New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ You called as in the day of an appointed feast My terrors on every side; And there was no one who escaped or survived In the day of the LORD'S anger. Those whom I bore and reared, My enemy annihilated them. ................................................................................ Lamentations 2:22 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἐκάλεσεν ἡμέραν ἑορτῆς παροικίας μου κυκλόθεν καὶ οὐκ ἐγένοντο ἐν ἡμέρᾳ ὀργῆς κυρίου ἀνασῳζόμενος καὶ καταλελειμμένος ὡς ἐπεκράτησα καὶ ἐπλήθυνα ἐχθρούς μου πάντας ................................................................................
איכה 2:22 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ תִּקְרָא כְיֹום מֹועֵד מְגוּרַי מִסָּבִיב וְלֹא הָיָה בְּיֹום אַף־יְהוָה פָּלִיט וְשָׂרִיד אֲשֶׁר־טִפַּחְתִּי וְרִבִּיתִי אֹיְבִי כִלָּם׃ ף ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ THAU vocasti quasi ad diem sollemnem qui terrerent me de circuitu et non fuit in die furoris Domini qui effugeret et relinqueretur quos educavi et enutrivi inimicus meus consumpsit eos ................................................................................ Lamentaciones 2:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Como en día de fiesta solemne convocaste mis terrores de todas partes; y no hubo en el día de la ira del SEÑOR quien escapara ni sobreviviera. A los que crié y mantuve, mi enemigo los exterminó. ................................................................................ Klagelieder 2:22 German: Luther (1912) ................................................................................ Du hast meine Feinde umher gerufen wie auf einen Feiertag, daß niemand am Tage des Zorns des HERRN entronnen oder übriggeblieben ist. Die ich auf den Händen getragen und erzogen habe, die hat der Feind umgebracht. ................................................................................ Lamentations 2:22 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Tu as appelé de toutes parts sur moi l'épouvante, comme à un jour de fête. Au jour de la colère de l'Eternel, il n'y a eu ni réchappé ni survivant. Ceux que j'avais soignés et élevés, Mon ennemi les a consumés. ................................................................................ 耶 利 米 哀 歌 2:22 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 你 招 聚 四 围 惊 吓 我 的 , 像 在 大 会 的 日 子 招 聚 人 一 样 。 耶 和 华 发 怒 的 日 子 , 无 人 逃 脱 , 无 人 存 留 。 我 所 摇 弄 所 养 育 的 婴 孩 , 仇 敌 都 杀 净 了 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Thou hast called as in a solemn day my terrors round about, so that in the day of the LORD's anger none escaped nor remained: those that I have swaddled and brought up hath mine enemy consumed. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ You have called as in a solemn day my terrors round about, so that in the day of the LORD's anger none escaped nor remained: those that I have swaddled and brought up has my enemy consumed. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Thou hast called, as in the day of a solemn assembly, my terrors on every side; And there was none that escaped or remained in the day of Jehovah's anger: Those that I have dandled and brought up hath mine enemy consumed. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ As in the day of a holy meeting you have made fears come round me on every side, and no one got away or was kept safe in the day of the Lord's wrath: those who were folded in my arms, whom I took care of, have been sent to their destruction by my hater. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Thau. Thou hast called as to a festival, those that should terrify me round about, and there was none in the day of the wrath of the Lord that escaped and was left: those that I brought up, and nourished, my enemy hath consumed them. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Thou hast called up, as on the day of a set feast, my terrors on every side; and in the day of Jehovah's anger there was none that escaped or remained: those that I have nursed and brought up hath mine enemy consumed. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Thou hast called, as in the day of a solemn assembly, my terrors on every side, and there was none that escaped or remained in the day of the LORD'S anger: those that I have dandled and brought up hath mine enemy consumed. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ You have invited those who terrorize me on every side, as though they were invited to a festival. No one escaped or survived on the day of the LORD's anger. My enemy has murdered the children I nursed and raised." ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Thou hast called as in a solemn day my terrors around, so that in the day of the LORD'S anger none escaped nor remained: those that I have swaddled and brought up, hath my enemy consumed. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ You have called, as in the day of a solemn assembly, my terrors on every side; There was none that escaped or remained in the day of Yahweh's anger: Those that I have dandled and brought up has my enemy consumed. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Thou dost call as at a day of appointment, My fears from round about, And there hath not been in the day of the anger of Jehovah, An escaped and remaining one, They whom I stretched out and nourished, My enemy hath consumed! ................................................................................ 耶 利 米 哀 歌 2:22 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 你 招 聚 四 圍 驚 嚇 我 的 , 像 在 大 會 的 日 子 招 聚 人 一 樣 。 耶 和 華 發 怒 的 日 子 , 無 人 逃 脫 , 無 人 存 留 。 我 所 搖 弄 所 養 育 的 嬰 孩 , 仇 敵 都 殺 淨 了 。 ................................................................................ 耶 利 米 哀 歌 2:22 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 耶路撒冷的哀禱你從四圍招聚驚嚇我的,好像招聚人過節的日子一樣。在耶和華忿怒的日子,沒有人可以逃脫,可以生存。我所撫育、所養大的,我的仇敵都滅盡了。 ................................................................................ 耶 利 米 哀 歌 2:22 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 耶路撒冷的哀祷你从四围招聚惊吓我的,好像招聚人过节的日子一样。在耶和华忿怒的日子,没有人可以逃脱,可以生存。我所抚育、所养大的,我的仇敌都灭尽了。 ................................................................................ Lamentations 2:22 French: Darby ................................................................................ Tu as convoqué, comme en un jour de fête solennelle, mes terreurs de toutes parts; et au jour de la colère de l'Éternel, il n'y a eu ni réchappé, ni reste: ceux dont j'avais pris soin et que j'avais élevés, mon ennemi les a consumés. ................................................................................ Lamentations 2:22 French: Martin (1744) ................................................................................ [Thau.] Tu as convié comme à un jour solennel mes frayeurs d’alentour, et nul n’est échappé, ni demeuré de reste au jour de la colère de l’Eternel; ceux que j’avais emmaillottés et élevés, mon ennemi les a consumés. ................................................................................ Lamentations 2:22 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Tu as appelé de toutes parts sur moi les frayeurs, comme à un jour de fête solennelle; et au jour de la colère de l'Éternel, nul n'a échappé ni survécu. Ceux que j'avais caressés et élevés, mon ennemi les a consumés! ................................................................................ Klagelieder 2:22 German: Luther (1545) ................................................................................ Du hast meinen Feinden umher gerufen wie auf einen Feiertag, daß niemand am Tage des Zorns des HERRN entronnen und überblieben ist. Die ich ernähret und erzogen habe, die hat der Feind umgebracht. ................................................................................ Klagelieder 2:22 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Meine Schrecknisse hast du von allen Seiten herbeigerufen wie an einem Festtage, und nicht einer entrann oder blieb übrig am Tage des Zornes Jehovas; die ich auf den Händen getragen und erzogen habe, mein Feind hat sie vernichtet. | Vajtimet 2:22 Albanian ................................................................................ Ti ke mbledhur si për një ditë feste tmerret që më rrethojnë nga çdo anë. Në ditën e zemërimit të Zotit nuk pati as ikanak as të mbetur. Ata që kisha ushqyer me gji dhe që kisha rritur, i shfarosi armiku im". ................................................................................ Плач Еремиев 2:22 Bulgarian ................................................................................ Призвал си отвред ужасителите ми като в ден на определен празник; И никой не се отърва нито остана в деня на гнева Господен; Ония, които съм носила в обятия и отхранила, неприятелят ми ги довърши. ................................................................................ Lamentations 2:22 Croatian Bible ................................................................................ Ti si, kao na dan svečani, sa svih strana sazvao užase moje. U dan gnjeva Jahvina nitko nije preživio, nitko se nije spasio. One koje sam odnjihala i odgojila neprijatelj moj sve je istrijebio. ................................................................................ Pláč Jeremiášův 2:22 Czech BKR ................................................................................ Svolal jsi jako ke dni slavnosti z vůkolí ty, jichž se velice straším, a nebylo v den prchlivosti Hospodinovy, kdo by ušel neb pozůstal. Kteréž jsem na rukou pěstovala a vychovala, ty nepřítel můj do konce zhubil. ................................................................................ Klagesangene 2:22 Danish ................................................................................ Du bød mine Rædsler til Fest fra alle Sider. På HERRENs Vredes Dag undslap og frelstes ingen; min Fjende tilintetgjorde dem, jeg plejed og fostred. ................................................................................ Klaagliederen 2:22 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Thau. Gij hebt mijn verschrikkingen van rondom geroepen, als tot een dag eens gezetten hoogtijds; en er is niemand aan den dag des toorns des HEEREN ontkomen of overgebleven; die ik op de handen gedragen en opgetogen heb, die heeft mijn vijand omgebracht. ................................................................................ Jeremiás sir 2:22 Hungarian: Karoli ................................................................................ Egybehívtad mint valami ünnepnapra az én rettegtetõimet mindenfelõl, és nem volt az Úr haragjának napján, a ki elmenekült és megszabadult volna. A kiket dédelgettem és felneveltem, ellenségem emésztette meg õket! ................................................................................ Plorkanto de Jeremia 2:22 Esperanto ................................................................................ Kiel por festa tago Vi kunvokis de cxirkauxe miajn terurajn najbarojn, Kaj en la tago de la kolero de la Eternulo neniu savigxis, neniu restis; Tiujn, kiujn mi dorlotis kaj edukis, cxiujn ekstermis mia malamiko. ................................................................................ VALITUSVIRRET 2:22 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sinä olet minun viholliseni ympäristöltä kutsunut kokoon niinkuin juhlapäiväksi, niin ettei kenkään Herran vihan päivänä ole päässyt eikä jäänyt; sillä jotka minä kasvatin ja ruokin, ne minun viholliseni on hukuttanut. ................................................................................ VALITUSVIRRET 2:22 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Sinä kutsuit kuin juhlapäivän viettoon minun peljättäjäni joka taholta; eikä jäänyt Herran vihan päivänä pelastunutta, ei pakoonpäässyttä. Jotka minä olin vaalinut ja isoiksi saanut, ne minun vihamieheni lopetti. ................................................................................ Lamentations 2:22 Greek OT: Septuagint ................................................................................ εκαλεσεν ημεραν εορτης παροικιας μου κυκλοθεν και ουκ εγενοντο εν ημερα οργης κυριου ανασωζομενος και καταλελειμμενος ως επεκρατησα και επληθυνα εχθρους μου παντας ................................................................................ Lamentations 2:22 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ ekalesen ēmeran eortēs paroikias mou kuklothen kai ouk egenonto en ēmera orgēs kuriou anasōzomenos kai kataleleimmenos ōs epekratēsa kai eplēthuna echthrous mou pantas ................................................................................ ekalesen Emeran eortEs paroikias mou kuklothen kai ouk egenonto en Emera orgEs kuriou anasOzomenos kai kataleleimmenos Os epekratEsa kai eplEthuna echthrous mou pantas ................................................................................ Plenn 2:22 Haitian Creole Bible ................................................................................ Ou fè moun k'ap fè m' pè yo soti toupatou pou yo vin danse, fè fèt sou do m'. Lè Seyè a move, pesonn pa ka chape, tout moun gen pou mouri. Lènmi m' yo touye ata timoun mwen te renmen yo, timoun mwen te elve yo. ................................................................................
ﻣﺮﺍﺛﻲ ﺇﺭﻣﻴﺎ 2:22 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ قد دعوت كما في يوم موسم مخاوفي حوالي فلم يكن في يوم غضب الرب ناج ولا باق. الذين حضنتهم وربيتهم افناهم عدوي ................................................................................ איכה 2:22 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ תקרא כיום מועד מגורי מסביב ולא היה ביום אף־יהוה פליט ושריד אשר־טפחתי ורביתי איבי כלם׃ ף ................................................................................ איכה 2:22 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ תִּקְרָא֩ כְיֹ֨ום מֹועֵ֤ד מְגוּרַי֙ מִסָּבִ֔יב וְלֹ֥א הָיָ֛ה בְּיֹ֥ום אַף־יְהוָ֖ה פָּלִ֣יט וְשָׂרִ֑יד אֲשֶׁר־טִפַּ֥חְתִּי וְרִבִּ֖יתִי אֹיְבִ֥י כִלָּֽם׃ פ ................................................................................ איכה 2:22 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ תקרא כיום מועד מגורי מסביב ולא היה ביום אף־יהוה פליט ושריד אשר־טפחתי ורביתי איבי כלם׃ פ ................................................................................ איכה 2:22 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ תִּקְרָא כְיֹום מֹועֵד מְגוּרַי מִסָּבִיב וְלֹא הָיָה בְּיֹום אַף־יְהוָה פָּלִיט וְשָׂרִיד אֲשֶׁר־טִפַּחְתִּי וְרִבִּיתִי אֹיְבִי כִלָּם׃ פ ................................................................................ איכה 2:22 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כב תקרא כיום מועד מגורי מסביב ולא היה ביום אף יהוה פליט ושריד אשר טפחתי ורביתי איבי כלם {פ} ................................................................................ איכה 2:22 Hebrew Bible ................................................................................ תקרא כיום מועד מגורי מסביב ולא היה ביום אף יהוה פליט ושריד אשר טפחתי ורביתי איבי כלם׃ | Lamentazioni 2:22 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Tu hai convocato, come ad un giorno di festa solenne, i miei terrori da tutte le parti; e nel giorno dell’ira dell’Eterno non v’è stato né scampato né fuggiasco, quelli ch’io avevo accarezzati e allevati, il mio nemico li ha consumati!" ................................................................................ RATAPAN 2:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Segala perkara yang hebat kepadaku sudah Kaupanggil dari maan-mana akan berhimpun seperti kepada hari raya; maka pada hari murka Tuhan seorangpun tiada luput, seorangpun tiada tinggal dengan hidupnya; anak-anak yang telah kuriba dan kupeliharakan itu sudah dibinasakan oleh musuh. ................................................................................ 예레미아애가 2:22 Korean ................................................................................ 주께서 내 두려운 일을 사방에서 부르시기를 절기에 무리를 부름같이 하셨나이다 여호와께서 진노하신 날에 피하거나 남은 자가 없었나이다 내 손에 받들어 기르는 자를 내 원수가 다 멸하였나이다 ................................................................................ Raudø knyga 2:22 Lithuanian ................................................................................ Tu pašaukei iš visų kampų lyg į šventas iškilmes mano priešus taip, kad Viešpaties įtūžio dieną nė vienas neištrūko ir nepabėgo. Kuriuos auginau ir auklėjau, sunaikino priešas. ................................................................................ Lamentations 2:22 Maori ................................................................................ Kua karanga koe ki oku whakawehi i nga taha katoa, pera i te ra o te huihuinga nui, a kahore tetahi i mawhiti, i mahue ranei i te ra i riri ai a Ihowa: ko aku i hikihiki ai, i whakatuputupu ai, poto ake i toku hoariri. ................................................................................ Klagesangene 2:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Som på en høitidsdag kalte du redsler over mig fra alle kanter, og det var ikke på Herrens vredes dag nogen som slapp unda eller blev reddet; dem som jeg hadde båret på armen og opfostret, dem ødela min fiende. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Zwołałeś strachów moich zewsząd, jako w dzień uroczystego święta, a nie był w dzień zapalczywości Pańskiej, ktoby uszedł a żyw został; którychem na ręku piastowała i wychowywała, tych nieprzyjaciel mój wyniszczył. ................................................................................ Lamentaçôes de Jeremias 2:22 Portugese Bible ................................................................................ Convocaste de toda a parte os meus terrores, como no dia de assembléia solene; não houve no dia da ira do Senhor quem escapasse ou ficasse; aqueles que eu trouxe nas mãos e criei, o meu inimigo os consumiu. ................................................................................ Plangerile lui Ieremia 2:22 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Ai chemat groaza din toate părţile peste mine, ca la o zi de sărbătoare. În ziua mîniei Domnului, n'a scăpat unul şi n'a rămas cu viaţă. Pe cei îngrijiţi şi crescuţi de mine, mi i -a nimicit vrăjmaşul!`` ................................................................................ Плач Иеремии 2:22 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Ты созвал отовсюду, как на праздник, ужасы мои, и в день гневаГосподня никто не спасся, никто не уцелел; тех, которые были мною вскормлены и вырощены, враг мой истребил". ................................................................................ Плач Иеремии 2:22 Russian koi8r ................................................................................ Ты созвал отовсюду, как на праздник, ужасы мои, и в день гнева Господня никто не спасся, никто не уцелел; тех, которые были мною вскормлены и вырощены, враг мой истребил`.[] ................................................................................ Lamentaciones 2:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Como en día de fiesta solemne convocaste Mis terrores de todas partes; Y no hubo en el día de la ira del SEÑOR Quien escapara ni sobreviviera. A los que crié y mantuve, Mi enemigo los exterminó. ................................................................................ Lamentaciones 2:22 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Has llamado, como a día de solemnidad, mis temores de todas partes; Y en el día del furor de Jehová no hubo quien escapase ni quedase vivo: Los que crié y mantuve, mi enemigo los acabó ................................................................................ Lamentaciones 2:22 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Tau : Llamaste, como a día de solemnidad, mis temores de todas partes; ni hubo en el día del furor del SEÑOR quien escapase ni quedase vivo; los que crié y mantuve, mi enemigo los acabó. ................................................................................ Lamentaciones 2:22 Spanish: Modern ................................................................................ Has convocado asamblea como en día de fiesta solemne; temores hay por todas partes. Y en el día del furor de Jehovah, no hubo quien escapase, ni quien sobreviviese. A los que cuidé y crié, mi enemigo ha exterminado. ................................................................................ Klagovisorna 2:22 Swedish (1917) ................................................................................ Såsom till en högtidsdag kallade du samman mot mig förskräckelser ifrån alla sidor; och på HERRENS vredes dag fanns ingen som blev räddad och slapp undan. Dem som jag hade burit i min famn och fostrat, dem förgjorde min fiende. ................................................................................ Lamentations 2:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Tinawag mo, gaya ng sa kaarawan ng takdang kapulungan, ang aking mga kakilabutan ay sa bawa't dako; at walang nakatanan, o nalabi sa kaarawan ng galit ng Panginoon: yaong aking mga kinalong at pinalaki ay nilipol ng aking kaaway. ................................................................................ Ağıtlar 2:22 Turkish ................................................................................ Bir bayram günü davet eder gibi Beni dehşete düşürenleri davet ettin her yandan. RAB'bin öfkelendiği gün kaçıp kurtulan, Sağ kalan olmadı. Sevgiyle büyüttüğüm çocuklarımı Düşmanım yok etti.›› ................................................................................ Ca-thöông 2:22 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ngài đã nhóm như ngày hội trọng thể những sự kinh hãi của tôi mọi bề. Nơi ngày thạnh nộ của Ðức Giê-hô-va, chẳng ai thoát khỏi và sót lại. Những kẻ tôi đã bồng ẵm và thấy lớn lên, hết thảy đã bị quân nghịch hủy hại. ................................................................................ Lamentazioni 2:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Tu hai chiamati, d’ogn’intorno, i miei spaventi, Come ad un giorno di solennità; E nel giorno dell’ira del Signore, niuno si è salvato, nè è scampato; Il mio nemico ha consumati quelli che io aveva allevati, e cresciuti. ................................................................................ RATAPAN 2:22 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Kau mengundang musuh-musuh yang kami takuti untuk mengadakan pesta kekejaman di sekeliling kami. Mereka membunuh semua yang kami asuh dan sayangi. Pada hari kemarahan-Mu, tak seorang pun dapat melarikan diri. ................................................................................ RATAPAN 2:22 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Seolah-olah pada hari perayaan Engkau mengundang semua yang kutakuti dari sekeliling. Tatkala TUHAN murka tak ada seorang yang luput atau selamat. Mereka yang kubuai dan kubesarkan dibinasakan seteruku. ................................................................................ Anger .......... Annihilated .......... Appointed .......... Assembly .......... Bore .......... Consumed .......... Dandled .......... Destroyed .......... Enemy .......... Escaped .......... Invite .......... LORD's .......... Reared .......... Round .......... Side .......... Solemn .......... Summon .......... Summoned .......... Survived .......... Swaddled .......... Terrors ................................................................................ Anger .......... Annihilated .......... Appointed .......... Assembly .......... Bore .......... Consumed .......... Dandled .......... Destroyed .......... Enemy .......... Escaped .......... Invite .......... LORD's .......... Reared .......... Round .......... Side .......... Solemn .......... Summon .......... Summoned .......... Survived .......... Swaddled .......... Terrors ................................................................................ Alphabetical: a .......... against .......... an .......... and .......... anger .......... annihilated .......... appointed .......... As .......... bore .......... called .......... cared .......... day .......... destroyed .......... enemy .......... escaped .......... every .......... feast .......... for .......... has .......... I .......... In .......... Lord's .......... me .......... my .......... no .......... of .......... on .......... one .......... or .......... reared .......... side .......... so .......... summon .......... summoned .......... survived .......... terrors .......... the .......... them .......... there .......... those .......... to .......... was .......... who .......... whom .......... you ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Lam. ............... La ............... Lm ............... Lamentation ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L2 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 22 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |