New American Standard Bible (©1995) if then you have dealt in truth and integrity with Jerubbaal and his house this day, rejoice in Abimelech, and let him also rejoice in you.Judges 9:19 Greek OT: Septuagint with Diacritics καὶ εἰ ἐν ἀληθείᾳ καὶ τελειότητι ἐποιήσατε μετὰ ιεροβααλ καὶ τοῦ οἴκου αὐτοῦ τῇ ἡμέρᾳ ταύτῃ εὐλογηθείητε ὑμεῖς καὶ εὐφρανθείητε ἐν αβιμελεχ καὶ εὐφρανθείη καὶ αὐτὸς ἐν ὑμῖν Latin: Biblia Sacra Vulgata si ergo recte et absque vitio egistis cum Hierobbaal et domo eius hodie laetamini in Abimelech et ille laetetur in vobis Jueces 9:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) si habéis, pues, procedido hoy en verdad e integridad para con Jerobaal y su casa, regocijaos en Abimelec, y que él también se regocije en vosotros. Richter 9:19 German: Luther (1912) und habt ihr nun recht und redlich gehandelt an Jerubbaal und an seinem Hause an diesem Tage: so seid fröhlich über Abimelech und er sei fröhlich über euch; Juges 9:19 French: Louis Segond (1910) Si c'est de bonne foi et avec intégrité qu'en ce jour vous avez agi envers Jerubbaal et sa maison, eh bien! qu'Abimélec fasse votre joie, et que vous fassiez aussi la sienne! 士 師 記 9:19 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 们 如 今 若 按 诚 实 正 直 待 耶 路 巴 力 和 他 的 家 , 就 可 因 亚 比 米 勒 得 欢 乐 , 他 也 可 因 你 们 得 欢 乐 ; King James Bible If ye then have dealt truly and sincerely with Jerubbaal and with his house this day, then rejoice ye in Abimelech, and let him also rejoice in you: American King James Version If you then have dealt truly and sincerely with Jerubbaal and with his house this day, then rejoice you in Abimelech, and let him also rejoice in you: American Standard Version if ye then have dealt truly and uprightly with Jerubbaal and with his house this day, then rejoice ye in Abimelech, and let him also rejoice in you: Bible in Basic English If then you have done what is true and upright to Jerubbaal and his family this day, may you have joy in Abimelech, and may he have joy in you; Douay-Rheims Bible If therefore you have dealt well, and without fault with Jerobaal, and his house, rejoice ye this day in Abimelech, and may he rejoice in you. Darby Bible Translation if you then have acted in good faith and honor with Jerubba'al and with his house this day, then rejoice in Abim'elech, and let him also rejoice in you; English Revised Version if ye then have dealt truly and uprightly with Jerubbaal and with his house this day, then rejoice ye in Abimelech, and let him also rejoice in you: GOD'S WORD® Translation (©1995) So if you are now acting with sincerity and integrity toward Jerubbaal and his family, then be happy with Abimelech and let Abimelech be happy with you. Webster's Bible Translation If ye then have dealt truly and sincerely with Jerubbaal and with his house this day, then rejoice ye in Abimelech, and let him also rejoice in you: World English Bible if you then have dealt truly and righteously with Jerubbaal and with his house this day, then rejoice in Abimelech, and let him also rejoice in you: Young's Literal Translation yea, if in truth and in sincerity ye have acted with Jerubbaal and with his house this day, rejoice ye in Abimelech, and he doth rejoice -- even he -- in you; 士 師 記 9:19 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 們 如 今 若 按 誠 實 正 直 待 耶 路 巴 力 和 他 的 家 , 就 可 因 亞 比 米 勒 得 歡 樂 , 他 也 可 因 你 們 得 歡 樂 ; 士 師 記 9:19 Chinese Bible: NCV (Traditional) 今日你們若是按著誠實和正直待耶路.巴力和他的家,你們就可以因亞比米勒得喜樂,亞比米勒也可以因你們得喜樂。 士 師 記 9:19 Chinese Bible: NCV (Simplified) 今日你们若是按着诚实和正直待耶路.巴力和他的家,你们就可以因亚比米勒得喜乐,亚比米勒也可以因你们得喜乐。 Juges 9:19 French: Darby si donc vous avez agi aujourd'hui avec vérité et en intégrité envers Jerubbaal et envers sa maison, réjouissez-vous en Abimélec, et que lui aussi se réjouisse en vous; Juges 9:19 French: Martin (1744) Si, dis-je, vous avez agi aujourd'hui avec sincérité et avec intégrité envers Jérubbahal, et envers sa maison, réjouissez-vous d'Abimélec, et qu'il se réjouisse aussi de vous. Juges 9:19 French: Ostervald (1744) Si vous avez agi aujourd'hui en sincérité et en intégrité envers Jérubbaal et sa maison, qu'Abimélec soit votre joie, et que vous soyez aussi la sienne! Sinon, que le feu sorte d'Abimélec, Richter 9:19 German: Luther (1545) Richter 9:19 German: Elberfelder (1871) wenn ihr also an diesem Tage in Wahrheit und in Redlichkeit an Jerub-Baal und an seinem Hause gehandelt habt, so freuet euch Abimelechs, und auch er möge sich euer freuen! | Gjyqtarët 9:19 Albanian Në rast se sot keni vepruar me besnikëri dhe ndershmëri ndaj Jerubaalit dhe shtëpisë së tij, atëherë e gëzofshi Abimelekun dhe ai u gëzoftë me ju!Съдии 9:19 Bulgarian ако, прочее, днес сте постъпили вярно и справедливо с Ероваала и дома му, то радвайте се на Авимелеха, па нека се радва и той на вас! Judges 9:19 Croatian Bible Ako ste vjerno i pošteno danas radili prema Jerubaalu i prema njegovoj kući, radujte se s Abimelekom, a on neka se raduje s vama! Soudců 9:19 Czech BKR Jestliže, řku, právě a upřímě udělali jste Jerobálovi i domu jeho dne tohoto, veselte se z Abimelecha, a on také nechť se veselí z vás; Dommer 9:19 Danish ja, hvis I i Dag er gået ærligt og redeligt til Værks mod Jerubba'al og hans Hus, så gid I må få Glæde af Abimelek, og gid han må få Glæde af eder; Richtere 9:19 Dutch Staten Vertaling Indien gij dan in waarheid en in oprechtheid bij Jerubbaal en bij zijn huis te dezen dage gehandeld hebt, zo weest vrolijk over Abimelech, en hij zij ook vrolijk over ulieden. Birák 9:19 Hungarian: Karoli Ha igazán és becsületesen cselekedtetek Jerubbaállal és az õ házával a mai napon, örüljetek Abiméleknek, és örüljön õ is néktek; Juĝistoj 9:19 Esperanto Se gxuste kaj juste vi agis nun rilate Jerubaalon kaj lian domon, tiam gxoju pri Abimelehx, kaj li ankaux gxoju pri vi. TUOMARIEN KIRJA 9:19 Finnish: Bible (1776) Jos olette oikein ja toimellisesti tehneet JerubBaalia ja hänen huonettansa vastaan tänäpänä, niin iloitkaat AbiMelekistä, ja hän myös iloitkaan teistä. TUOMARIEN KIRJA 9:19 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) jos te siis olette tänä päivänä menetelleet uskollisesti ja rehellisesti Jerubbaalia ja hänen perhettänsä kohtaan, niin olkoon teillä iloa Abimelekista ja myöskin hänellä olkoon iloa teistä; Judges 9:19 Greek OT: Septuagint και ει εν αληθεια και τελειοτητι εποιησατε μετα ιεροβααλ και του οικου αυτου τη ημερα ταυτη ευλογηθειητε υμεις και ευφρανθειητε εν αβιμελεχ και ευφρανθειη και αυτος εν υμιν Judges 9:19 Greek OT: Septuagint - Transliterated kai ei en alētheia kai teleiotēti epoiēsate meta ierobaal kai tou oikou autou tē ēmera tautē eulogētheiēte umeis kai euphrantheiēte en abimelech kai euphrantheiē kai autos en umin kai ei en alEtheia kai teleiotEti epoiEsate meta ierobaal kai tou oikou autou tE Emera tautE eulogEtheiEte umeis kai euphrantheiEte en abimelech kai euphrantheiE kai autos en umin Jij 9:19 Haitian Creole Bible Si se tout bon vre epi ak tout kè nou nou fè Jewoubaal ak fanmi l' yo sa nou fè la a, enben, n'ap kontan avèk Abimelèk nou an. Li menm tou l'a kontan ak nou! | Giudici 9:19 Italian: Riveduta Bible (1927) se, dico, avete oggi agito con fedeltà e con integrità verso Ierubbaal e la sua casa, godetevi Abimelec, e Abimelec si goda di voi!HAKIM-HAKIM 9:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka jikalau dengan sebenarnya kamu berlaku pada hari ini dengan tulus hati akan Yerub-Baal dan akan orang isi rumahnya, hendaklah bersukacita hatimu akan Abimelekh dan iapun bersukacita hatinya akan kamu. 사사기 9:19 Korean 만일 너희가 오늘날 여룹바알과 그 집을 대접한 것이 진실과 의로움이면 너희가 아비멜렉을 인하여 즐길 것이요 아비멜렉도 너희를 인하여 즐기려니와 Teisëjø knyga 9:19 Lithuanian jei šiandien teisingai ir gerai pasielgėte su Jerubaaliu ir jo gimine, tai džiaukitės Abimelechu, o jis tegul džiaugiasi jumis. Judges 9:19 Maori Na ki te mea he pono, he tika, ta koutou i mea ai ki a Ierupaara ratou ko tona whare i tenei ra, kia hari ki a Apimereke, kia hari hoki ia ki a koutou. Dommernes 9:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) dersom I nu idag har gått opriktig og ærlig frem imot Jerubba'al og hans hus, da gled eder over Abimelek, og da glede også han sig over eder! Polish: Biblia Gdanska Jeźliście prawdziwie a szczerze obeszli się z Jerobaalem, i z domem jego dnia tego, weselcież się z Abimelecha, a on niech się też weseli z was. Juízes 9:19 Portugese Bible se de boa fé e com retidão procedestes hoje para com Jerubaal e para com a sua casa, alegrai-vos em Abimeleque, e também ele se alegre em vós; Judecatori 9:19 Romanian: Cornilescu Dacă în adevăr şi cu toată curăţia v'aţi purtat voi astăzi faţă de Ierubaal şi casa lui, bine! Abimelec să fie bucuria voastră, şi voi să fiţi bucuria lui! Книга Судей 9:19 Russian: Synodal Translation (1876) Если вы ныне по истине и по правде поступили с Иероваалом и домом его, то радуйтесь об Авимелехе, и он пусть радуется о вас; Книга Судей 9:19 Russian koi8r Если вы ныне по истине и по правде поступили с Иероваалом и домом его, то радуйтесь об Авимелехе, и он пусть радуется о вас;[] Jueces 9:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) si han, pues, procedido hoy en verdad e integridad para con Jerobaal y su casa, regocíjense en Abimelec, y que él también se regocije en ustedes. Jueces 9:19 Spanish: Reina Valera (1909) Si con verdad y con integridad habéis obrado hoy con Jerobaal y con su casa, que gocéis de Abimelech, y él goce de vosotros. Jueces 9:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) si con verdad y con integridad habéis obrado hoy con Jerobaal y con su casa, que gocéis de Abimelec, y él goce de vosotros. Jueces 9:19 Spanish: Modern si pues de buena fe y con integridad habéis procedido hoy con Jerobaal y con su casa, entonces gozad de Abimelec, y que él también goce de vosotros. Domarboken 9:19 Swedish (1917) om I alltså denna dag haven förfarit riktigt och redligt mot Jerubbaal och hans hus, då mån I glädja eder över Abimelek, och han må ock glädja sig över eder; Judges 9:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Kung tapat nga at matuwid na kayo'y gumanti kay Jerobaal at sa kaniyang sangbahayan sa araw na ito, magalak nga kayo kay Abimelech at magalak naman siya sa inyo: Hakimler 9:19 Turkish Eğer bugün Yerubbaalla ailesine içten ve dürüst davrandığınıza inanıyorsanız, Avimelekle sevinin, o da sizinle sevinsin! Caùc Quan Xeùt 9:19 Vietnamese (1934) Vậy, ví bằng ngày nay các ngươi có lấy sự chơn thật và chánh trực mà đãi Giê-ru-ba-anh và nhà người, thì A-bi-mê-léc khá vui mừng nơi các ngươi, và các ngươi hãy vui mừng nơi hắn! Giudici 9:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) se, dico, siete oggi proceduti con verità e con integrità, verso Ierubbaal e verso la sua casa, godete d’Abimelec, e Abimelec goda di voi; HAKIM-HAKIM 9:19 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Kalau tindakanmu hari ini terhadap ayahku dan keluarganya itu tulus dan ikhlas, silakan bersenang-senang dengan Abimelekh, dan biar dia bersenang-senang dengan kalian. HAKIM-HAKIM 9:19 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) jadi jika kamu pada hari ini berlaku setia dan tulus ikhlas kepada Yerubaal dan keturunannya, maka silakanlah kamu bersukacita atas Abimelekh dan silakanlah ia bersukacita atas kamu. Abimelech .......... Abim'elech .......... Acted .......... Dealt .......... Honor .......... Honorably .......... House .......... Integrity .......... Jerubbaal .......... Jerub-Baal .......... Jerubba'al .......... Joy .......... Rejoice .......... Righteously .......... Sincerely .......... Today .......... True. .......... Truth .......... Upright .......... Uprightly Abimelech .......... Abim'elech .......... Acted .......... Dealt .......... Honor .......... Honorably .......... House .......... Integrity .......... Jerubbaal .......... Jerub-Baal .......... Jerubba'al .......... Joy .......... Rejoice .......... Righteously .......... Sincerely .......... Today .......... True. .......... Truth .......... Upright .......... Uprightly Alphabetical: Abimelech .......... acted .......... also .......... and .......... be .......... day .......... dealt .......... faith .......... family .......... good .......... have .......... him .......... his .......... honorably .......... house .......... if .......... in .......... integrity .......... Jerubbaal .......... Jerub-Baal .......... joy .......... let .......... may .......... rejoice .......... then .......... this .......... today .......... too .......... toward .......... truth .......... with .......... you .......... your OT History ............... (Jd ............... Judg. ............... Jdg ............... judges ............... judge ............... Jg ............... j) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J9 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 19 Scripturetext.com Multilingual Bible |