New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ He is to me like a bear lying in wait, Like a lion in secret places. ................................................................................ Lamentations 3:10 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἄρκος ἐνεδρεύουσα αὐτός μοι λέων ἐν κρυφαίοις ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ DELETH ursus insidians factus est mihi leo in absconditis ................................................................................ Lamentaciones 3:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ El es para mí como oso en acecho, como león en lugares ocultos. ................................................................................ Klagelieder 3:10 German: Luther (1912) ................................................................................ Er hat auf mich gelauert wie ein Bär, wie ein Löwe im Verborgenen. ................................................................................ Lamentations 3:10 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Il a été pour moi un ours en embuscade, Un lion dans un lieu caché. ................................................................................ 耶 利 米 哀 歌 3:10 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 他 向 我 如 熊 埋 伏 , 如 狮 子 在 隐 密 处 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ He was unto me as a bear lying in wait, and as a lion in secret places. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ He was to me as a bear lying in wait, and as a lion in secret places. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ He is unto me as a bear lying in wait, as a lion in secret places. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ He is like a bear waiting for me, like a lion in secret places. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Daleth. He is become to me as a bear lying in wait: as a lion in secret places. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ He is unto me as a bear lying in wait, a lion in secret places. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ He is unto me as a bear lying in wait, as a lion in secret places. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ He is like a bear waiting to ambush me, like a lion in hiding. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ He was to me as a bear lying in wait, and as a lion in secret places. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ He is to me as a bear lying in wait, as a lion in secret places. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ A bear lying in wait He is to me, A lion in secret hiding-places. ................................................................................ 耶 利 米 哀 歌 3:10 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 他 向 我 如 熊 埋 伏 , 如 獅 子 在 隱 密 處 。 ................................................................................ 耶 利 米 哀 歌 3:10 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 他像熊埋伏著,又像獅子在藏匿的地方,等候攻擊我。 ................................................................................ 耶 利 米 哀 歌 3:10 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 他像熊埋伏着,又像狮子在藏匿的地方,等候攻击我。 ................................................................................ Lamentations 3:10 French: Darby ................................................................................ a été pour moi un ours aux embûches, un lion dans les lieux cachés. ................................................................................ Lamentations 3:10 French: Martin (1744) ................................................................................ [Daleth.] Ce m’est un ours qui est aux embûches, et un lion qui se tient dans un lieu caché. ................................................................................ Lamentations 3:10 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Il a été pour moi un ours en embuscade, un lion dans les lieux cachés. ................................................................................ Klagelieder 3:10 German: Luther (1545) ................................................................................ Er hat auf mich gelauert wie ein Bär, wie ein Löwe im Verborgenen. ................................................................................ Klagelieder 3:10 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Ein lauernder Bär ist er mir, ein Löwe im Versteck. | Vajtimet 3:10 Albanian ................................................................................ Ai ka qenë për mua si një ari në pritë, si një luan në vende të fshehta. ................................................................................ Плач Еремиев 3:10 Bulgarian ................................................................................ Стана ми като мечка в засада, като лъв в скришни места. ................................................................................ Lamentations 3:10 Croatian Bible ................................................................................ Meni on bijaše medvjed koji vreba, lav u zasjedi. ................................................................................ Pláč Jeremiášův 3:10 Czech BKR ................................................................................ Jest nedvěd číhající na mne, lev v skrejších. ................................................................................ Klagesangene 3:10 Danish ................................................................................ Han blev mig en lurende Bjørn, en Løve i Baghold; ................................................................................ Klaagliederen 3:10 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Daleth. Hij is mij een loerende beer, een leeuw in verborgen plaatsen. ................................................................................ Jeremiás sir 3:10 Hungarian: Karoli ................................................................................ Ólálkodó medve õ nékem [és] lesben álló oroszlán. ................................................................................ Plorkanto de Jeremia 3:10 Esperanto ................................................................................ Li estas por mi kiel urso en embusko, kiel leono en kasxita loko. ................................................................................ VALITUSVIRRET 3:10 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Hän on väijynyt minua niinkuin karhu, niinkuin jalopeura salaisuudessa. ................................................................................ VALITUSVIRRET 3:10 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Vaaniva karhu on hän minulle, piilossa väijyvä leijona. ................................................................................ Lamentations 3:10 Greek OT: Septuagint ................................................................................ αρκος ενεδρευουσα αυτος μοι λεων εν κρυφαιοις ................................................................................ Lamentations 3:10 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ arkos enedreuousa autos moi leōn en kruphaiois ................................................................................ arkos enedreuousa autos moi leOn en kruphaiois ................................................................................ Plenn 3:10 Haitian Creole Bible ................................................................................ Tankou yon lous, li biske kò l', l'ap veye m'. Tankou yon lyon, li kache, l'ap tann mwen. ................................................................................
ﻣﺮﺍﺛﻲ ﺇﺭﻣﻴﺎ 3:10 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ هو لي دب كامن اسد في مخابئ. ................................................................................ איכה 3:10 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ דב ארב הוא לי [כ אריה] [ק ארי] במסתרים׃ ................................................................................ איכה 3:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ דֹּ֣ב אֹרֵ֥ב הוּא֙ לִ֔י [אַרְיֵה כ] (אֲרִ֖י ק) בְּמִסְתָּרִֽים׃ ................................................................................ איכה 3:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ דב ארב הוא לי [אריה כ] (ארי ק) במסתרים׃ ................................................................................ איכה 3:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ דֹּב אֹרֵב הוּא לִי [אַרְיֵה כ] (אֲרִי ק) בְּמִסְתָּרִים׃ ................................................................................ איכה 3:10 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ י דב ארב הוא לי אריה (ארי) במסתרים ................................................................................ איכה 3:10 Hebrew Bible ................................................................................ דב ארב הוא לי אריה במסתרים׃ | Lamentazioni 3:10 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Egli è stato per me come un orso in agguato, come un leone in luoghi nascosti. ................................................................................ RATAPAN 3:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Bahwa Ialah bagiku akan beruang yang mengadang dan akan singa yang mengintai dari pada tempat sembunyi. ................................................................................ 예레미아애가 3:10 Korean ................................................................................ 저는 내게 대하여 엎드리어 기다리는 곰과 은밀한 곳의 사자 같으사 ................................................................................ Raudø knyga 3:10 Lithuanian ................................................................................ Jis tykojo manęs kaip lokys, kaip liūtas lindynėje. ................................................................................ Lamentations 3:10 Maori ................................................................................ Ko tona rite ki ahau kei te pea e whanga ana, kei te raiona i nga wahi ngaro. ................................................................................ Klagesangene 3:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ En lurende bjørn var han mot mig, en løve i skjul. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Jest jako niedźwiedziem czyhającym na mię, jako lwem w skrytościach. ................................................................................ Lamentaçôes de Jeremias 3:10 Portugese Bible ................................................................................ Fez-se-me como urso de emboscada, um leão em esconderijos. ................................................................................ Plangerile lui Ieremia 3:10 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Mă pîndeşte ca un urs şi ca un leu într'un loc ascuns. ................................................................................ Плач Иеремии 3:10 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Он стал для меня как бы медведь в засаде, как бы лев в скрытном месте; ................................................................................ Плач Иеремии 3:10 Russian koi8r ................................................................................ Он стал для меня как бы медведь в засаде, [как бы] лев в скрытном месте;[] ................................................................................ Lamentaciones 3:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ El es para mí como oso en acecho, Como león en lugares ocultos. ................................................................................ Lamentaciones 3:10 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Como oso que acecha fué para mí, como león en escondrijos. ................................................................................ Lamentaciones 3:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Dálet : Oso que acecha fue para mí, como león en escondrijos. ................................................................................ Lamentaciones 3:10 Spanish: Modern ................................................................................ Como un oso que acecha fue para mí, como un león en escondrijos. ................................................................................ Klagovisorna 3:10 Swedish (1917) ................................................................................ En lurande björn är han mot mig, ett lejon som ligger i försåt. ................................................................................ Lamentations 3:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Siya'y parang oso na nagaabang sa akin, parang leon sa mga kubling dako. ................................................................................ Ağıtlar 3:10 Turkish ................................................................................ Benim için O pusuya yatmış bir ayı, Gizlenmiş bir aslandır. ................................................................................ Ca-thöông 3:10 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ngài đối với ta như gấu rình rập, như sư tử nơi kín đáo; ................................................................................ Lamentazioni 3:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Egli mi è stato un orso all’agguato, Un leone ne’ suoi nascondimenti. ................................................................................ RATAPAN 3:10 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Seperti beruang Ia menunggu, seperti singa Ia menghadang aku. ................................................................................ RATAPAN 3:10 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Laksana beruang Ia menghadang aku, laksana singa dalam tempat persembunyian. ................................................................................ Bear .......... Hiding .......... Lying .......... Places .......... Secret .......... Wait .......... Waiting ................................................................................ Bear .......... Hiding .......... Lying .......... Places .......... Secret .......... Wait .......... Waiting ................................................................................ Alphabetical: a .......... bear .......... He .......... hiding .......... in .......... is .......... Like .......... lion .......... lying .......... me .......... places .......... secret .......... to .......... wait ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Lam. ............... La ............... Lm ............... Lamentation ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 10 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |