Judges 9:6
New American Standard Bible (©1995)
All the men of Shechem and all Beth-millo assembled together, and they went and made Abimelech king, by the oak of the pillar which was in Shechem.

Judges 9:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics
καὶ συνήχθησαν πάντες οἱ ἄνδρες σικιμων καὶ πᾶς ὁ οἶκος μααλλων καὶ ἐπορεύθησαν καὶ ἐβασίλευσαν τὸν αβιμελεχ εἰς βασιλέα πρὸς τῇ βαλάνῳ τῆς στάσεως ἐν σικιμοις

שופטים 9:6 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
וַיֵּאָסְפוּ כָּל־בַּעֲלֵי שְׁכֶם וְכָל־בֵּית מִלֹּוא וַיֵּלְכוּ וַיַּמְלִיכוּ אֶת־אֲבִימֶלֶךְ לְמֶלֶךְ עִם־אֵלֹון מֻצָּב אֲשֶׁר בִּשְׁכֶם׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
congregati sunt autem omnes viri Sychem et universae familiae urbis Mello abieruntque et constituerunt regem Abimelech iuxta quercum quae stabat in Sychem

Jueces 9:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y se reunieron todos los habitantes de Siquem y todo Bet-milo, y fueron e hicieron rey a Abimelec, junto a la encina del pilar que había en Siquem.

Richter 9:6 German: Luther (1912)
Und es versammelten sich alle Männer von Sichem und das ganze Haus Millo, gingen hin und machten Abimelech zum König bei der hohen Eiche, die zu Sichem steht.

Juges 9:6 French: Louis Segond (1910)
Tous les habitants de Sichem et toute la maison de Millo se rassemblèrent; ils vinrent, et proclamèrent roi Abimélec, près du chêne planté dans Sichem.

士 師 記 9:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
示 剑 人 和 米 罗 人 都 一 同 聚 集 , 往 示 剑 橡 树 旁 的 柱 子 那 里 , 立 亚 比 米 勒 为 王 。

King James Bible
And all the men of Shechem gathered together, and all the house of Millo, and went, and made Abimelech king, by the plain of the pillar that was in Shechem.

American King James Version
And all the men of Shechem gathered together, and all the house of Millo, and went, and made Abimelech king, by the plain of the pillar that was in Shechem.

American Standard Version
And all the men of Shechem assembled themselves together, and all the house of Millo, and went and made Abimelech king, by the oak of the pillar that was in Shechem.

Bible in Basic English
And all the townsmen of Shechem and all Beth-millo came together and went and made Abimelech their king, by the oak of the pillar in Shechem.

Douay-Rheims Bible
And all the men of Sichem were gathered together, and all the families of the city of Mello: and they went and made Abimelech king, by the oak that stood in Sichem.

Darby Bible Translation
And all the citizens of Shechem came together, and all Beth-millo, and they went and made Abim'elech king, by the oak of the pillar at Shechem.

English Revised Version
And all the men of Shechem assembled themselves together, and all the house of Millo, and went and made Abimelech king, by the oak of the pillar that was in Shechem.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
All the citizens from Shechem and Beth Millo united. They went to the oak tree that was still standing in Shechem and proclaimed Abimelech king.

Webster's Bible Translation
And all the men of Shechem assembled, and all the house of Millo, and went and made Abimelech king, by the plain of the pillar that was in Shechem.

World English Bible
All the men of Shechem assembled themselves together, and all the house of Millo, and went and made Abimelech king, by the oak of the pillar that was in Shechem.

Young's Literal Translation
And all the masters of Shechem are gathered together, and all the house of Millo, and come and cause Abimelech to reign for king at the oak of the camp which is in Shechem;

士 師 記 9:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
示 劍 人 和 米 羅 人 都 一 同 聚 集 , 往 示 劍 橡 樹 旁 的 柱 子 那 裡 , 立 亞 比 米 勒 為 王 。

士 師 記 9:6 Chinese Bible: NCV (Traditional)
示劍的眾人和伯特米羅人都聚集起來,到示劍橡樹旁的望樓那裡,立亞比米勒為王。

士 師 記 9:6 Chinese Bible: NCV (Simplified)
示剑的众人和伯特米罗人都聚集起来,到示剑橡树旁的望楼那里,立亚比米勒为王。

Juges 9:6 French: Darby
Et tous les hommes de Sichem s'assemblèrent, et toute la maison de Millo, et ils allèrent, et établirent roi Abimélec, près du chêne du monument qui est à Sichem.

Juges 9:6 French: Martin (1744)
Et tous les Seigneurs de Sichem s'assemblèrent, avec toute la maison de Millo, et ils vinrent, et établirent Abimélec pour Roi auprès du bois de chênes qui est en Sichem.

Juges 9:6 French: Ostervald (1744)
Alors tous les chefs de Sichem s'assemblèrent, avec toute la maison de Millo; et ils vinrent, et proclamèrent roi Abimélec, auprès du chêne du monument qui est à Sichem.

Richter 9:6 German: Luther (1545)

Richter 9:6 German: Elberfelder (1871)
Und alle Bürger von Sichem und das ganze Haus Millo (Wall, Burg) versammelten sich und gingen hin und machten Abimelech zum König bei der Terebinthe des Denkmals, die zu Sichem ist. (S. Jos. 24,26)

Gjyqtarët 9:6 Albanian
Atëherë tërë banorët e Sikemit dhe tërë shtëpia e Milos u mblodhën dhe shkuan ta shpallin mbret Abimelekun, pranë lisit të monumentit që gjendet në Sikem.

Съдии 9:6 Bulgarian
Тогава всичките сихемски мъже и целият дом Милов се събраха, и отивайки, поставиха Авимелеха цар, близо при дъба на гарнизона, който бе в Сихем.

Judges 9:6 Croatian Bible
Tada se skupiše svi šekemski građani i sav Bet-Milo te postaviše Abimeleka za kralja kod hrasta koji stoji u Šekemu.

Soudců 9:6 Czech BKR
Tedy shromáždili se všickni muži Sichemští i všecken dům Mello, i šli, a ustanovili sobě Abimelecha za krále na rovinách u sloupu, kterýž jest u Sichem.

Dommer 9:6 Danish
Derefter samledes alle Sikems Borgere og hele Millos Hus og gik hen og gjorde Abimelek til Konge ved Egen med Stenstøtten i Sikem.

Richtere 9:6 Dutch Staten Vertaling
Toen vergaderden zich alle burgers van Sichem, en het ganse huis van Millo, en gingen heen en maakten Abimelech ten koning, bij den hogen eik, die bij Sichem is.

Birák 9:6 Hungarian: Karoli
És összegyülekezék Sikemnek egész polgársága, és Millónak egész háza, és elmenének és királylyá választák Abiméleket az alatt a magas tölgy alatt, a mely Sikemben [áll.]

Juĝistoj 9:6 Esperanto
Kaj kolektigxis cxiuj logxantoj de SXehxem kaj la tuta domo de Milo, kaj ili iris kaj faris Abimelehxon regxo, cxe la kverko, kiu staras en SXehxem.

TUOMARIEN KIRJA 9:6 Finnish: Bible (1776)
Ja kaikki päämiehet Sikemistä ja koko Millon huone kokoontuivat, ja menivät ja asettivat Abimelekin kuninkaaksi korkian tammen tykönä, joka Sikemissä on.

TUOMARIEN KIRJA 9:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Sen jälkeen kokoontuivat kaikki Sikemin miehet ja koko Millon väki, ja he menivät ja tekivät Abimelekin kuninkaaksi Muistomerkkitammen luona, joka on Sikemissä.

Judges 9:6 Greek OT: Septuagint
και συνηχθησαν παντες οι ανδρες σικιμων και πας ο οικος μααλλων και επορευθησαν και εβασιλευσαν τον αβιμελεχ εις βασιλεα προς τη βαλανω της στασεως εν σικιμοις

Judges 9:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated
kai sunēchthēsan pantes oi andres sikimōn kai pas o oikos maangōn kai eporeuthēsan kai ebasileusan ton abimelech eis basilea pros tē balanō tēs staseōs en sikimois
kai sunEchthEsan pantes oi andres sikimOn kai pas o oikos maangOn kai eporeuthEsan kai ebasileusan ton abimelech eis basilea pros tE balanO tEs staseOs en sikimois

Jij 9:6 Haitian Creole Bible
Lè sa a, tout chèf ki nan lavil Sichèm yo ansanm ak tout moun Bèt Milo yo mete tèt yo ansanm, y' al toupre pye bwadchenn repozwa ki kanpe nan lavil Sichèm lan, yo fè Abimelèk wa.

ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 9:6 Arabic: Smith & Van Dyke
فاجتمع جميع اهل شكيم وكل سكان القلعة وذهبوا وجعلوا ابيمالك ملكا عند بلوطة النصب الذي في شكيم

שופטים 9:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
ויאספו כל־בעלי שכם וכל־בית מלוא וילכו וימליכו את־אבימלך למלך עם־אלון מצב אשר בשכם׃

שופטים 9:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיֵּאָ֨סְפ֜וּ כָּל־בַּעֲלֵ֤י שְׁכֶם֙ וְכָל־בֵּ֣ית מִלֹּ֔וא וַיֵּ֣לְכ֔וּ וַיַּמְלִ֥יכוּ אֶת־אֲבִימֶ֖לֶךְ לְמֶ֑לֶךְ עִם־אֵלֹ֥ון מֻצָּ֖ב אֲשֶׁ֥ר בִּשְׁכֶֽם׃

שופטים 9:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויאספו כל־בעלי שכם וכל־בית מלוא וילכו וימליכו את־אבימלך למלך עם־אלון מצב אשר בשכם׃

שופטים 9:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיֵּאָסְפוּ כָּל־בַּעֲלֵי שְׁכֶם וְכָל־בֵּית מִלֹּוא וַיֵּלְכוּ וַיַּמְלִיכוּ אֶת־אֲבִימֶלֶךְ לְמֶלֶךְ עִם־אֵלֹון מֻצָּב אֲשֶׁר בִּשְׁכֶם׃

שופטים 9:6 Hebrew OT: Aleppo Codex
ו ויאספו כל בעלי שכם וכל בית מלוא וילכו וימליכו את אבימלך למלך--עם אלון מצב אשר בשכם

שופטים 9:6 Hebrew Bible
ויאספו כל בעלי שכם וכל בית מלוא וילכו וימליכו את אבימלך למלך עם אלון מצב אשר בשכם׃

Giudici 9:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
Poi tutti i Sichemiti e tutta la casa di Millo si radunarono e andarono a proclamar re Abimelec, presso la quercia del monumento che si trova a Sichem.

HAKIM-HAKIM 9:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Setelah itu maka berhimpunlah segala orang isi negeri Sikhem, dan segala orang isi rumah Milo, lalu pergilah mereka itu mengangkat raja akan Abimelekh dekat dengan pohon jati tinggi yang di dalam Sikhem.

사사기 9:6 Korean
세겜 모든 사람과 밀로 모든 족속이 모여 가서 세겜에 있는 기둥 상수리나무 아래서 아비멜렉으로 왕을 삼으니라

Teisëjø knyga 9:6 Lithuanian
Po to Sichemo vyrai bei Bet Milojo gyventojai, susirinkę po ąžuolu, prie akmens stulpo, stovinčio Sicheme, paskelbė Abimelechą karaliumi.

Judges 9:6 Maori
Na ka huihui nga tangata katoa o Hekeme, ratou ko te whare katoa o Miro, a ka haere, ka mea i a Apimereke hei kingi, ki te oki i te pou i Hekeme.

Dommernes 9:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Da samlet alle Sikems menn sig og alle de som bodde i Millo*, og de gikk avsted og gjorde Abimelek til konge ved minnesmerkets ek i Sikem**. / {* Sikems borg, DMR 9, 46.} / {** JOS 24, 25. 26.}

Polish: Biblia Gdanska
I zebrali się wszyscy mężowie Sychem, i wszystek dom Mello, a szedłszy obrali Abimelecha królem na równinie, kędy stał słup w Sychem.

Juízes 9:6 Portugese Bible
Então se ajuntaram todos os cidadãos de Siquém e toda a Bete-Milo, e foram, e constituíram rei a Abimeleque, junto ao carvalho da coluna que havia em Siquém.   

Judecatori 9:6 Romanian: Cornilescu
Toţi locuitorii din Sihem şi toată casa lui Milo s'au strîns la olaltă, şi au venit de au făcut împărat pe Abimelec, lîngă stejarul sădit în Sihem.

Книга Судей 9:6 Russian: Synodal Translation (1876)
И собрались все жители Сихемские и весь дом Милло, и пошли и поставили царем Авимелеха у дуба, что близ Сихема.

Книга Судей 9:6 Russian koi8r
И собрались все жители Сихемские и весь дом Милло, и пошли и поставили царем Авимелеха у дуба, что близ Сихема.[]

Jueces 9:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Y se reunieron todos los habitantes de Siquem y todo Bet Milo, y fueron e hicieron rey a Abimelec, junto a la encina del pilar que había en Siquem.

Jueces 9:6 Spanish: Reina Valera (1909)
Y reunidos todos los de Sichêm con toda la casa de Millo, fueron y eligieron á Abimelech por rey, cerca de la llanura del pilar que estaba en Sichêm.

Jueces 9:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y reunidos todos los señores de Siquem con toda la casa de Milo (la congregación ), fueron y eligieron a Abimelec por rey, cerca de la llanura del pilar que estaba en Siquem.

Jueces 9:6 Spanish: Modern
Entonces se reunieron todos los señores de Siquem con todos los de Bet-milo. Y fueron y proclamaron a Abimelec como rey, junto a la encina que está al lado de la piedra ritual en Siquem.

Domarboken 9:6 Swedish (1917)
Sedan församlade sig alla Sikems borgare och alla som bodde i Millo och gingo åstad och gjorde Abimelek till konung vid Vård-terebinten invid Sikem.

Judges 9:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At lahat ng mga lalake sa Sichem ay nagpupulong at ang buong sangbahayan ni Millo, at yumaon at ginawang hari si Abimelech sa tabi ng encina ng haliging nasa Sichem.

Hakimler 9:6 Turkish
Şekem ve Beytmillo halkları toplanarak hep birlikte Şekemde dikili taş meşesinin olduğu yere gittiler; Avimeleki orada kral ilan ettiler.

Caùc Quan Xeùt 9:6 Vietnamese (1934)
Bấy giờ, hết thảy những người Si-chem nhóm hiệp với cả họ Mi-lô, đi đến cây dẻ bộp bia-đá ở tại Si-chem, mà tôn A-bi-mê-léc làm vua.

Giudici 9:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Poi tutti i Sichemiti, e tutta la casa di Millo, si adunarono insieme, e andarono, e costituirono re Abimelec, presso alla quercia dove era rizzato il piliere in Sichem.

HAKIM-HAKIM 9:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Maka berkumpullah seluruh penduduk Sikhem dan Bet-Milo, lalu pergi ke pohon terpentin keramat di Sikhem. Di sana mereka menobatkan Abimelekh menjadi raja.

HAKIM-HAKIM 9:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Kemudian berkumpullah seluruh warga kota Sikhem dan seluruh Bet-Milo; mereka pergi menobatkan Abimelekh menjadi raja dekat pohon tarbantin di tugu peringatan yang di Sikhem.

Abimelech .......... Abim'elech .......... Assembled .......... Beth .......... Beth-Millo .......... Camp .......... Cause .......... Citizens .......... Crown .......... House .......... Masters .......... Millo .......... Oak .......... Pillar .......... Plain .......... Reign .......... Shechem .......... Terebinth .......... Themselves .......... Together .......... Townsmen .......... Tree

Abimelech .......... Abim'elech .......... Assembled .......... Beth .......... Beth-Millo .......... Camp .......... Cause .......... Citizens .......... Crown .......... House .......... Masters .......... Millo .......... Oak .......... Pillar .......... Plain .......... Reign .......... Shechem .......... Terebinth .......... Themselves .......... Together .......... Townsmen .......... Tree

Alphabetical: Abimelech .......... all .......... and .......... assembled .......... at .......... beside .......... Beth .......... Beth-millo .......... by .......... citizens .......... crown .......... gathered .......... great .......... in .......... king .......... made .......... men .......... Millo .......... oak .......... of .......... pillar .......... Shechem .......... the .......... Then .......... they .......... to .......... together .......... tree .......... was .......... went .......... which

OT History

............... (Jd ............... Judg. ............... Jdg ............... judges ............... judge ............... Jg ............... j) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J9 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6

Scripturetext.com Multilingual Bible