Judges 6:34
New American Standard Bible (©1995)
So the Spirit of the LORD came upon Gideon; and he blew a trumpet, and the Abiezrites were called together to follow him.

Judges 6:34 Greek OT: Septuagint with Diacritics
καὶ πνεῦμα θεοῦ ἐνέδυσεν τὸν γεδεων καὶ ἐσάλπισεν ἐν κερατίνῃ καὶ ἐβόησεν αβιεζερ ὀπίσω αὐτοῦ

שופטים 6:34 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
וְרוּחַ יְהוָה לָבְשָׁה אֶת־גִּדְעֹון וַיִּתְקַע בַּשֹּׁופָר וַיִּזָּעֵק אֲבִיעֶזֶר אַחֲרָיו׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
spiritus autem Domini induit Gedeon qui clangens bucina convocavit domum Abiezer ut sequeretur

Jueces 6:34 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y el Espíritu del SEÑOR vino sobre Gedeón, y éste tocó la trompeta y los abiezeritas se juntaron para seguirle.

Richter 6:34 German: Luther (1912)
erfüllte der Geist des HERRN den Gideon; und er ließ die Posaune blasen und rief die Abiesriter, daß sie ihm folgten,

Juges 6:34 French: Louis Segond (1910)
Gédéon fut revêtu de l'esprit de l'Eternel; il sonna de la trompette, et Abiézer fut convoqué pour marcher à sa suite.

士 師 記 6:34 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 的 灵 降 在 基 甸 身 上 , 他 就 吹 角 ; 亚 比 以 谢 族 都 聚 集 跟 随 他 。

King James Bible
But the Spirit of the LORD came upon Gideon, and he blew a trumpet; and Abiezer was gathered after him.

American King James Version
But the Spirit of the LORD came on Gideon, and he blew a trumpet; and Abiezer was gathered after him.

American Standard Version
But the Spirit of Jehovah came upon Gideon; and he blew a trumpet; and Abiezer was gathered together after him.

Bible in Basic English
But the spirit of the Lord came on Gideon; and at the sound of his horn all Abiezer came together after him.

Douay-Rheims Bible
But the spirit of the Lord came upon Gedeon, and be sounded the trumpet and called together the house of Abiezer, to follow him.

Darby Bible Translation
But the Spirit of the LORD took possession of Gideon; and he sounded the trumpet, and the Abiez'rites were called out to follow him.

English Revised Version
But the spirit of the LORD came upon Gideon; and he blew a trumpet; and Abiezer was gathered together after him.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Then the LORD's Spirit gave Gideon strength. So Gideon blew the ram's horn to summon Abiezer's family to follow him.

Webster's Bible Translation
But the Spirit of the LORD came upon Gideon, and he blew a trumpet; and Abiezer was called after him.

World English Bible
But the Spirit of Yahweh came on Gideon; and he blew a trumpet; and Abiezer was gathered together after him.

Young's Literal Translation
and the Spirit of Jehovah hath clothed Gideon, and he bloweth with a trumpet, and Abi-Ezer is called after him;

士 師 記 6:34 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 的 靈 降 在 基 甸 身 上 , 他 就 吹 角 ; 亞 比 以 謝 族 都 聚 集 跟 隨 他 。

士 師 記 6:34 Chinese Bible: NCV (Traditional)
耶和華的靈降在基甸身上,他就吹角;亞比以謝族都應召來跟從他。

士 師 記 6:34 Chinese Bible: NCV (Simplified)
耶和华的灵降在基甸身上,他就吹角;亚比以谢族都应召来跟从他。

Juges 6:34 French: Darby
Et l'Esprit de l'Éternel revêtit Gédéon, et il sonna de la trompette, et les Abiézerites furent assemblés à sa suite.

Juges 6:34 French: Martin (1744)
Et l'Esprit de l'Eternel revêtit Gédeon ; lequel sonna de la trompette, et les Abihézérites s'assemblèrent auprès de lui.

Juges 6:34 French: Ostervald (1744)
Et l'Esprit de l'Éternel revêtit Gédéon; il sonna de la trompette, et les Abiézérites s'assemblèrent pour le suivre.

Richter 6:34 German: Luther (1545)

Richter 6:34 German: Elberfelder (1871)
Und der Geist Jehovas kam über (Eig. bekleidete) Gideon; und er stieß in die Posaune, und die Abieseriter wurden zusammengerufen ihm nach.

Gjyqtarët 6:34 Albanian
Por Fryma e Zotit depërtoi te Gedeoni që i ra borisë; dhe Abiezeritët u thirrën që t'i shkonin pas.

Съдии 6:34 Bulgarian
А Господният Дух дойде на Гедеона, и той засвири с тръба; и авиезерците се събраха да го последват.

Judges 6:34 Croatian Bible
Duh Jahvin obuze Gideona i on zasvira u rog, a Abiezerov rod stade iza njega.

Soudců 6:34 Czech BKR
Duch pak Hospodinův posilnil Gedeona, kterýžto zatroubiv v troubu, svolal Abiezeritské k sobě.

Dommer 6:34 Danish
Da iklædte HERRENs Ånd sig Gideon, og han stødte i Hornet; og Abiezriterne fylkede sig om ham.

Richtere 6:34 Dutch Staten Vertaling
Toen toog de Geest des HEEREN Gideon aan, en hij blies met de bazuin, en de Abi-ezrieten werden achter hem bijeengeroepen.

Birák 6:34 Hungarian: Karoli
Az Úrnak lelke megszállotta Gedeont, és megfúván a harsonákat, egybehívá az Abiézer [házát,] hogy õt kövesse.

Juĝistoj 6:34 Esperanto
Kaj la spirito de la Eternulo venis sur Gideonon, kaj li ekblovis per trumpeto; kaj la familio de la Abiezridoj kolektigxis, por sekvi lin.

TUOMARIEN KIRJA 6:34 Finnish: Bible (1776)
Niin Herran henki täytti Gideonin, ja hän puhalsi basunaan ja kutsui Abieserin seuraamaan itsiänsä.

TUOMARIEN KIRJA 6:34 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Silloin Herran henki täytti Gideonin; hän puhalsi pasunaan, ja niin abieserilaiset kutsuttiin koolle seuraamaan häntä.

Judges 6:34 Greek OT: Septuagint
και πνευμα θεου ενεδυσεν τον γεδεων και εσαλπισεν εν κερατινη και εβοησεν αβιεζερ οπισω αυτου

Judges 6:34 Greek OT: Septuagint - Transliterated
kai pneuma theou enedusen ton gedeōn kai esalpisen en keratinē kai eboēsen abiezer opisō autou
kai pneuma theou enedusen ton gedeOn kai esalpisen en keratinE kai eboEsen abiezer opisO autou

Jij 6:34 Haitian Creole Bible
Lespri Seyè a desann sou Jedeyon. Li soufle nan yon kòn belye mouton, li rele tout gason nan fanmi Abyezè a vin jwenn li.

ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 6:34 Arabic: Smith & Van Dyke
ولبس روح الرب جدعون فضرب بالبوق فاجتمع ابيعزر وراءه.

שופטים 6:34 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
ורוח יהוה לבשה את־גדעון ויתקע בשופר ויזעק אביעזר אחריו׃

שופטים 6:34 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְר֣וּחַ יְהוָ֔ה לָבְשָׁ֖ה אֶת־גִּדְעֹ֑ון וַיִּתְקַע֙ בַּשֹּׁופָ֔ר וַיִּזָּעֵ֥ק אֲבִיעֶ֖זֶר אַחֲרָֽיו׃

שופטים 6:34 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ורוח יהוה לבשה את־גדעון ויתקע בשופר ויזעק אביעזר אחריו׃

שופטים 6:34 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְרוּחַ יְהוָה לָבְשָׁה אֶת־גִּדְעֹון וַיִּתְקַע בַּשֹּׁופָר וַיִּזָּעֵק אֲבִיעֶזֶר אַחֲרָיו׃

שופטים 6:34 Hebrew OT: Aleppo Codex
לד ורוח יהוה לבשה את גדעון ויתקע בשופר ויזעק אביעזר אחריו

שופטים 6:34 Hebrew Bible
ורוח יהוה לבשה את גדעון ויתקע בשופר ויזעק אביעזר אחריו׃

Giudici 6:34 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ma lo spirito dell’Eterno s’impossessò di Gedeone, il quale sonò la tromba, e gli Abiezeriti furono convocati per seguirlo.

HAKIM-HAKIM 6:34 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka pada masa itu datanglah Roh Tuhan atas Gideon, lalu ditiupnya nafiri, sehingga orang Abiezri dikerahkan kepadanya.

사사기 6:34 Korean
여호와의 신이 기드온에게 강림하시니 기드온이 나팔을 불매 아비에셀 족속이 다 모여서 그를 좇고

Teisëjø knyga 6:34 Lithuanian
Viešpaties Dvasia nužengė ant Gedeono. Jis trimitu sušaukė Abiezerio palikuonis, kurie susirinko pas jį.

Judges 6:34 Maori
Na kua tau te wairua o Ihowa ki runga ki a Kiriona, a whakatangihia ana e ia te tetere; a huihuia ana a Apietere ki te aru i a ia.

Dommernes 6:34 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Men Herrens Ånd kom over Gideon; han støtte i basunen, og Abieser-ætten samlet sig og fulgte ham.

Polish: Biblia Gdanska
Ale Duch Pański przyoblókł Giedeona, który zatrąbiwszy w trąbę zwołał domu Abiezerowego do siebie.

Juízes 6:34 Portugese Bible
Mas o Espírito do Senhor apoderou-se de Gideão; e tocando ele a trombeta, os abiezritas se ajuntaram após ele.   

Judecatori 6:34 Romanian: Cornilescu
Ghedeon a fost îmbrăcat cu Duhul Domnului; a sunat din trîmbiţă, şi Abiezer a fost chemat ca să meargă după el.

Книга Судей 6:34 Russian: Synodal Translation (1876)
И Дух Господень объял Гедеона; он вострубил трубою, и созвано было племя Авиезерово идти за ним.

Книга Судей 6:34 Russian koi8r
И Дух Господень объял Гедеона; он вострубил трубою, и созвано было племя Авиезерово идти за ним.[]

Jueces 6:34 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Y el Espíritu del SEÑOR vino sobre Gedeón, y éste tocó la trompeta y los de Abiezer se juntaron para seguirlo.

Jueces 6:34 Spanish: Reina Valera (1909)
Y el espíritu de Jehová se envistió en Gedeón, y como éste hubo tocado el cuerno, Abiezer se juntó con él.

Jueces 6:34 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y el espíritu del SEÑOR se envistió en Gedeón, el cual cuando hubo tocado la trompeta, Abiezer se juntó con él.

Jueces 6:34 Spanish: Modern
Entonces Gedeón fue investido por el Espíritu de Jehovah. Él tocó la corneta, y los de Abiezer acudieron para ir tras él.

Domarboken 6:34 Swedish (1917)
Men Gideon hade blivit beklädd med HERRENS Andes kraft; han stötte i basun, och abiesriterna församlade sig och följde efter honom.

Judges 6:34 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Nguni't ang Espiritu ng Panginoon ay suma kay Gedeon; at humihip siya ng isang pakakak; at ang mga Abiezerita ay nangagkapisan sa kaniya.

Hakimler 6:34 Turkish
RABbin Ruhu Gidyonu yönlendirmeye başladı. Gidyon borusunu çalınca Aviezerliler onun çevresinde toplandı.

Caùc Quan Xeùt 6:34 Vietnamese (1934)
Thần của Ðức Giê-hô-va cảm hóa Ghê-đê-ôn; người thổi kèn, các người A-bi-ê-xê-rít bèn hiệp lại đặng theo người.

Giudici 6:34 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E lo Spirito del Signore investì Gedeone, ed egli sonò con la tromba; e gli Abiezeriti furono adunati a grida, per seguitarlo.

HAKIM-HAKIM 6:34 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Tetapi Gideon dikuasai oleh Roh TUHAN, sehingga ia meniup trompet untuk memanggil orang-orang kaum Abiezer supaya datang bergabung dengan dia.

HAKIM-HAKIM 6:34 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Pada waktu itu Roh TUHAN menguasai Gideon; ditiupnyalah sangkakala dan orang-orang Abiezer dikerahkan untuk mengikuti dia.

Abiezer .......... Abi-Ezer .......... Abiezrites .......... Abiez'rites .......... Blew .......... Bloweth .......... Clothed .......... Horn .......... Possession .......... Sound .......... Sounded .......... Spirit .......... Summoning .......... Together .......... Trumpet

Abiezer .......... Abi-Ezer .......... Abiezrites .......... Abiez'rites .......... Blew .......... Bloweth .......... Clothed .......... Horn .......... Possession .......... Sound .......... Sounded .......... Spirit .......... Summoning .......... Together .......... Trumpet

Alphabetical: a .......... Abiezrites .......... and .......... blew .......... called .......... came .......... follow .......... Gideon .......... he .......... him .......... LORD .......... of .......... So .......... Spirit .......... summoning .......... the .......... Then .......... to .......... together .......... trumpet .......... upon .......... were

OT History

............... (Jd ............... Judg. ............... Jdg ............... judges ............... judge ............... Jg ............... j) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J6 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 34

Scripturetext.com Multilingual Bible