Judges 9:56
New American Standard Bible (©1995)
Thus God repaid the wickedness of Abimelech, which he had done to his father in killing his seventy brothers.

Judges 9:56 Greek OT: Septuagint with Diacritics
καὶ ἀπέστρεψεν ὁ θεὸς τὴν κακίαν αβιμελεχ ἣν ἐποίησεν τῷ πατρὶ αὐτοῦ ἀποκτεῖναι τοὺς ἑβδομήκοντα ἀδελφοὺς αὐτοῦ

שופטים 9:56 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
וַיָּשֶׁב אֱלֹהִים אֵת רָעַת אֲבִימֶלֶךְ אֲשֶׁר עָשָׂה לְאָבִיו לַהֲרֹג אֶת־שִׁבְעִים אֶחָיו׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et reddidit Deus malum quod fecerat Abimelech contra patrem suum interfectis septuaginta fratribus suis

Jueces 9:56 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Así pagó Dios a Abimelec por la maldad que había hecho a su padre al matar a sus setenta hermanos.

Richter 9:56 German: Luther (1912)
Also bezahlte Gott Abimelech das Übel, das er an seinem Vater getan hatte, da er seine siebzig Brüder erwürgte;

Juges 9:56 French: Louis Segond (1910)
Ainsi Dieu fit retomber sur Abimélec le mal qu'il avait fait à son père, en tuant ses soixante-dix frères,

士 師 記 9:56 Chinese Bible: Union (Simplified)
这 样 ,   神 报 应 亚 比 米 勒 向 他 父 亲 所 行 的 恶 , 就 是 杀 了 弟 兄 七 十 个 人 的 恶 。

King James Bible
Thus God rendered the wickedness of Abimelech, which he did unto his father, in slaying his seventy brethren:

American King James Version
Thus God rendered the wickedness of Abimelech, which he did to his father, in slaying his seventy brothers:

American Standard Version
Thus God requited the wickedness of Abimelech, which he did unto his father, in slaying his seventy brethren;

Bible in Basic English
In this way Abimelech was rewarded by God for the evil he had done to his father in putting his seventy brothers to death;

Douay-Rheims Bible
And God repaid the evil, that Abimelech had done against his father, killing his seventy brethren.

Darby Bible Translation
Thus God requited the crime of Abim'elech, which he committed against his father in killing his seventy brothers;

English Revised Version
Thus God requited the wickedness of Abimelech, which he did unto his father, in slaying his seventy brethren:

GOD'S WORD® Translation (©1995)
So God paid back Abimelech for the evil he had done to his father when he killed his 70 brothers.

Webster's Bible Translation
Thus God rendered the wickedness of Abimelech, which he did to his father, in slaying his seventy brethren:

World English Bible
Thus God requited the wickedness of Abimelech, which he did to his father, in killing his seventy brothers;

Young's Literal Translation
and God turneth back the evil of Abimelech which he did to his father to slay his seventy brethren;

士 師 記 9:56 Chinese Bible: Union (Traditional)
這 樣 ,   神 報 應 亞 比 米 勒 向 他 父 親 所 行 的 惡 , 就 是 殺 了 弟 兄 七 十 個 人 的 惡 。

士 師 記 9:56 Chinese Bible: NCV (Traditional)
這樣, 神報應了亞比米勒向他父親所行的惡事,就是他殺了自己的兄弟七十個人。

士 師 記 9:56 Chinese Bible: NCV (Simplified)
这样, 神报应了亚比米勒向他父亲所行的恶事,就是他杀了自己的兄弟七十个人。

Juges 9:56 French: Darby
Et Dieu fit retomber sur Abimélec le mal qu'il avait fait à son père en tuant ses soixante-dix frères;

Juges 9:56 French: Martin (1744)
Ainsi Dieu rendit à Abimélec le mal qu'il avait commis contre son père, en tuant ses soixante-dix frères;

Juges 9:56 French: Ostervald (1744)
Ainsi Dieu fit retomber sur Abimélec le mal qu'il avait fait à son père, en tuant ses soixante et dix frères;

Richter 9:56 German: Luther (1545)

Richter 9:56 German: Elberfelder (1871)
Und so brachte Gott die Bosheit Abimelechs, die er an seinem Vater verübt hatte, indem er seine siebzig Brüder ermordete, auf ihn zurück.

Gjyqtarët 9:56 Albanian
Kështu Perëndia ia shkarkoi Abimelekut të keqen që kishte bërë kundër atit të tij, duke vrarë shtatëdhjetë vëllezërit e tij.

Съдии 9:56 Bulgarian
Така Бог въздаде на Авимелеха злодеянието, което стори на баща си, като уби седемдесетте си братя.

Judges 9:56 Croatian Bible
Tako je Bog svalio na Abimeleka zlo koje je on učinio svome ocu pobivši sedamdesetero svoje braće.

Soudců 9:56 Czech BKR
A tak odměnil Bůh zlým Abimelechovi za nešlechetnost, kterouž páchal proti otci svému, zmordovav sedmdesáte bratří svých.

Dommer 9:56 Danish
Således gengældte Gud det onde, Abimelek havde øvet mod sin Fader ved at dræbe sine halvfjerdsindstyve Brødre;

Richtere 9:56 Dutch Staten Vertaling
Alzo deed God wederkeren heet kwaad van Abimelech, dat hij aan zijn vader gedaan had, dodende zijn zeventig broederen.

Birák 9:56 Hungarian: Karoli
Így fizetett meg Isten Abiméleknek azért a gonoszságért, melyet atyja ellen elkövetett, hogy megölte hetven testvérét.

Juĝistoj 9:56 Esperanto
Tiel Dio repagis la malbonagon de Abimelehx, kiun cxi tiu faris rilate sian patron, mortigante siajn sepdek fratojn.

TUOMARIEN KIRJA 9:56 Finnish: Bible (1776)
Ja näin maksoi Jumala AbiMelekille sen pahuuden, minkä hän teki isäänsä vastaan, että hän tappoi seitsemänkymmentä veljeänsä.

TUOMARIEN KIRJA 9:56 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Näin Jumala kosti Abimelekille sen pahan, minkä hän oli tehnyt isäänsä kohtaan surmatessaan seitsemänkymmentä veljeään;

Judges 9:56 Greek OT: Septuagint
και απεστρεψεν ο θεος την κακιαν αβιμελεχ ην εποιησεν τω πατρι αυτου αποκτειναι τους εβδομηκοντα αδελφους αυτου

Judges 9:56 Greek OT: Septuagint - Transliterated
kai apestrepsen o theos tēn kakian abimelech ēn epoiēsen tō patri autou apokteinai tous ebdomēkonta adelphous autou
kai apestrepsen o theos tEn kakian abimelech En epoiEsen tO patri autou apokteinai tous ebdomEkonta adelphous autou

Jij 9:56 Haitian Creole Bible
Se konsa Bondye te fè Abimelèk peye pou krim li te fè kont fanmi papa l' la, lè li te touye swasanndis frè l' yo.

ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 9:56 Arabic: Smith & Van Dyke
فرد الله شر ابيمالك الذي فعله بابيه لقتله اخوته السبعين

שופטים 9:56 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
וישב אלהים את רעת אבימלך אשר עשה לאביו להרג את־שבעים אחיו׃

שופטים 9:56 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיָּ֣שֶׁב אֱלֹהִ֔ים אֵ֖ת רָעַ֣ת אֲבִימֶ֑לֶךְ אֲשֶׁ֤ר עָשָׂה֙ לְאָבִ֔יו לַהֲרֹ֖ג אֶת־שִׁבְעִ֥ים אֶחָֽיו׃

שופטים 9:56 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
וישב אלהים את רעת אבימלך אשר עשה לאביו להרג את־שבעים אחיו׃

שופטים 9:56 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיָּשֶׁב אֱלֹהִים אֵת רָעַת אֲבִימֶלֶךְ אֲשֶׁר עָשָׂה לְאָבִיו לַהֲרֹג אֶת־שִׁבְעִים אֶחָיו׃

שופטים 9:56 Hebrew OT: Aleppo Codex
נו וישב אלהים את רעת אבימלך אשר עשה לאביו להרג את שבעים אחיו

שופטים 9:56 Hebrew Bible
וישב אלהים את רעת אבימלך אשר עשה לאביו להרג את שבעים אחיו׃

Giudici 9:56 Italian: Riveduta Bible (1927)
Così Dio fece ricadere sopra Abimelec il male ch’egli avea fatto contro suo padre, uccidendo settanta suoi fratelli.

HAKIM-HAKIM 9:56 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Demikianlah peri dibalas Allah kejahatan Abimelekh, yang telah dibuatnya akan bapanya dengan membunuhkan ketujuh puluh kakak adiknya;

사사기 9:56 Korean
또 세겜 사람들의 모든 악을 하나님이 그들의 머리에 갚으셨으니 여룹바알의 아들 요담의 저주가 그들에게 응하니라

Teisëjø knyga 9:56 Lithuanian
Taip Dievas atlygino Abimelechui už jo nusikaltimą tėvui, kai jis nužudė septyniasdešimt savo brolių.

Judges 9:56 Maori
Na i penei te whakautu a te Atua i te kino a Apimereke i meatia e ia ki tona papa, i a ia i patu ai i ona tuakana, i ona teina, e whitu tekau:

Dommernes 9:56 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Således gjengjeldte Gud all den ondskap som Abimelek gjorde mot sin far dengang han slo sine sytti brødre ihjel.

Polish: Biblia Gdanska
I oddał Bóg ono złe Abimelechowi, które uczynił nad ojcem swoim, zabiwszy siedmdziesiąt braci swych.

Juízes 9:56 Portugese Bible
Assim Deus fez tornar sobre Abimeleque o mal que tinha feito a seu pai, matando seus setenta irmãos;   

Judecatori 9:56 Romanian: Cornilescu
Astfel a făcut Dumnezeu să cadă asupra lui Abimelec răul pe care -l făcuse tatălui său, ucizînd pe cei şaptezeci de fraţi ai lui;

Книга Судей 9:56 Russian: Synodal Translation (1876)
Так воздал Бог Авимелеху за злодеяние, которое он сделал отцу своему,убив семьдесят братьев своих.

Книга Судей 9:56 Russian koi8r
Так воздал Бог Авимелеху за злодеяние, которое он сделал отцу своему, убив семьдесят братьев своих.[]

Jueces 9:56 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Así pagó Dios a Abimelec por la maldad que había hecho a su padre al matar a sus setenta hermanos.

Jueces 9:56 Spanish: Reina Valera (1909)
Así pues pagó Dios á Abimelech el mal que hizo contra su padre matando á sus setenta hermanos.

Jueces 9:56 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Así devolvió Dios a Abimelec el mal que hizo contra su padre matando a sus setenta hermanos.

Jueces 9:56 Spanish: Modern
Así Dios devolvió a Abimelec el mal que él había hecho contra su padre, cuando mató a sus setenta hermanos.

Domarboken 9:56 Swedish (1917)
Alltså lät Gud det onda som Abimelek hade gjort mot sin fader, då han dräpte sina sjuttio bröder, komma tillbaka över honom.

Judges 9:56 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ganito pinaghigantihan ng Dios ang kasamaan ni Abimelech, na kaniyang ginawa sa kaniyang ama, sa pagpatay ng kaniyang pitong pung kapatid:

Hakimler 9:56 Turkish
Böylece Tanrı yetmiş kardeşini öldürerek babasına büyük kötülük eden Avimeleki cezalandırdı.

Caùc Quan Xeùt 9:56 Vietnamese (1934)
Như vậy, Ðức Chúa Trời báo ứng A-bi-mê-léc vì tội ác hắn đã phạm cùng cha mình mà giết bảy mươi người anh em mình.

Giudici 9:56 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Così Iddio fece la retribuzione ad Abimelec, del male ch’egli avea commesso contro a suo padre, uccidendo i suoi settanta fratelli.

HAKIM-HAKIM 9:56 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Demikianlah caranya Allah membalas Abimelekh atas kejahatan yang dilakukannya terhadap ayahnya, ketika ia membunuh ketujuh puluh orang saudara-saudaranya.

HAKIM-HAKIM 9:56 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Demikianlah Allah membalaskan kejahatan yang dilakukan oleh Abimelekh kepada ayahnya, yaitu pembunuhan atas ketujuh puluh saudaranya;

Abimelech .......... Abim'elech .......... Committed .......... Crime .......... Death .......... Evil .......... Killing .......... Murdering .......... Rendered .......... Repaid .......... Requited .......... Rewarded .......... Seventy .......... Slay .......... Slaying .......... Turneth .......... Way .......... Wickedness

Abimelech .......... Abim'elech .......... Committed .......... Crime .......... Death .......... Evil .......... Killing .......... Murdering .......... Rendered .......... Repaid .......... Requited .......... Rewarded .......... Seventy .......... Slay .......... Slaying .......... Turneth .......... Way .......... Wickedness

Alphabetical: Abimelech .......... brothers .......... by .......... done .......... father .......... God .......... had .......... he .......... his .......... in .......... killing .......... murdering .......... of .......... repaid .......... seventy .......... that .......... the .......... Thus .......... to .......... which .......... wickedness

OT History

............... (Jd ............... Judg. ............... Jdg ............... judges ............... judge ............... Jg ............... j) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J9 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 56

Scripturetext.com Multilingual Bible