New American Standard Bible (©1995) Then Abimelech remained at Arumah, but Zebul drove out Gaal and his relatives so that they could not remain in Shechem.Judges 9:41 Greek OT: Septuagint with Diacritics καὶ ἐκάθισεν αβιμελεχ ἐν αριμα καὶ ἐξέβαλεν ζεβουλ τὸν γααλ καὶ τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ τοῦ μὴ οἰκεῖν ἐν σικιμοις Latin: Biblia Sacra Vulgata et Abimelech sedit in Ruma Zebul autem Gaal et socios eius expulit de urbe nec in ea passus est commorari Jueces 9:41 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y Abimelec se quedó en Aruma, pero Zebul expulsó a Gaal y a sus parientes para que no se quedaran en Siquem. Richter 9:41 German: Luther (1912) Und Abimelech blieb zu Aruma. Sebul aber verjagte den Gaal und seine Brüder, die zu Sichem nicht durften bleiben. Juges 9:41 French: Louis Segond (1910) Abimélec s'arrêta à Aruma. Et Zebul chassa Gaal et ses frères, qui ne purent rester à Sichem. 士 師 記 9:41 Chinese Bible: Union (Simplified) 亚 比 米 勒 住 在 亚 鲁 玛 。 西 布 勒 赶 出 迦 勒 和 他 弟 兄 , 不 准 他 们 住 在 示 剑 。 King James Bible And Abimelech dwelt at Arumah: and Zebul thrust out Gaal and his brethren, that they should not dwell in Shechem. American King James Version And Abimelech dwelled at Arumah: and Zebul thrust out Gaal and his brothers, that they should not dwell in Shechem. American Standard Version And Abimelech dwelt at Arumah: and Zebul drove out Gaal and his brethren, that they should not dwell in Shechem. Bible in Basic English Then Abimelech went back to Arumah; and Zebul sent Gaal and his brothers away and would not let them go on living in Shechem. Douay-Rheims Bible And Abimelech sat down in Ruma: but Zebul drove Gaal, and his companions out of the city, and would not suffer them to abide in it. Darby Bible Translation And Abim'elech dwelt at Aru'mah; and Zebul drove out Ga'al and his kinsmen, so that they could not live on at Shechem. English Revised Version And Abimelech dwelt at Arumah: and Zebul drave out Gaal and his brethren, that they should not dwell in Shechem. GOD'S WORD® Translation (©1995) Abimelech continued to live at Arumah. Zebul threw Gaal and his brothers out and would not let them live in Shechem. Webster's Bible Translation And Abimelech dwelt at Arumah: and Zebul thrust out Gaal and his brethren, that they should not dwell in Shechem. World English Bible Abimelech lived at Arumah: and Zebul drove out Gaal and his brothers, that they should not dwell in Shechem. Young's Literal Translation And Abimelech abideth in Arumah, and Zebul casteth out Gaal and his brethren from dwelling in Shechem. 士 師 記 9:41 Chinese Bible: Union (Traditional) 亞 比 米 勒 住 在 亞 魯 瑪 。 西 布 勒 趕 出 迦 勒 和 他 弟 兄 , 不 准 他 們 住 在 示 劍 。 士 師 記 9:41 Chinese Bible: NCV (Traditional) 亞比米勒住在亞魯瑪;西布勒把迦勒和他的兄弟趕走,不許他們住在示劍。 士 師 記 9:41 Chinese Bible: NCV (Simplified) 亚比米勒住在亚鲁玛;西布勒把迦勒和他的兄弟赶走,不许他们住在示剑。 Juges 9:41 French: Darby Et Abimélec resta à Aruma; et Zebul chassa Gaal et ses frères, de sorte qu'ils ne demeurèrent plus à Sichem. Juges 9:41 French: Martin (1744) Et Abimélec s'arrêta à Aruma; et Zébul repoussa Gahal et ses frères, afin qu'ils ne demeurassent plus dans Sichem. Juges 9:41 French: Ostervald (1744) Et Abimélec s'arrêta à Aruma. Et Zébul chassa Gaal et ses frères, qui ne purent plus rester à Sichem. Richter 9:41 German: Luther (1545) Richter 9:41 German: Elberfelder (1871) Und Abimelech blieb zu Aruma; und Sebul vertrieb Gaal und seine Brüder, so daß sie nicht mehr in Sichem blieben. | Gjyqtarët 9:41 Albanian Abimeleku u ndal pastaj në Arumah, dhe Zebuli dëboi Gaalin dhe vëllezërit e tij, që nuk qëndruan dot më në Sikem.Съдии 9:41 Bulgarian И Авимелех остана в Арума; а Зевул изпъди Гаала и братята му, за да не живеят в Сихем. Judges 9:41 Croatian Bible Abimelek se tada vrati u Arumu, a Zebul potjera Gaala i njegovu braću i nije im više dao da ostanu u Šekemu. Soudců 9:41 Czech BKR Zůstal pak Abimelech v Aruma, a Zebul vyhnal Gále i bratří jeho, aby nezůstávali v Sichem. Dommer 9:41 Danish Abimelek tog så Ophold i Aruma; og Zebul jog Ga'al og hans Brødre bort fra Sikem. Richtere 9:41 Dutch Staten Vertaling Abimelech nu bleef te Aruma; en Zebul verdreef Gaal en zijn broederen, dat zij te Sichem niet mochten wonen. Birák 9:41 Hungarian: Karoli Abimélek pedig Arumában maradt, és Zebul elûzte Gaált és atyjafiait, hogy ne lakjanak Sikemben. Juĝistoj 9:41 Esperanto Kaj Abimelehx restis en Aruma; kaj Zebul elpelis Gaalon kaj liajn fratojn, ke ili ne logxu en SXehxem. TUOMARIEN KIRJA 9:41 Finnish: Bible (1776) Ja AbiMelek oli Arumassa; mutta Sebul ajoi Gaalin ja veljensä ulos, niin ettei he saaneet olla Sikemissä. TUOMARIEN KIRJA 9:41 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Ja Abimelek jäi Arumaan; mutta Sebul karkoitti Gaalin ja hänen veljensä pois Sikemistä. Judges 9:41 Greek OT: Septuagint και εκαθισεν αβιμελεχ εν αριμα και εξεβαλεν ζεβουλ τον γααλ και τους αδελφους αυτου του μη οικειν εν σικιμοις Judges 9:41 Greek OT: Septuagint - Transliterated kai ekathisen abimelech en arima kai eξebalen zeboul ton gaal kai tous adelphous autou tou mē oikein en sikimois kai ekathisen abimelech en arima kai eξebalen zeboul ton gaal kai tous adelphous autou tou mE oikein en sikimois Jij 9:41 Haitian Creole Bible Apre sa, Abimelèk tounen lavil Awouma. Zeboul menm mete Gaal deyò ak tout frè l' yo, kifè yo pa t' kapab rete lavil Sichèm ankò. | Giudici 9:41 Italian: Riveduta Bible (1927) E Abimelec si fermò ad Aruma, e Zebul cacciò Gaal e i suoi fratelli, che non poteron più rimanere a Sichem.HAKIM-HAKIM 9:41 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka Abimelekhpun tinggal di Aruma dan Zebulpun menghalaukan Gaal dan segala saudaranya, tiada boleh mereka itu diam lagi di Sikhem. 사사기 9:41 Korean 아비멜렉은 아루마에 거하고 스불은 가알과 그 형제를 쫓아내어 세겜에 거하지 못하게 하더니 Teisëjø knyga 9:41 Lithuanian Abimelechas sustojo Arumoje, o Zebulas išvarė Gaalą ir jo brolius iš Sichemo. Judges 9:41 Maori Na ka noho a Apimereke ki Aruma: a ka peia a Kaara ratou ko ona teina e Tepuru, kei noho ki Hekeme. Dommernes 9:41 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Og Abimelek gav sig til i Aruma, og Sebul drev Ga'al og hans brødre bort, så de ikke blev boende lenger i Sikem. Polish: Biblia Gdanska I został Abimelech w Aruma; a Zebul wygnał Gaala z bracią jego, aby nie mieszkali w Sychem. Juízes 9:41 Portugese Bible Abimeleque ficou em Arumá. E Zebul expulsou Gaal e seus irmãos, para que não habitassem em Siquém. Judecatori 9:41 Romanian: Cornilescu Abimelec s'a oprit la Aruma. Şi Zebul a izgonit pe Gaal şi pe fraţii lui, cari n'au putut să rămînă la Sihem. Книга Судей 9:41 Russian: Synodal Translation (1876) И остался Авимелех в Аруме, а Гаала и братьев его Зевул выгнал, чтоб они не жили в Сихеме. Книга Судей 9:41 Russian koi8r И остался Авимелех в Аруме, а Гаала и братьев его Зевул выгнал, чтоб они не жили в Сихеме.[] Jueces 9:41 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y Abimelec se quedó en Aruma, pero Zebul expulsó a Gaal y a sus parientes para que no se quedaran en Siquem. Jueces 9:41 Spanish: Reina Valera (1909) Y Abimilech se quedó en Aruma; y Zebul echó fuera á Gaal y á sus hermanos, para que no morasen en Sichêm. Jueces 9:41 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y Abimelec se quedó en Aruma; y Zebul echó fuera a Gaal y a sus hermanos, para que no morasen en Siquem. Jueces 9:41 Spanish: Modern Entonces Abimelec se quedó en Aruma, y Zebul echó fuera a Gaal y a sus hermanos, para que no habitasen en Siquem. Domarboken 9:41 Swedish (1917) Och Abimelek stannade i Aruma; men Sebul drev bort Gaal och hans bröder och lät dem icke längre stanna i Sikem. Judges 9:41 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At si Abimelech ay tumahan sa Aruma: at pinalayas ni Zebul si Gaal at ang kaniyang mga kapatid, upang sila'y huwag tumahan sa Sichem. Hakimler 9:41 Turkish Avimelek Arumada kaldı. Zevul ise Gaalı ve kardeşlerini Şekemden kovdu, kentte yaşamalarına izin vermedi. Caùc Quan Xeùt 9:41 Vietnamese (1934) A-bi-mê-léc đi ở tại A-ru-ma. Còn Xê-bun đuổi Ga-anh và anh em người đi, không cho ở tại Si-chem nữa. Giudici 9:41 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) E Abimelec si fermò in Aruma; e Zebul cacciò di Sichem Gaal, e i suoi fratelli; talchè non poterono più stare in Sichem. HAKIM-HAKIM 9:41 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Akhirnya Abimelekh kembali ke Aruma, dan menetap di sana. Zebul mengusir Gaal dengan saudara-saudaranya keluar dari Sikhem, sehingga mereka tidak dapat tinggal di sana lagi. HAKIM-HAKIM 9:41 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Adapun Abimelekh tinggal di Aruma, tetapi Zebul mengusir Gaal dan saudara-saudaranya, sehingga mereka ini tidak dapat tinggal di Sikhem. Abimelech .......... Abim'elech .......... Arumah .......... Aru'mah .......... Drove .......... Dwell .......... Dwelling .......... Dwelt .......... Kinsmen .......... Live .......... Relatives .......... Shechem .......... Thrust .......... Zebul Abimelech .......... Abim'elech .......... Arumah .......... Aru'mah .......... Drove .......... Dwell .......... Dwelling .......... Dwelt .......... Kinsmen .......... Live .......... Relatives .......... Shechem .......... Thrust .......... Zebul Alphabetical: Abimelech .......... and .......... Arumah .......... at .......... brothers .......... but .......... could .......... drove .......... Gaal .......... his .......... in .......... not .......... of .......... out .......... relatives .......... remain .......... remained .......... Shechem .......... so .......... stayed .......... that .......... Then .......... they .......... Zebul OT History ............... (Jd ............... Judg. ............... Jdg ............... judges ............... judge ............... Jg ............... j) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J9 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 41 Scripturetext.com Multilingual Bible |