Judges 9:17
New American Standard Bible (©1995)
for my father fought for you and risked his life and delivered you from the hand of Midian;

Judges 9:17 Greek OT: Septuagint with Diacritics
ὡς ἐπολέμησεν ὁ πατήρ μου ὑπὲρ ὑμῶν καὶ ἔρριψεν τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ἐξ ἐναντίας καὶ ἐξείλατο ὑμᾶς ἐκ χειρὸς μαδιαμ

שופטים 9:17 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
אֲשֶׁר־נִלְחַם אָבִי עֲלֵיכֶם וַיַּשְׁלֵךְ אֶת־נַפְשֹׁו מִנֶּגֶד וַיַּצֵּל אֶתְכֶם מִיַּד מִדְיָן׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et animam suam dedit periculis ut erueret vos de manu Madian

Jueces 9:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
(pues mi padre peleó por vosotros, y arriesgó su vida y os libró de la mano de Madián,

Richter 9:17 German: Luther (1912)
(denn mein Vater hat gestritten um euretwillen und seine Seele dahingeworfen von sich, daß er euch errettete von der Midianiter Hand;

Juges 9:17 French: Louis Segond (1910)
Car mon père a combattu pour vous, il a exposé sa vie, et il vous a délivrés de la main de Madian;

士 師 記 9:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
从 前 我 父 冒 死 为 你 们 争 战 , 救 了 你 们 脱 离 米 甸 人 的 手 。

King James Bible
(For my father fought for you, and adventured his life far, and delivered you out of the hand of Midian:

American King James Version
(For my father fought for you, and adventured his life far, and delivered you out of the hand of Midian:

American Standard Version
(for my father fought for you, and adventured his life, and delivered you out of the hand of Midian:

Bible in Basic English
(For my father made war for you, and put his life in danger, and made you free from the hands of Midian;

Douay-Rheims Bible
And exposed his life to dangers, to deliver you from the hands of Madian,

Darby Bible Translation
for my father fought for you, and risked his life, and rescued you from the hand of Mid'ian;

English Revised Version
(for my father fought for you, and adventured his life, and delivered you out of the hand of Midian:

GOD'S WORD® Translation (©1995)
My father fought for you. He risked his life and rescued you from Midian.

Webster's Bible Translation
(For my father fought for you, and adventured his life far, and delivered you from the hand of Midian:

World English Bible
(for my father fought for you, and risked his life, and delivered you out of the hand of Midian:

Young's Literal Translation
because my father hath fought for you, and doth cast away his life from him, and deliver you from the hand of Midian;

士 師 記 9:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
從 前 我 父 冒 死 為 你 們 爭 戰 , 救 了 你 們 脫 離 米 甸 人 的 手 。

士 師 記 9:17 Chinese Bible: NCV (Traditional)
我父親從前冒死為你們爭戰,把你們從米甸人手中救了出來;

士 師 記 9:17 Chinese Bible: NCV (Simplified)
我父亲从前冒死为你们争战,把你们从米甸人手中救了出来;

Juges 9:17 French: Darby
(car mon père a combattu pour vous, et a exposé sa vie, et vous a délivrés de la main de Madian;

Juges 9:17 French: Martin (1744)
(Car mon père a combattu pour vous, et a exposé sa vie, et vous a délivrés de la main de Madian.

Juges 9:17 French: Ostervald (1744)
Car mon père a combattu pour vous; il a exposé sa vie, et vous a délivrés de la main des Madianites.

Richter 9:17 German: Luther (1545)

Richter 9:17 German: Elberfelder (1871)
denn mein Vater hat für euch gestritten und sein Leben dahingeworfen und euch aus der Hand Midians errettet;

Gjyqtarët 9:17 Albanian
sepse im atë ka luftuar për ju, ka rrezikuar jetën e vet dhe ju ka çliruar nga sundimi i Madianit.

Съдии 9:17 Bulgarian
(защото баща ми воюва за вас и тури в опасност живота си та ви избави от ръката на Мадиама;

Judges 9:17 Croatian Bible
Moj se otac za vas borio izloživši svoj život te vas izbavio iz ruku Midjanaca,

Soudců 9:17 Czech BKR
(Nebo otec můj bojoval za vás a opovážil se života svého, aby vás vysvobodil z ruky Madianských,

Dommer 9:17 Danish
min Fader kæmpede jo for eder og vovede sit Liv for at frelse eder af Midjaniternes Hånd,

Richtere 9:17 Dutch Staten Vertaling
(Want mijn vader heeft voor ulieden gestreden, en hij heeft zijn ziel verre weggeworpen, en u uit der Midianieten hand gered;

Birák 9:17 Hungarian: Karoli
Mert érettetek harczolt atyám, és még életével [is] semmit nem gondolván, mentett meg titeket a Midiánnak kezébõl.

Juĝistoj 9:17 Esperanto
Mia patro batalis pro vi kaj ne sxatis sian vivon kaj savis vin el la manoj de Midjan;

TUOMARIEN KIRJA 9:17 Finnish: Bible (1776)
Että minun isäni on teidän edessänne sotinut ja antanut henkensä alttiiksi, vapahtaaksensa teitä Midianilaisten kädestä.

TUOMARIEN KIRJA 9:17 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
sillä sotihan minun isäni teidän puolestanne ja pani alttiiksi henkensä ja pelasti teidät Midianin käsistä,

Judges 9:17 Greek OT: Septuagint
ως επολεμησεν ο πατηρ μου υπερ υμων και ερριψεν την ψυχην αυτου εξ εναντιας και εξειλατο υμας εκ χειρος μαδιαμ

Judges 9:17 Greek OT: Septuagint - Transliterated
ōs epolemēsen o patēr mou uper umōn kai erripsen tēn psuchēn autou eξ enantias kai eξeilato umas ek cheiros madiam
Os epolemEsen o patEr mou uper umOn kai erripsen tEn psuchEn autou eξ enantias kai eξeilato umas ek cheiros madiam

Jij 9:17 Haitian Creole Bible
Chonje jan papa m' te goumen pou nou, jan li te riske lavi l' pou nou, pou l' te ka delivre nou anba men moun Madyan yo.

ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 9:17 Arabic: Smith & Van Dyke
لان ابي قد حارب عنكم وخاطر بنفسه وانقذكم من يد مديان.

שופטים 9:17 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
אשר־נלחם אבי עליכם וישלך את־נפשו מנגד ויצל אתכם מיד מדין׃

שופטים 9:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
אֲשֶׁר־נִלְחַ֥ם אָבִ֖י עֲלֵיכֶ֑ם וַיַּשְׁלֵ֤ךְ אֶת־נַפְשֹׁו֙ מִנֶּ֔גֶד וַיַּצֵּ֥ל אֶתְכֶ֖ם מִיַּ֥ד מִדְיָֽן׃

שופטים 9:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
אשר־נלחם אבי עליכם וישלך את־נפשו מנגד ויצל אתכם מיד מדין׃

שופטים 9:17 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
אֲשֶׁר־נִלְחַם אָבִי עֲלֵיכֶם וַיַּשְׁלֵךְ אֶת־נַפְשֹׁו מִנֶּגֶד וַיַּצֵּל אֶתְכֶם מִיַּד מִדְיָן׃

שופטים 9:17 Hebrew OT: Aleppo Codex
יז אשר נלחם אבי עליכם וישלך את נפשו מנגד ויצל אתכם מיד מדין

שופטים 9:17 Hebrew Bible
אשר נלחם אבי עליכם וישלך את נפשו מנגד ויצל אתכם מיד מדין׃

Giudici 9:17 Italian: Riveduta Bible (1927)
quando ha combattuto per voi, quando ha messo a repentaglio la sua vita e vi ha liberati dalle mani di Madian,

HAKIM-HAKIM 9:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Karena bapaku telah pergi perang karena sebab kamu, dibuangnya nyawanya hendak melepaskan kamu dari pada tangan orang Midian.

사사기 9:17 Korean
우리 아버지가 전에 죽음을 무릅쓰고 너희를 위하여 싸워 미디안의 손에서 너희를 건져내었거늘

Teisëjø knyga 9:17 Lithuanian
(nes mano tėvas kovojo už jus, statydamas pavojun savo gyvybę ir gelbėdamas jus iš midjaniečių rankos,

Judges 9:17 Maori
Na toku papa hoki i whawhai a koutou whawhai, a taruke ana ki te mate; a ora ake koutou i te ringa o Miriana:

Dommernes 9:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
dengang min far stred for eder og vågde sitt liv og frelste eder av midianittenes hånd

Polish: Biblia Gdanska
(Albowiem walczył ojciec mój za was, i podał duszę swą w niebezpieczeństwo, aby was wyrwał z ręki Madyjańczyków;

Juízes 9:17 Portugese Bible
(porque meu pai pelejou por vós, desprezando a própria vida, e vos livrou da mão de Midiã;   

Judecatori 9:17 Romanian: Cornilescu
Căci tatăl meu s'a luptat pentru voi; şi -a pus viaţa în primejdie, şi v'a izbăvit din mîna lui Madian;

Книга Судей 9:17 Russian: Synodal Translation (1876)
За вас отец мой сражался, не дорожил жизнью своею и избавил вас от руки Мадианитян;

Книга Судей 9:17 Russian koi8r
За вас отец мой сражался, не дорожил жизнью своею и избавил вас от руки Мадианитян;[]

Jueces 9:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
(pues mi padre peleó por ustedes, y arriesgó su vida y los libró de la mano de Madián,

Jueces 9:17 Spanish: Reina Valera (1909)
(Pues que mi padre peleó por vosotros, y echó lejos su vida por libraros de mano de Madián;

Jueces 9:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
(Pues que mi padre peleó por vosotros, y echó lejos su vida por libraros de mano de Madián;

Jueces 9:17 Spanish: Modern
(pues mi padre luchó por vosotros arriesgando su vida para libraros de mano de Madián,

Domarboken 9:17 Swedish (1917)
ty I veten att min fader stridde för eder och vågade sitt liv för att rädda eder från Midjans hand,

Judges 9:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
(Sapagka't ipinakipaglaban kayo ng aking ama at inihadlang ang kaniyang buhay, at pinapaging laya kayo sa kamay ni Madian:

Hakimler 9:17 Turkish
Oysa babam sizi Midyanlıların elinden kurtarmak için canını tehlikeye atarak sizin için savaştı.

Caùc Quan Xeùt 9:17 Vietnamese (1934)
Vì cha ta có tranh chiến cho các ngươi, liều mình mà giải cứu các ngươi khỏi tay dân Ma-đi-an.

Giudici 9:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
conciossiachè mio padre abbia guerreggiato per voi, e abbia cacciato dietro alle spalle ogni riguardo alla sua vita, e vi abbia riscossi dalla mano de’ Madianiti.

HAKIM-HAKIM 9:17 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
yang telah berjuang untuk kalian? Ingat, ia telah mempertaruhkan nyawanya untuk melepaskan kalian dari kekuasaan orang-orang Midian.

HAKIM-HAKIM 9:17 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
bukankah ayahku telah berperang membela kamu dan menyabung nyawanya, dan telah melepaskan kamu dari tangan orang Midian,

Cast .......... Danger .......... Deliver .......... Delivered .......... Hand .......... Hands .......... Life .......... Midian .......... Mid'ian .......... Rescue .......... Rescued .......... Risked .......... Think .......... War

Cast .......... Danger .......... Deliver .......... Delivered .......... Hand .......... Hands .......... Life .......... Midian .......... Mid'ian .......... Rescue .......... Rescued .......... Risked .......... Think .......... War

Alphabetical: and .......... delivered .......... father .......... for .......... fought .......... from .......... hand .......... his .......... life .......... Midian .......... my .......... of .......... rescue .......... risked .......... that .......... the .......... think .......... to .......... you

OT History

............... (Jd ............... Judg. ............... Jdg ............... judges ............... judge ............... Jg ............... j) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J9 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 17

Scripturetext.com Multilingual Bible