Judges 9:52
New American Standard Bible (©1995)
So Abimelech came to the tower and fought against it, and approached the entrance of the tower to burn it with fire.

Judges 9:52 Greek OT: Septuagint with Diacritics
καὶ ἦλθεν αβιμελεχ ἕως τοῦ πύργου καὶ ἐξεπολέμησαν αὐτόν καὶ ἤγγισεν αβιμελεχ ἕως τῆς θύρας τοῦ πύργου ἐμπρῆσαι αὐτὸν ἐν πυρί

שופטים 9:52 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
וַיָּבֹא אֲבִימֶלֶךְ עַד־הַמִּגְדָּל וַיִּלָּחֶם בֹּו וַיִּגַּשׁ עַד־פֶּתַח הַמִּגְדָּל לְשָׂרְפֹו בָאֵשׁ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
accedensque Abimelech iuxta turrem pugnabat fortiter et adpropinquans ostio ignem subponere nitebatur

Jueces 9:52 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y Abimelec vino a la torre, la atacó y se acercó a la entrada de la torre para prenderle fuego.

Richter 9:52 German: Luther (1912)
Da kam Abimelech zum Turm und stritt dawider und nahte sich zur Tür des Turms, daß er ihn mit Feuer verbrannte.

Juges 9:52 French: Louis Segond (1910)
Abimélec parvint jusqu'à la tour; il l'attaqua, et s'approcha de la porte pour y mettre le feu.

士 師 記 9:52 Chinese Bible: Union (Simplified)
亚 比 米 勒 到 了 楼 前 攻 打 , 挨 近 楼 门 , 要 用 火 焚 烧 。

King James Bible
And Abimelech came unto the tower, and fought against it, and went hard unto the door of the tower to burn it with fire.

American King James Version
And Abimelech came to the tower, and fought against it, and went hard to the door of the tower to burn it with fire.

American Standard Version
And Abimelech came unto the tower, and fought against it, and drew near unto the door of the tower to burn it with fire.

Bible in Basic English
And Abimelech came to the tower and made an attack on it, and got near to the door of the tower for the purpose of firing it.

Douay-Rheims Bible
And Abimelech coming near the tower, fought stoutly: and approaching to the gate, endeavoured to set fire to it:

Darby Bible Translation
And Abim'elech came to the tower, and fought against it, and drew near to the door of the tower to burn it with fire.

English Revised Version
And Abimelech came unto the tower, and fought against it, and went hard unto the door of the tower to burn it with fire.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Abimelech came to the tower. He began to fight against it and went near the entrance of the tower to burn it down.

Webster's Bible Translation
And Abimelech came to the tower, and fought against it, and came near to the door of the tower to burn it with fire.

World English Bible
Abimelech came to the tower, and fought against it, and drew near to the door of the tower to burn it with fire.

Young's Literal Translation
And Abimelech cometh unto the tower, and fighteth against it, and draweth nigh unto the opening of the tower to burn it with fire,

士 師 記 9:52 Chinese Bible: Union (Traditional)
亞 比 米 勒 到 了 樓 前 攻 打 , 挨 近 樓 門 , 要 用 火 焚 燒 。

士 師 記 9:52 Chinese Bible: NCV (Traditional)
亞比米勒到了城樓前,攻打城樓;他走近城樓門口,要用火焚燒。

士 師 記 9:52 Chinese Bible: NCV (Simplified)
亚比米勒到了城楼前,攻打城楼;他走近城楼门口,要用火焚烧。

Juges 9:52 French: Darby
Et Abimélec vint jusqu'à la tour, et l'attaqua; et il s'avança jusqu'à l'entrée de la tour pour la brûler par le feu;

Juges 9:52 French: Martin (1744)
Alors Abimélec venant jusqu'à la Tour, l'attaqua, et s'approcha jusqu'à la porte de la Tour pour la brûler par feu.

Juges 9:52 French: Ostervald (1744)
Alors Abimélec vint jusqu'à la tour, l'attaqua, et s'approcha jusqu'à la porte de la tour, pour y mettre le feu.

Richter 9:52 German: Luther (1545)

Richter 9:52 German: Elberfelder (1871)
Und Abimelech kam an den Turm und stritt wider ihn; und er nahte zum Eingang des Turmes, um ihn mit Feuer zu verbrennen.

Gjyqtarët 9:52 Albanian
Kështu Abimeleku arriti në këmbët e kalasë dhe e sulmoi; iu afrua pastaj portës së kalasë për t'i vënë flakën.

Съдии 9:52 Bulgarian
Но Авимелех, като стигна до кулата, би се против нея, и се приближи до вратата на кулата, за да я изгори с огън.

Judges 9:52 Croatian Bible
Abimelek dođe do kule i napade je. Dok je prilazio vratima kule da je zapali,

Soudců 9:52 Czech BKR
Tehdy přišed Abimelech až k věži, dobýval jí, a přistoupil až ke dveřím věže, aby je zapálil ohněm.

Dommer 9:52 Danish
Abimelek rykkede da frem til Tårnet og angreb det; men da han nærmede sig Tårnets Indgang for at stikke Ild derpå,

Richtere 9:52 Dutch Staten Vertaling
Toen kwam Abimelech tot aan den toren, en bestormde dien; en hij genaakte tot aan de deur des torens, om dien met vuur te verbranden.

Birák 9:52 Hungarian: Karoli
És Abimélek oda ment a toronyig, és ostrom alá vette azt, és egészen a torony ajtajáig közeledett, hogy azt tûzzel égesse fel.

Juĝistoj 9:52 Esperanto
Kaj Abimelehx venis al la turo kaj siegxis gxin, kaj aliris al la pordo de la turo, por forbruligi gxin per fajro.

TUOMARIEN KIRJA 9:52 Finnish: Bible (1776)
Sitte tuli AbiMelek tornin tykö, soti sitä vastaan, ja tuli tornin oven eteen, sitä tulella polttamaan.

TUOMARIEN KIRJA 9:52 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Niin Abimelek tuli tornin ääreen ja ryhtyi taisteluun sitä vastaan; ja hän astui tornin ovelle polttaakseen sen tulella.

Judges 9:52 Greek OT: Septuagint
και ηλθεν αβιμελεχ εως του πυργου και εξεπολεμησαν αυτον και ηγγισεν αβιμελεχ εως της θυρας του πυργου εμπρησαι αυτον εν πυρι

Judges 9:52 Greek OT: Septuagint - Transliterated
kai ēlthen abimelech eōs tou purgou kai eξepolemēsan auton kai ēggisen abimelech eōs tēs thuras tou purgou emprēsai auton en puri
kai Elthen abimelech eOs tou purgou kai eξepolemEsan auton kai Eggisen abimelech eOs tEs thuras tou purgou emprEsai auton en puri

Jij 9:52 Haitian Creole Bible
Abimelèk rive jouk bò fò a. Li pwoche bò pòt la pou l' te mete dife nan fò a.

ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 9:52 Arabic: Smith & Van Dyke
فجاء ابيمالك الى البرج وحاربه واقترب الى باب البرج ليحرقه بالنار.

שופטים 9:52 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
ויבא אבימלך עד־המגדל וילחם בו ויגש עד־פתח המגדל לשרפו באש׃

שופטים 9:52 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיָּבֹ֤א אֲבִימֶ֙לֶךְ֙ עַד־הַמִּגְדָּ֔ל וַיִּלָּ֖חֶם בֹּ֑ו וַיִּגַּ֛שׁ עַד־פֶּ֥תַח הַמִּגְדָּ֖ל לְשָׂרְפֹ֥ו בָאֵֽשׁ׃

שופטים 9:52 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויבא אבימלך עד־המגדל וילחם בו ויגש עד־פתח המגדל לשרפו באש׃

שופטים 9:52 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיָּבֹא אֲבִימֶלֶךְ עַד־הַמִּגְדָּל וַיִּלָּחֶם בֹּו וַיִּגַּשׁ עַד־פֶּתַח הַמִּגְדָּל לְשָׂרְפֹו בָאֵשׁ׃

שופטים 9:52 Hebrew OT: Aleppo Codex
נב ויבא אבימלך עד המגדל וילחם בו ויגש עד פתח המגדל לשרפו באש

שופטים 9:52 Hebrew Bible
ויבא אבימלך עד המגדל וילחם בו ויגש עד פתח המגדל לשרפו באש׃

Giudici 9:52 Italian: Riveduta Bible (1927)
Abimelec, giunto alla torre, l’attaccò, e si accostò alla porta della torre per appiccarvi il fuoco.

HAKIM-HAKIM 9:52 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka sampailah Abimelekh kepada menara itu, lalu tampil menyerang akan dia dan dihampirinya akan pintunya, hendak menunukan dia dengan api.

사사기 9:52 Korean
한 여인이 맷돌 윗짝을 아비멜렉의 머리 위에 내려던져 그 두골을 깨뜨리니

Teisëjø knyga 9:52 Lithuanian
Abimelechas priėjo prie bokšto, norėdamas jį padegti.

Judges 9:52 Maori
Na ko te haerenga atu o Apimereke ki te pourewa, tauria ana e ia, ka whakatata hoki ki te kuwaha o te pourewa, he tahu ki te ahi.

Dommernes 9:52 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Så kom Abimelek til tårnet og kringsatte det; han gikk nær til tårnets inngang for å sette ild på det.

Polish: Biblia Gdanska
Tedy przyszedł Abimelech aż do samej wieży, i dobywał jej, a stanąwszy u samych drzwi wieży, chciał ją spalić ogniem.

Juízes 9:52 Portugese Bible
E Abimeleque, tendo chegado até a torre, atacou-a, e chegou-se à porta da torre, para lhe meter fogo.   

Judecatori 9:52 Romanian: Cornilescu
Abimelec a ajuns pînă la turn; l -a bătut, şi s'a apropiat de uşa turnului ca să -i pună foc.

Книга Судей 9:52 Russian: Synodal Translation (1876)
Авимелех пришел к башне и окружил ее и подошел к дверям башни, чтобы сжечь ее огнем.

Книга Судей 9:52 Russian koi8r
Авимелех пришел к башне и окружил ее и подошел к дверям башни, чтобы сжечь ее огнем.[]

Jueces 9:52 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Abimelec vino a la torre, la atacó y se acercó a la entrada de la torre para prenderle fuego.

Jueces 9:52 Spanish: Reina Valera (1909)
Y vino Abimelech á la torre, y combatiéndola, llegóse á la puerta de la torre para pegarle fuego.

Jueces 9:52 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y vino Abimelec a la torre, y combatiéndola, llegó a la puerta de la torre para pegarle fuego.

Jueces 9:52 Spanish: Modern
Abimelec fue a la torre, la atacó y se acercó a la puerta de la torre para prenderle fuego.

Domarboken 9:52 Swedish (1917)
Och Abimelek kom till tornet och angrep det; och han gick fram till porten på tornet för att bränna upp den i eld.

Judges 9:52 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At naparoon si Abimelech sa moog, at lumaban, at lumapit sa pintuan ng moog, upang sunugin ng apoy.

Hakimler 9:52 Turkish
Avimelek gelip kuleyi kuşattı. Ateşe vermek için kapısına yaklaştığında,

Caùc Quan Xeùt 9:52 Vietnamese (1934)
A-bi-mê-léc tấn tới tháp, xông hãm nó, và đi lại gần cửa đặng phóng hỏa.

Giudici 9:52 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ed Abimelec, venuto fino alla torre, la combattè, e si accostò infino alla porta della torre, per bruciarla col fuoco.

HAKIM-HAKIM 9:52 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Kemudian datanglah Abimelekh ke situ untuk menyerang menara itu. Ketika ia tiba di pintu menara itu dan hendak membakarnya,

HAKIM-HAKIM 9:52 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Lalu sampailah Abimelekh ke menara itu, menyerangnya, dan dapat menerobos sampai ke pintu menara itu untuk membakarnya.

Abimelech .......... Abim'elech .......... Approached .......... Attack .......... Burn .......... Close .......... Door .......... Draweth .......... Drew .......... Entrance .......... Hard .......... Nigh .......... Opening .......... Purpose .......... Stormed .......... Tower

Abimelech .......... Abim'elech .......... Approached .......... Attack .......... Burn .......... Close .......... Door .......... Draweth .......... Drew .......... Entrance .......... Hard .......... Nigh .......... Opening .......... Purpose .......... Stormed .......... Tower

Alphabetical: Abimelech .......... against .......... and .......... approached .......... as .......... burn .......... But .......... came .......... entrance .......... fire .......... fought .......... he .......... it .......... of .......... on .......... set .......... So .......... stormed .......... the .......... to .......... tower .......... went .......... with

OT History

............... (Jd ............... Judg. ............... Jdg ............... judges ............... judge ............... Jg ............... j) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J9 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 52

Scripturetext.com Multilingual Bible