New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Now Zebah and Zalmunna were in Karkor, and their armies with them, about 15,000 men, all who were left of the entire army of the sons of the east; for the fallen were 120,000 swordsmen. ................................................................................ Judges 8:10 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ζεβεε καὶ σαλμανα ἐν καρκαρ καὶ ἡ παρεμβολὴ αὐτῶν μετ' αὐτῶν ὡσεὶ πεντεκαίδεκα χιλιάδες οἱ καταλειφθέντες ἐν πάσῃ παρεμβολῇ υἱῶν ἀνατολῶν καὶ οἱ πεπτωκότες ἦσαν ἑκατὸν καὶ εἴκοσι χιλιάδες ἀνδρῶν ἐσπασμένων ῥομφαίαν ................................................................................
שופטים 8:10 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְזֶבַח וְצַלְמֻנָּע בַּקַּרְקֹר וּמַחֲנֵיהֶם עִםָּם כַּחֲמֵשֶׁת עָשָׂר אֶלֶף כֹּל הַנֹּותָרִים מִכֹּל מַחֲנֵה בְנֵי־קֶדֶם וְהַנֹּפְלִים מֵאָה וְעֶשְׂרִים אֶלֶף אִישׁ שֹׁלֵף חָרֶב׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ Zebee autem et Salmana requiescebant cum omni exercitu suo quindecim milia enim viri remanserant ex omnibus turmis orientalium populorum caesis centum viginti milibus bellatorum et educentium gladium ................................................................................ Jueces 8:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Ahora bien, Zeba y Zalmuna estaban en Carcor, y sus ejércitos con ellos, unos quince mil hombres, los que habían quedado de todo el ejército de los hijos del oriente; porque los que habían caído eran ciento veinte mil hombres que sacaban espada. ................................................................................ Richter 8:10 German: Luther (1912) ................................................................................ Sebah aber und Zalmuna waren zu Karkor und ihr Heer mit ihnen, bei fünfzehntausend, alle, die übriggeblieben waren vom ganzen Heer derer aus Morgenland; denn hundertzwanzigtausend waren gefallen, die das Schwert ausziehen konnten. ................................................................................ Juges 8:10 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Zébach et Tsalmunna étaient à Karkor et leur armée avec eux, environ quinze mille hommes, tous ceux qui étaient restés de l'armée entière des fils de l'Orient; cent vingt mille hommes tirant l'épée avaient été tués. ................................................................................ 士 師 記 8:10 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 那 时 西 巴 和 撒 慕 拿 , 并 跟 随 他 们 的 军 队 都 在 加 各 , 约 有 一 万 五 千 人 , 就 是 东 方 人 全 军 所 剩 下 的 ; 已 经 被 杀 约 有 十 二 万 拿 刀 的 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Now Zebah and Zalmunna were in Karkor, and their hosts with them, about fifteen thousand men, all that were left of all the hosts of the children of the east: for there fell an hundred and twenty thousand men that drew sword. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Now Zebah and Zalmunna were in Karkor, and their hosts with them, about fifteen thousand men, all that were left of all the hosts of the children of the east: for there fell an hundred and twenty thousand men that drew sword. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Now Zebah and Zalmunna were in Karkor, and their hosts with them, about fifteen thousand men, all that were left of all the host of the children of the east; for there fell a hundred and twenty thousand men that drew sword. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Now Zebah and Zalmunna were in Karkor and their armies with them, about fifteen thousand men, those of all the army of the children of the east who were still living; for a hundred and twenty thousand of their swordsmen had been put to death. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ But Zebee and Salmana were resting with all their army. For fifteen thousand men were left of all the troops of the eastern people, and one hundred and twenty thousand warriors that drew the sword, were slain. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Now Zebah and Zalmun'na were in Karkor with their army, about fifteen thousand men, all who were left of all the army of the people of the East; for there had fallen a hundred and twenty thousand men who drew the sword. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Now Zebah and Zalmunna were in Karkor, and their hosts with them, about fifteen thousand men, all that were left of all the host of the children of the east: for there fell an hundred and twenty thousand men that drew sword. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Zebah and Zalmunna were in Karkor with an army of about 15,000 men. This was all that was left of Kedem's entire army. In the battle, 120,000 soldiers died. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Now Zebah and Zalmunna were in Karkor, and their hosts with them, about fifteen thousand men, all that were left of all the hosts of the children of the east: for there fell a hundred and twenty thousand men that drew sword. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Now Zebah and Zalmunna were in Karkor, and their armies with them, about fifteen thousand men, all who were left of all the army of the children of the east; for there fell one hundred twenty thousand men who drew sword. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And Zebah and Zalmunna are in Karkor, and their camps with them, about fifteen thousand, all who are left of all the camp of the sons of the east; and those falling are a hundred and twenty thousand men, drawing sword. ................................................................................ 士 師 記 8:10 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 那 時 西 巴 和 撒 慕 拿 , 並 跟 隨 他 們 的 軍 隊 都 在 加 各 , 約 有 一 萬 五 千 人 , 就 是 東 方 人 全 軍 所 剩 下 的 ; 已 經 被 殺 約 有 十 二 萬 拿 刀 的 。 ................................................................................ 士 師 記 8:10 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 那時,西巴和撒慕拿正在加各,與他們在一起的軍隊約有一萬五千人,就是東方人全營剩下的,因為有十二萬持刀的已經倒下了。 ................................................................................ 士 師 記 8:10 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 那时,西巴和撒慕拿正在加各,与他们在一起的军队约有一万五千人,就是东方人全营剩下的,因为有十二万持刀的已经倒下了。 ................................................................................ Juges 8:10 French: Darby ................................................................................ Et Zébakh et Tsalmunna étaient à Karkor, et leurs camps avec eux, environ quinze mille hommes, tous ceux qui restaient de tout le camp des fils de l'orient; car il en était tombé cent vingt mille hommes tirant l'épée. ................................................................................ Juges 8:10 French: Martin (1744) ................................................................................ Or Zébah et Tsalmunah étaient à Karkor, et leurs armées avec eux, environ quinze mille hommes, qui étaient tous ceux qui étaient restés de toute l'armée des Orientaux; car il en était tombé morts six vingt mille hommes tirant l'épée. ................................................................................ Juges 8:10 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Or, Zébach et Tsalmuna étaient à Karkor, et leurs armées avec eux, environ quinze mille hommes, tout ce qui restait de l'armée entière des fils de l'Orient; car il y avait cent vingt mille hommes, tirant l'épée, qui étaient tombés. ................................................................................ Richter 8:10 German: Luther (1545) ................................................................................ ................................................................................ Richter 8:10 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Sebach und Zalmunna waren aber zu Karkor, und ihre Heere mit ihnen, bei 15000 Mann, alle, die übriggeblieben waren von dem ganzen Lager der Söhne des Ostens; und der Gefallenen waren 120000 Mann, die das Schwert zogen. | Gjyqtarët 8:10 Albanian ................................................................................ Zebahu dhe Tsalmunai ndodheshin në Karkor me gjithë ushtrinë e tyre prej rreth pesëmbëdhjetë mijë burrash, ajo që mbetej nga tërë ushtria e bijve të lindjes, sepse njëqind e njëzet mijë njerëz që mbanin shpatë i kishin vrarë. ................................................................................ Съдии 8:10 Bulgarian ................................................................................ А Зевей и Салман бяха в Каркор и войските им с тях, около петнадесет хиляди души, всичките колкото бяха оцелели от цялата войска на източните жители; защото бяха паднали сто и двадесет хиляди мъже, които теглеха нож. ................................................................................ Judges 8:10 Croatian Bible ................................................................................ Zebah i Salmuna bijahu u Karkoru i vojska njihova s njima, oko petnaest tisuća ljudi, što ih god osta od vojske sinova Istoka; sto dvadeset tisuća ratnika bijaše palo. ................................................................................ Soudců 8:10 Czech BKR ................................................................................ Zebah pak a Salmun byli v Karkara spolu s vojsky svými, takměř patnácte tisíců, všickni, což jich bylo pozůstalo ze všeho vojska národů východních, zbitých pak bylo sto a dvadceti tisíc mužů bojovníků. ................................................................................ Dommer 8:10 Danish ................................................................................ Zeba og Zalmunna befandt sig imidlertid med deres Hær i Karkor, henved 15000 Mand; det var alle dem, der var tilbage af Østens Stammers, Hær; de faldne udgjorde 120000 våbenføre Mænd. ................................................................................ Richtere 8:10 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Zebah nu en Tsalmuna waren te Karkor, en hun legers met hen, omtrent vijftien duizend, al de overgeblevenen van het ganse leger der kinderen van het oosten; en de gevallenen waren honderd en twintig duizend mannen, die het zwaard uittrokken. ................................................................................ Birák 8:10 Hungarian: Karoli ................................................................................ Zéba pedig és Sálmunáh Kárkorban valának, és az õ seregök velök, mintegy tizenötezeren, mind a kik megmaradtak a Napkeletieknek egész táborából. Az elesettek [száma] százhúszezer fegyverfogható férfiú [volt.] ................................................................................ Juĝistoj 8:10 Esperanto ................................................................................ Kaj Zebahx kaj Calmuna estis en Karkor, kaj kun ili estis ilia militistaro, cxirkaux dek kvin mil, cxiuj, kiuj restis el la tuta militistaro de la orientanoj; la nombro de la falintoj estis cent dudek mil homoj, kiuj povis eltiri glavon. ................................................................................ TUOMARIEN KIRJA 8:10 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Mutta Seba ja Zalmunna olivat Karkorissa ja heidän sotajoukkonsa heidän kanssansa lähes viisitoistakymmentä tuhatta, kaikki jotka jäivät koko sotaväen joukosta itäiseltä maalta; sillä sata ja kaksikymmentä tuhatta miekan vetävää miestä oli siellä langennut. ................................................................................ TUOMARIEN KIRJA 8:10 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Mutta Sebah ja Salmunna olivat Karkorissa ja heidän joukkonsa heidän kanssansa, noin viisitoista tuhatta miestä, kaikki, mitä oli jäljellä Idän miesten koko joukosta; kaatunut oli sata kaksikymmentä tuhatta miekkamiestä. ................................................................................ Judges 8:10 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ζεβεε και σαλμανα εν καρκαρ και η παρεμβολη αυτων μετ' αυτων ωσει πεντεκαιδεκα χιλιαδες οι καταλειφθεντες εν παση παρεμβολη υιων ανατολων και οι πεπτωκοτες ησαν εκατον και εικοσι χιλιαδες ανδρων εσπασμενων ρομφαιαν ................................................................................ Judges 8:10 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai zebee kai salmana en karkar kai ē parembolē autōn met' autōn ōsei pentekaideka chiliades oi kataleiphthentes en pasē parembolē uiōn anatolōn kai oi peptōkotes ēsan ekaton kai eikosi chiliades andrōn espasmenōn romphaian ................................................................................ kai zebee kai salmana en karkar kai E parembolE autOn met' autOn Osei pentekaideka chiliades oi kataleiphthentes en pasE parembolE uiOn anatolOn kai oi peptOkotes Esan ekaton kai eikosi chiliades andrOn espasmenOn romphaian ................................................................................ Jij 8:10 Haitian Creole Bible ................................................................................ Zebak ak Salmouna te lavil Kakò avèk tout lame yo. Nan tout kantite sòlda moun dezè yo, te gen sanvenmil (120.000) sòlda ki te mouri. Te rete sèlman kenzmil (15.000) gason. ................................................................................
ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 8:10 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وكان زبح وصلمناع في قرقر وجيشهما معهما نحو خمسة عشر الفا كل الباقين من جميع جيش بني المشرق. والذين سقطوا مئة وعشرون الف رجل مخترطي السيف ................................................................................ שופטים 8:10 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ וזבח וצלמנע בקרקר ומחניהם עםם כחמשת עשר אלף כל הנותרים מכל מחנה בני־קדם והנפלים מאה ועשרים אלף איש שלף חרב׃ ................................................................................ שופטים 8:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְזֶ֨בַח וְצַלְמֻנָּ֜ע בַּקַּרְקֹ֗ר וּמַחֲנֵיהֶ֤ם עִמָּם֙ כַּחֲמֵ֤שֶׁת עָשָׂר֙ אֶ֔לֶף כֹּ֚ל הַנֹּ֣ותָרִ֔ים מִכֹּ֖ל מַחֲנֵ֣ה בְנֵי־קֶ֑דֶם וְהַנֹּ֣פְלִ֔ים מֵאָ֨ה וְעֶשְׂרִ֥ים אֶ֛לֶף אִ֖ישׁ שֹׁ֥לֵֽף חָֽרֶב׃ ................................................................................ שופטים 8:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ וזבח וצלמנע בקרקר ומחניהם עמם כחמשת עשר אלף כל הנותרים מכל מחנה בני־קדם והנפלים מאה ועשרים אלף איש שלף חרב׃ ................................................................................ שופטים 8:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְזֶבַח וְצַלְמֻנָּע בַּקַּרְקֹר וּמַחֲנֵיהֶם עִמָּם כַּחֲמֵשֶׁת עָשָׂר אֶלֶף כֹּל הַנֹּותָרִים מִכֹּל מַחֲנֵה בְנֵי־קֶדֶם וְהַנֹּפְלִים מֵאָה וְעֶשְׂרִים אֶלֶף אִישׁ שֹׁלֵף חָרֶב׃ ................................................................................ שופטים 8:10 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ י וזבח וצלמנע בקרקר ומחניהם עמם כחמשת עשר אלף--כל הנותרים מכל מחנה בני קדם והנפלים מאה ועשרים אלף איש שלף חרב ................................................................................ שופטים 8:10 Hebrew Bible ................................................................................ וזבח וצלמנע בקרקר ומחניהם עמם כחמשת עשר אלף כל הנותרים מכל מחנה בני קדם והנפלים מאה ועשרים אלף איש שלף חרב׃ | Giudici 8:10 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Or Zebah e Tsalmunna erano a Karkor col loro esercito di circa quindicimila uomini, ch’era tutto quel che rimaneva dell’intero esercito dei figli dell’oriente, poiché centoventimila uomini che portavano spada erano stati uccisi. ................................................................................ HAKIM-HAKIM 8:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Hata, maka adalah Zebah dan Tsalmuna itu di Karkor serta dengan balatentaranya, kira-kira lima belas ribu orang banyaknya, sekalian itu sisa segala balatentara bani Masyrik, dan yang telah mati dibunuh itu seratus dua puluh ribu orang yang tahu menghunus pedang. ................................................................................ 사사기 8:10 Korean ................................................................................ 이 때에 세바와 살문나가 갈골에 있는데 동방 사람의 모든 군대중에 칼 든 자 십 이만명이 죽었고 그들을 좇아 거기 있더라 ................................................................................ Teisëjø knyga 8:10 Lithuanian ................................................................................ Zebachas ir Calmuna buvo Karkore su savo kariuomene, apie penkiolika tūkstančių vyrų. Tiek buvo likę iš visos rytų kariuomenės. Kritusiųjų buvo apie šimtas dvidešimt tūkstančių ginkluotų karių. ................................................................................ Judges 8:10 Maori ................................................................................ Na i Karakoro a Tepa raua ko Taramuna, me o raua ope hoki, me te mea tekau ma rima nga mano, ko te hunga katoa i mahue o te ope katoa o nga tangata o te rawhiti: i hinga hoki o te hunga mau hoari, kotahi rau e rua tekau nga mano. ................................................................................ Dommernes 8:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Men Sebah og Salmunna lå i Karkor med sine hærer, omkring femten tusen mann; det var alt som var igjen av hele østerlendingenes hær; men de falne var hundre og tyve tusen mann som kunde dra sverd. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Ale Zebee i Salmana byli w Karkor, i wojska ich z nimi około piętnastu tysięcy, wszyscy, którzy byli pozostali ze wszystkiego wojska z ludzi od wschodu słońca; a pobitych było sto i dwadzieścia tysięcy mężów walecznych. ................................................................................ Juízes 8:10 Portugese Bible ................................................................................ Zebá e Zalmuna estavam em Carcor com o seu exército, cerca de quinze mil homens, os restantes de todo o exército dos filhos do oriente; pois haviam caído cento e vinte mil homens que puxavam da espada. ................................................................................ Judecatori 8:10 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Zebah şi Ţalmuna erau la Carcor împreună cu oştirea lor de aproape cincisprezece mii de oameni; toţi ceice mai rămăseseră din toată oştirea fiilor Răsăritului: o sută douăzeci de mii de oameni cari scoteau sabia, fuseseră ucişi. ................................................................................ Книга Судей 8:10 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Зевей же и Салман были в Каркоре и с ними их ополчение до пятнадцати тысяч, все, чтоосталось из всего ополчения жителей востока; пало же сто двадцатьтысяч человек, обнажающих меч. ................................................................................ Книга Судей 8:10 Russian koi8r ................................................................................ Зевей же и Салман были в Каркоре и с ними их ополчение до пятнадцати тысяч, все, что осталось из всего ополчения жителей востока; пало же сто двадцать тысяч человек, обнажающих меч.[] ................................................................................ Jueces 8:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Ahora bien, Zeba y Zalmuna estaban en Carcor, y sus ejércitos con ellos, unos 15,000 hombres, los que habían quedado de todo el ejército de los hijos del oriente. Porque los que habían caído eran 120,000 hombres que sacaban espada. ................................................................................ Jueces 8:10 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y Zeba y Zalmunna estaban en Carcor, y con ellos su ejército de como quince mil hombres, todos los que habían quedado de todo el campo de los orientales: y los muertos habían sido ciento veinte mil hombres que sacaban espada. ................................................................................ Jueces 8:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y Zeba y Zalmuna estaban en Carcor, y con ellos su ejército como de quince mil hombres , todos los que habían quedado de todo el ejército de los orientales; y los muertos habían sido ciento veinte mil hombres que sacaban espada. ................................................................................ Jueces 8:10 Spanish: Modern ................................................................................ Zébaj y Zalmuna estaban en Carcor, y con ellos su ejército de unos 15.000 hombres, todos los que habían quedado de todo el campamento de los hijos del oriente, porque los caídos habían sido 120.000 hombres que sacaban espada. ................................................................................ Domarboken 8:10 Swedish (1917) ................................................................................ Men Seba och Salmunna befunno sig i Karkor och hade sin här hos sig, vid pass femton tusen man, allt som var kvar av österlänningarnas hela här; ty de stupade utgjorde ett hundra tjugu tusen svärdbeväpnade män. ................................................................................ Judges 8:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ngayo'y si Zeba at si Zalmunna ay nasa Carcor, at ang kanilang mga hukbo na kasama nila, na may labing limang libong lalake, yaong lahat na nalabi sa buong hukbo ng mga anak sa silanganan: sapagka't nabuwal ang isang daan at dalawang pung libong lalake na humahawak ng tabak. ................................................................................ Hakimler 8:10 Turkish ................................................................................ Zevah ile Salmunna doğulu halkların ordularından artakalan yaklaşık on beş bin kişilik bir orduyla birlikte Karkordaydılar. Eli kılıç tutan yüz yirmi bin savaşçı ölmüştü. ................................................................................ Caùc Quan Xeùt 8:10 Vietnamese (1934) ................................................................................ Xê-bách và Xanh-mu-na ở lại Cạt-cô với quân binh mình, số chừng mười lăm ngàn người, là kẻ còn sót lại trong đạo binh của các người phương Ðông; vì một trăm hai mươi ngàn người có tài cầm gươm đã bị giết. ................................................................................ Giudici 8:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Or Zeba e Salmunna, erano in Carcor, co’ lor campi d’intorno a quindicimila uomini, ch’erano tutti quelli ch’erano rimasti di tutto il campo degli Orientali; e i morti erano cenventimila uomini, che potevano trar la spada. ................................................................................ HAKIM-HAKIM 8:10 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Sementara itu Zebah dan Salmuna dengan seluruh pasukan mereka sedang berada di Karkor. Dari seluruh pasukan orang-orang padang pasir, hanya ada kira-kira 15.000 orang saja yang sisa; 120.000 tentaranya sudah tewas. ................................................................................ HAKIM-HAKIM 8:10 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Sementara itu Zebah dan Salmuna ada di Karkor bersama-sama dengan tentara mereka, kira-kira lima belas ribu orang banyaknya, yakni semua orang yang masih tinggal hidup dari seluruh tentara orang-orang dari sebelah timur; banyaknya yang tewas ada seratus dua puluh ribu orang yang bersenjatakan pedang. ................................................................................ Armies .......... Army .......... Children .......... Drew .......... East .......... Eastern .......... Entire .......... Host .......... Hosts .......... Hundred .......... Peoples .......... Sword .......... Swordsmen .......... Thousand .......... Twenty .......... Zalmunna .......... Zalmun'na .......... Zebah ................................................................................ Armies .......... Army .......... Children .......... Drew .......... East .......... Eastern .......... Entire .......... Host .......... Hosts .......... Hundred .......... Peoples .......... Sword .......... Swordsmen .......... Thousand .......... Twenty .......... Zalmunna .......... Zalmun'na .......... Zebah ................................................................................ Alphabetical: a .......... 120000 .......... about .......... all .......... and .......... armies .......... army .......... east .......... eastern .......... entire .......... fallen .......... fifteen .......... for .......... force .......... had .......... hundred .......... in .......... Karkor .......... left .......... men .......... Now .......... of .......... peoples .......... sons .......... swordsmen .......... that .......... the .......... their .......... them .......... thousand .......... twenty .......... were .......... who .......... with .......... Zalmunna .......... Zebah ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (Jd ............... Judg. ............... Jdg ............... judges ............... judge ............... Jg ............... j) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J8 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 10 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |