Judges 9:25
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
The men of Shechem set men in ambush against him on the tops of the mountains, and they robbed all who might pass by them along the road; and it was told to Abimelech.
................................................................................
Judges 9:25 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἔθεντο αὐτῷ οἱ ἄνδρες σικιμων ἔνεδρα ἐπὶ τὰς κεφαλὰς τῶν ὀρέων καὶ ἀνήρπαζον πάντας τοὺς διαπορευομένους ἐπ' αὐτοὺς ἐν τῇ ὁδῷ καὶ ἀπηγγέλη τῷ αβιμελεχ
................................................................................
שופטים 9:25 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיָּשִׂימוּ לֹו בַעֲלֵי שְׁכֶם מְאָרְבִים עַל רָאשֵׁי הֶהָרִים וַיִּגְזְלוּ אֵת כָּל־אֲשֶׁר־יַעֲבֹר עֲלֵיהֶם בַּדָּרֶךְ וַיֻּגַּד לַאֲבִימֶלֶךְ׃ ף

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
posueruntque insidias adversum eum in montium summitate et dum illius praestolantur adventum exercebant latrocinia agentes praedas de praetereuntibus nuntiatumque est Abimelech

................................................................................
Jueces 9:25 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y los habitantes de Siquem pusieron emboscadas contra él en las cumbres de los montes y robaban a todos los que pasaban cerca de ellos por el camino; y se lo hicieron saber a Abimelec.
................................................................................
Richter 9:25 German: Luther (1912)
................................................................................
Und die Männer zu Sichem stellten einen Hinterhalt auf den Spitzen der Berge und beraubten alle, die auf der Straße zu ihnen wandelten. Und es ward Abimelech angesagt.
................................................................................
Juges 9:25 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Les habitants de Sichem placèrent en embuscade contre lui, sur les sommets des montagnes, des gens qui dépouillaient tous ceux qui passaient près d'eux sur le chemin. Et cela fut rapporté à Abimélec.
................................................................................
士 師 記 9:25 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
示 剑 人 在 山 顶 上 设 埋 伏 , 等 候 亚 比 米 勒 。 凡 从 他 们 那 里 经 过 的 人 , 他 们 就 抢 夺 。 有 人 将 这 事 告 诉 亚 比 米 勒 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And the men of Shechem set liers in wait for him in the top of the mountains, and they robbed all that came along that way by them: and it was told Abimelech.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And the men of Shechem set liers in wait for him in the top of the mountains, and they robbed all that came along that way by them: and it was told Abimelech.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And the men of Shechem set liers-in-wait for him on the tops of the mountains, and they robbed all that came along that way by them: and it was told Abimelech.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And the townsmen of Shechem put secret watchers on the tops of the mountains, and they made attacks on all who went by on the road and took their goods; and word of this came to Abimelech.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And they set an ambush against him on the top of the mountains: and while they waited for his coming, they committed robberies, taking spoils of all that passed by: and it was told Abimelech.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And the men of Shechem put men in ambush against him on the mountain tops, and they robbed all who passed by them along that way; and it was told Abim'elech.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And the men of Shechem set liers in wait for him on the tops of the mountains, and they robbed all that came along that way by them: and it was told Abimelech.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
So citizens of Shechem set ambushes for Abimelech on top of the mountains. They also robbed everyone who passed by them on the road. This was reported to Abimelech.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And the men of Shechem set liers in wait for him on the top of the mountains, and they robbed all that came along that way by them: and it was told Abimelech.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
The men of Shechem set an ambush for him on the tops of the mountains, and they robbed all who came along that way by them: and it was told Abimelech.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And the masters of Shechem set for him ambushes on the top of the hills, and rob every one who passeth over by them in the way, and it is declared to Abimelech.
................................................................................
士 師 記 9:25 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
示 劍 人 在 山 頂 上 設 埋 伏 , 等 候 亞 比 米 勒 。 凡 從 他 們 那 裡 經 過 的 人 , 他 們 就 搶 奪 。 有 人 將 這 事 告 訴 亞 比 米 勒 。
................................................................................
士 師 記 9:25 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
示劍人在山頂上設下埋伏,路過他們那裡的,他們都劫掠;有人把這事告訴亞比米勒。
................................................................................
士 師 記 9:25 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
示剑人在山顶上设下埋伏,路过他们那里的,他们都劫掠;有人把这事告诉亚比米勒。
................................................................................
Juges 9:25 French: Darby
................................................................................
Et les hommes de Sichem placèrent contre lui des gens en embuscade sur les sommets des montagnes, et ils pillaient tous ceux qui passaient près d'eux sur le chemin; et cela fut rapporté à Abimélec.
................................................................................
Juges 9:25 French: Martin (1744)
................................................................................
Les Seigneurs de Sichem donc lui mirent des embûches sur le sommet des montagnes, et ils pillaient tous ceux qui passaient près d'eux par le chemin. Ce qui fut rapporté à Abimélec.
................................................................................
Juges 9:25 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Les chefs de Sichem lui tendirent donc des embûches sur le haut des montagnes, et ils pillaient tous ceux qui passaient près d'eux par le chemin. Et cela fut rapporté à Abimélec.
................................................................................
Richter 9:25 German: Luther (1545)
................................................................................

................................................................................
Richter 9:25 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und die Bürger von Sichem legten einen Hinterhalt (Eig. Nachsteller) wider ihn auf die Gipfel der Berge, und sie (d. h. der Hinterhalt, die Nachsteller) beraubten jeden, der des Weges bei ihnen vorüberzog. Und es wurde dem Abimelech berichtet.
Gjyqtarët 9:25 Albanian
................................................................................
Banorët e Sikemit vunë njerëz në pritë kundër tij në majën e maleve, dhe këta plaçkitën tërë ata që kalonin në rrugë afër tyre. Abimeleku u informua për këtë.
................................................................................
Съдии 9:25 Bulgarian
................................................................................
Сихемските мъже, прочее, поставиха засади против него по върховете на хълмовете, та обираха всички, които минаваха край тях по пътя. И това се извести на Авимелеха.
................................................................................
Judges 9:25 Croatian Bible
................................................................................
Hoteći mu napakostiti, šekemski su građani postavili zasjede po vrhovima planina i pljačkali svakoga tko bi prošao mimo njih onim putem. Javiše to Abimeleku.
................................................................................
Soudců 9:25 Czech BKR
................................................................................
Nebo učinili muži Sichemští jemu zálohy na vrších hor, a loupili všecky chodíci mimo ně tou cestou; kterážto věc povědína jest Abimelechovi.
................................................................................
Dommer 9:25 Danish
................................................................................
Sikems Borgere lagde da Baghold på Bjergtoppene, og de udplyndrede alle vejfarende, der kom forbi dem. Dette meldtes Abimelek.
................................................................................
Richtere 9:25 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En de burgers van Sichem bestelden tegen hem, die op de hoogten der bergen lagen legden, en al wie voorbij hen op den weg doorging, beroofden zij; en het werd Abimelech aangezegd.
................................................................................
Birák 9:25 Hungarian: Karoli
................................................................................
És lest vetének néki a Sikem férfiai a hegyeknek tetején, és kiraboltak mindenkit, a ki elment mellettök az úton, mely dolgot megmondák Abiméleknek.
................................................................................
Juĝistoj 9:25 Esperanto
................................................................................
Kaj la logxantoj de SXehxem starigis kontraux li insidantojn sur la suproj de la montoj, kaj ili prirabadis cxiun, kiu pasis preter ili sur la vojo. Kaj oni diris tion al Abimelehx.
................................................................................
TUOMARIEN KIRJA 9:25 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja Sikemin päämiehet panivat väijyjiä vuorten kukkoille häntä vastaan, ja he ryöväsivät tiellä kaikki, jotka siitä matkustivat; ja se ilmoitettiin AbiMelekille.
................................................................................
TUOMARIEN KIRJA 9:25 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja Sikemin miehet asettivat vuorten kukkuloille väijyjiä, ja nämä ryöstivät jokaisen, joka kulki sitä tietä heidän ohitsensa. Se kerrottiin Abimelekille.
................................................................................
Judges 9:25 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εθεντο αυτω οι ανδρες σικιμων ενεδρα επι τας κεφαλας των ορεων και ανηρπαζον παντας τους διαπορευομενους επ' αυτους εν τη οδω και απηγγελη τω αβιμελεχ
................................................................................
Judges 9:25 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai ethento autō oi andres sikimōn enedra epi tas kephalas tōn oreōn kai anērpazon pantas tous diaporeuomenous ep' autous en tē odō kai apēggelē tō abimelech
................................................................................
kai ethento autO oi andres sikimOn enedra epi tas kephalas tOn oreOn kai anErpazon pantas tous diaporeuomenous ep' autous en tE odO kai apEggelE tO abimelech

................................................................................
Jij 9:25 Haitian Creole Bible
................................................................................
Grannèg lavil Sichèm yo mete anbiskad sou tèt mòn yo ap veye Abimelèk. Moun ki nan anbiskad yo menm te rete ap vòlò tout moun ki t'ap pase sou chemen an bò kote yo. Abimelèk vin konn sa.
................................................................................
ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 9:25 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فوضع له اهل شكيم كمينا على رؤوس الجبال وكانوا يستلبون كل من عبر بهم في الطريق. فأخبر ابيمالك
................................................................................
שופטים 9:25 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וישימו לו בעלי שכם מארבים על ראשי ההרים ויגזלו את כל־אשר־יעבר עליהם בדרך ויגד לאבימלך׃ ף
................................................................................
שופטים 9:25 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיָּשִׂ֣ימוּ לֹו֩ בַעֲלֵ֨י שְׁכֶ֜ם מְאָרְבִ֗ים עַ֚ל רָאשֵׁ֣י הֶהָרִ֔ים וַיִּגְזְל֗וּ אֵ֛ת כָּל־אֲשֶׁר־יַעֲבֹ֥ר עֲלֵיהֶ֖ם בַּדָּ֑רֶךְ וַיֻּגַּ֖ד לַאֲבִימֶֽלֶךְ׃ פ
................................................................................
שופטים 9:25 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וישימו לו בעלי שכם מארבים על ראשי ההרים ויגזלו את כל־אשר־יעבר עליהם בדרך ויגד לאבימלך׃ פ
................................................................................
שופטים 9:25 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיָּשִׂימוּ לֹו בַעֲלֵי שְׁכֶם מְאָרְבִים עַל רָאשֵׁי הֶהָרִים וַיִּגְזְלוּ אֵת כָּל־אֲשֶׁר־יַעֲבֹר עֲלֵיהֶם בַּדָּרֶךְ וַיֻּגַּד לַאֲבִימֶלֶךְ׃ פ
................................................................................
שופטים 9:25 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כה וישימו לו בעלי שכם מארבים על ראשי ההרים ויגזלו את כל אשר יעבר עליהם בדרך ויגד לאבימלך  {פ}
................................................................................
שופטים 9:25 Hebrew Bible
................................................................................
וישימו לו בעלי שכם מארבים על ראשי ההרים ויגזלו את כל אשר יעבר עליהם בדרך ויגד לאבימלך׃
Giudici 9:25 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
I Sichemiti posero in agguato contro di lui, sulla cima de’ monti, della gente che svaligiava sulla strada chiunque le passasse vicino. E Abimelec fu informato della cosa.
................................................................................
HAKIM-HAKIM 9:25 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka oleh orang isi negeri Sikhem ditaruh beberapa orang yang mengadang-adang akan dia di atas kemuncak segala bukit, disamuninya akan barangsiapa yang lalu dari pada jalan itu. Maka hal itu dikabarkan oranglah kepada Abimelekh.
................................................................................
사사기 9:25 Korean
................................................................................
세겜 사람들이 산들 꼭대기에 사람을 매복하여 아비멜렉을 엿보게 하고 무릇 그 길로 지나는 자를 다 겁탈하게 하니 혹이 그것을 아비멜렉에게 고하니라
................................................................................
Teisëjø knyga 9:25 Lithuanian
................................................................................
Sichemo gyventojai pastatė tykoti jo kalnų viršūnėse vyrus, kurie apiplėšdavo visus, kas eidavo tuo keliu. Apie tai buvo pranešta Abimelechui.
................................................................................
Judges 9:25 Maori
................................................................................
Na ka whakanohoia e nga tangata o Hekeme he kaiwhanga mona ki nga tihi o nga maunga, a pahuatia ana e ratou te hunga katoa i puta ki a ratou i te ara; a ka korerotia ki a Apimereke.
................................................................................
Dommernes 9:25 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og Sikems menn la folk på lur mot ham øverst oppe på fjellene, og de plyndret enhver som drog forbi dem på veien; dette blev sagt Abimelek.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I zasadzili się nań mężowie Sychemscy na wierzchu gór, a rozbijali każdego, który jedno szedł tamtą drogą. I powiedziano to Abimelechowi.
................................................................................
Juízes 9:25 Portugese Bible
................................................................................
E os cidadãos de Siquém puseram de emboscada contra ele, sobre os cumes dos montes, homens que roubavam a todo aquele que passava por eles no caminho. E contou-se isto a Abimeleque.   
................................................................................
Judecatori 9:25 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Locuitorii Sihemului au pus la pîndă împotriva lui, pe vîrfurile munţilor, nişte oameni, cari jăfuiau pe toţi cei ce treceau pe lîngă ei, pe drum. Şi lucrul acesta a fost adus la cunoştinţa lui Abimelec.
................................................................................
Книга Судей 9:25 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Жители Сихемские посадили против него в засаду людей на вершинах гор, которые грабили всякого проходящего мимо их по дороге. О сем донесено было Авимелеху.
................................................................................
Книга Судей 9:25 Russian koi8r
................................................................................
Жители Сихемские посадили против него в засаду людей на вершинах гор, которые грабили всякого проходящего мимо их по дороге. О сем донесено было Авимелеху.[]
................................................................................
Jueces 9:25 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Los habitantes de Siquem pusieron emboscadas contra él en las cumbres de los montes y robaban a todos los que pasaban cerca de ellos por el camino; y se lo hicieron saber a Abimelec.
................................................................................
Jueces 9:25 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y pusiéronle los de Sichêm asechadores en las cumbres de los montes, los cuales salteaban á todos los que pasaban junto á ellos por el camino; de lo que fué dado aviso á Abimelech.
................................................................................
Jueces 9:25 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y los señores de Siquem le pusieron asechadores en las cumbres de los montes, los cuales salteaban a todos los que pasaban junto a ellos por el camino; de lo que fue dado aviso a Abimelec.
................................................................................
Jueces 9:25 Spanish: Modern
................................................................................
Los señores de Siquem pusieron contra él, en las cumbres de los montes, hombres al acecho, los cuales despojaban a todos los que pasaban junto a ellos por el camino. Y le fue dado informe de ello a Abimelec.
................................................................................
Domarboken 9:25 Swedish (1917)
................................................................................
För att skada honom lade Sikems borgare nu folk i försåt på bergshöjderna, och dessa plundrade alla som drogo vägen fram därförbi. Detta blev berättat för Abimelek.
................................................................................
Judges 9:25 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At binakayan siya ng mga lalake sa Sichem sa mga taluktok ng mga bundukin, at kanilang pinagnakawan yaong lahat na dumaan sa daang yaon na malapit sa kanila; at naibalita kay Abimelech.
................................................................................
Hakimler 9:25 Turkish
................................................................................
Şekem halkı dağ başlarında Avimeleke pusu kurdu. Oradan geçen herkesi soyuyorlardı. Bu durum Avimeleke bildirildi.
................................................................................
Caùc Quan Xeùt 9:25 Vietnamese (1934)
................................................................................
Người Si-chem sai mấy kẻ đi rình rập người trên chót núi; chúng nó cướp giựt những kẻ đi qua đường gần bên chúng nó. A-bi-mê-léc hay được điều đó.
................................................................................
Giudici 9:25 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
I Sichemiti adunque gli posero agguati in su le sommità de’ monti, i quali rubavano in su la strada chiunque passava appresso di loro. E ciò fu rapportato ad Abimelec.
................................................................................
HAKIM-HAKIM 9:25 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Orang-orang Sikhem itu menempatkan penghadang-penghadang di puncak-puncak gunung untuk menangkap Abimelekh. Setiap orang yang lewat di situ dirampok oleh penghadang-penghadang itu. Maka hal itu diberitahukan kepada Abimelekh.
................................................................................
HAKIM-HAKIM 9:25 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Sebab warga kota Sikhem itu menempatkan orang untuk menghadang dia di puncak gunung dan merampas setiap orang yang melewati mereka melalui jalan itu. Hal itu dikabarkan kepada Abimelekh.
................................................................................
Abimelech .......... Abim'elech .......... Ambush .......... Attacks .......... Declared .......... Hills .......... Hilltops .......... Liers .......... Masters .......... Mountain .......... Mountains .......... Opposition .......... Passed .......... Passeth .......... Reported .......... Road .......... Rob .......... Robbed .......... Secret .......... Shechem .......... Top .......... Tops .......... Townsmen .......... Wait .......... Watchers .......... Way .......... Word
................................................................................
Abimelech .......... Abim'elech .......... Ambush .......... Attacks .......... Declared .......... Hills .......... Hilltops .......... Liers .......... Masters .......... Mountain .......... Mountains .......... Opposition .......... Passed .......... Passeth .......... Reported .......... Road .......... Rob .......... Robbed .......... Secret .......... Shechem .......... Top .......... Tops .......... Townsmen .......... Wait .......... Watchers .......... Way .......... Word
................................................................................
Alphabetical: Abimelech .......... against .......... all .......... along .......... ambush .......... and .......... by .......... citizens .......... everyone .......... hilltops .......... him .......... In .......... it .......... men .......... might .......... mountains .......... of .......... on .......... opposition .......... pass .......... passed .......... reported .......... road .......... rob .......... robbed .......... set .......... Shechem .......... the .......... them .......... these .......... they .......... this .......... to .......... told .......... tops .......... was .......... who
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (Jd ............... Judg. ............... Jdg ............... judges ............... judge ............... Jg ............... j) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J9 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 25
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible