation ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 15
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible