New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ The angel of the LORD appeared to him and said to him, "The LORD is with you, O valiant warrior." ................................................................................ Judges 6:12 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ὤφθη αὐτῷ ἄγγελος κυρίου καὶ εἶπεν πρὸς αὐτόν κύριος μετὰ σοῦ δυνατὸς τῇ ἰσχύι ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ apparuit ei et ait Dominus tecum virorum fortissime ................................................................................ Jueces 6:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y el ángel del SEÑOR se le apareció, y le dijo: El SEÑOR está contigo, valiente guerrero. ................................................................................ Richter 6:12 German: Luther (1912) ................................................................................ Da erschien ihm der Engel des HERRN und sprach zu ihm: Der HERR mit dir, du streitbarer Held! ................................................................................ Juges 6:12 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ L'ange de l'Eternel lui apparut, et lui dit: L'Eternel est avec toi, vaillant héros! ................................................................................ 士 師 記 6:12 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 耶 和 华 的 使 者 向 基 甸 显 现 , 对 他 说 : 大 能 的 勇 士 啊 , 耶 和 华 与 你 同 在 ! ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And the angel of the LORD appeared unto him, and said unto him, The LORD is with thee, thou mighty man of valor. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And the angel of the LORD appeared to him, and said to him, The LORD is with you, you mighty man of valor. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And the angel of Jehovah appeared unto him, and said unto him, Jehovah is with thee, thou mighty man of valor. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And the angel of the Lord came before his eyes, and said to him, The Lord is with you, O man of war. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ The angel of the Lord appeared to him, and said: The Lord is with thee, O most valiant of men. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And the angel of the LORD appeared to him and said to him, "The LORD is with you, you mighty man of valor." ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And the angel of the LORD appeared unto him, and said unto him, The LORD is with thee, thou mighty man of valour. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ The Messenger of the LORD appeared to Gideon and said, "The LORD is with you, brave man." ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And the angel of the LORD appeared to him, and said to him, The LORD is with thee, thou mighty man of valor. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ The angel of Yahweh appeared to him, and said to him, "Yahweh is with you, you mighty man of valor!" ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and the messenger of Jehovah appeareth unto him, and saith unto him, 'Jehovah is with thee, O mighty one of valour.' ................................................................................ 士 師 記 6:12 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 耶 和 華 的 使 者 向 基 甸 顯 現 , 對 他 說 : 大 能 的 勇 士 啊 , 耶 和 華 與 你 同 在 ! ................................................................................ 士 師 記 6:12 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 耶和華的使者向基甸顯現,對他說:“大能的勇士啊,耶和華與你同在。” ................................................................................ 士 師 記 6:12 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 耶和华的使者向基甸显现,对他说:“大能的勇士啊,耶和华与你同在。” ................................................................................ Juges 6:12 French: Darby ................................................................................ Et l'Ange de l'Éternel lui apparut, et lui dit: L'Éternel est avec toi, fort et vaillant homme. ................................................................................ Juges 6:12 French: Martin (1744) ................................................................................ Alors l'Ange de l'Eternel lui apparut, et lui dit : Très-fort et vaillant homme, l'Eternel est avec toi. ................................................................................ Juges 6:12 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et l'ange de l'Éternel lui apparut, et lui dit: Vaillant guerrier, l'Éternel est avec toi! ................................................................................ Richter 6:12 German: Luther (1545) ................................................................................ ................................................................................ Richter 6:12 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und der Engel Jehovas erschien ihm und sprach zu ihm: Jehova ist mit dir, du tapferer Held! | Gjyqtarët 6:12 Albanian ................................................................................ Engjëlli i Zotit iu shfaq dhe i tha: "Zoti është me ty, o luftëtar trim!". ................................................................................ Съдии 6:12 Bulgarian ................................................................................ И ангелът Господен му се яви и му каза: Господ е с тебе, мъжо силни и храбри. ................................................................................ Judges 6:12 Croatian Bible ................................................................................ I ukaza mu se Anđeo Jahvin i reče mu: "Jahve s tobom, hrabri junače!" ................................................................................ Soudců 6:12 Czech BKR ................................................................................ I ukázal se jemu anděl Hospodinův, a řekl jemu: Hospodin s tebou, muži udatný. ................................................................................ Dommer 6:12 Danish ................................................................................ HERRENs Engel viste sig for ham og sagde til ham: "HERREN er med dig, stærke Kriger!" ................................................................................ Richtere 6:12 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Toen verscheen hem de Engel des HEEREN, en zeide tot hem: De HEERE is met u, gij strijdbare held! ................................................................................ Birák 6:12 Hungarian: Karoli ................................................................................ Ekkor megjelenék néki az Úrnak angyala, és monda néki: Az Úr veled, erõs férfiú! ................................................................................ Juĝistoj 6:12 Esperanto ................................................................................ Kaj aperis al li la angxelo de la Eternulo, kaj diris al li:La Eternulo estas kun vi, brava heroo! ................................................................................ TUOMARIEN KIRJA 6:12 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Silloin ilmaantui Herran enkeli hänelle ja sanoi: Herra olkoon sinun kanssas, sinä väkevä sotamies! ................................................................................ TUOMARIEN KIRJA 6:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja Herran enkeli ilmestyi hänelle ja sanoi hänelle: "Herra olkoon sinun kanssasi, sinä sotaurho!" ................................................................................ Judges 6:12 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ωφθη αυτω αγγελος κυριου και ειπεν προς αυτον κυριος μετα σου δυνατος τη ισχυι ................................................................................ Judges 6:12 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai ōphthē autō aggelos kuriou kai eipen pros auton kurios meta sou dunatos tē ischui ................................................................................ kai OphthE autO aggelos kuriou kai eipen pros auton kurios meta sou dunatos tE ischui ................................................................................ Jij 6:12 Haitian Creole Bible ................................................................................ Zanj Seyè a parèt devan l', li di l' konsa: -Bonjou, vanyan sòlda! Seyè a avè ou! ................................................................................
ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 6:12 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فظهر له ملاك الرب وقال له. الرب معك يا جبار البأس. ................................................................................ שופטים 6:12 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ וירא אליו מלאך יהוה ויאמר אליו יהוה עמך גבור החיל׃ ................................................................................ שופטים 6:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיֵּרָ֥א אֵלָ֖יו מַלְאַ֣ךְ יְהוָ֑ה וַיֹּ֣אמֶר אֵלָ֔יו יְהוָ֥ה עִמְּךָ֖ גִּבֹּ֥ור הֶחָֽיִל׃ ................................................................................ שופטים 6:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ וירא אליו מלאך יהוה ויאמר אליו יהוה עמך גבור החיל׃ ................................................................................ שופטים 6:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיֵּרָא אֵלָיו מַלְאַךְ יְהוָה וַיֹּאמֶר אֵלָיו יְהוָה עִמְּךָ גִּבֹּור הֶחָיִל׃ ................................................................................ שופטים 6:12 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יב וירא אליו מלאך יהוה ויאמר אליו יהוה עמך גבור החיל ................................................................................ שופטים 6:12 Hebrew Bible ................................................................................ וירא אליו מלאך יהוה ויאמר אליו יהוה עמך גבור החיל׃ | Giudici 6:12 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ L’angelo dell’Eterno gli apparve e gli disse: "L’Eterno è teco, o uomo forte e valoroso!" ................................................................................ HAKIM-HAKIM 6:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka pada ketika itu kelihatanlah Malaekat Tuhan itu kepadanya, yang berkata kepadanya demikian: Bahwa Tuhan adalah serta dengan dikau, hai pahlawan yang perkasa! ................................................................................ 사사기 6:12 Korean ................................................................................ 여호와의 사자가 기드온에게 나타나 이르되 `큰 용사여 ! 여호와께서 너와 함께 계시도다' ................................................................................ Teisëjø knyga 6:12 Lithuanian ................................................................................ Jam pasirodė Viešpaties angelas ir tarė: “Viešpats su tavimi, galingas karžygy!” ................................................................................ Judges 6:12 Maori ................................................................................ Na ka puta te anahera a Ihowa ki a ia, ka mea ki a ia, Kei a koe a Ihowa, e te tangata marohirohi. ................................................................................ Dommernes 6:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og Herrens engel åpenbarte sig for ham og sa til ham: Herren er med dig, du djerve kjempe! ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Tedy mu się ukazał Anioł Pański, i rzekł do niego: Pan z tobą, mężu waleczny. ................................................................................ Juízes 6:12 Portugese Bible ................................................................................ Apareceu-lhe então o anjo do Senhor e lhe disse: O Senhor é contigo, ó homem valoroso. ................................................................................ Judecatori 6:12 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Îngerul Domnului i S'a arătat, şi i -a zis: ,,Domnul este cu tine, viteazule!`` ................................................................................ Книга Судей 6:12 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И явился ему Ангел Господень и сказал ему: Господь с тобою, мужсильный! ................................................................................ Книга Судей 6:12 Russian koi8r ................................................................................ И явился ему Ангел Господень и сказал ему: Господь с тобою, муж сильный![] ................................................................................ Jueces 6:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Y el ángel del SEÑOR se le apareció, y le dijo: "El SEÑOR está contigo, valiente guerrero." ................................................................................ Jueces 6:12 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y el ángel de Jehová se le apareció, y díjole: Jehová es contigo, varón esforzado. ................................................................................ Jueces 6:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y el ángel del SEÑOR se le apareció, y le dijo: el SEÑOR es contigo, varón esforzado y valiente. ................................................................................ Jueces 6:12 Spanish: Modern ................................................................................ Y se le apareció el ángel de Jehovah, y le dijo: --¡Jehovah está contigo, oh valiente guerrero! ................................................................................ Domarboken 6:12 Swedish (1917) ................................................................................ För honom uppenbarade sig nu HERRENS ängel och sade till honom: »HERREN är med dig, du tappre stridsman.» ................................................................................ Judges 6:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At napakita ang anghel ng Panginoon sa kaniya, at sinabi sa kaniya, Ang Panginoo'y sumasaiyo, ikaw lalaking makapangyarihang may tapang. ................................................................................ Hakimler 6:12 Turkish ................................................................................ RABbin meleği ona görünerek, ‹‹Ey yiğit savaşçı, RAB seninledir›› dedi. ................................................................................ Caùc Quan Xeùt 6:12 Vietnamese (1934) ................................................................................ Thiên sứ của Ðức Giê-hô-va hiện đến cùng người mà rằng: Hỡi người dõng sĩ! Ðức Giê-hô-va ở cùng người. ................................................................................ Giudici 6:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E l’Angelo del Signore gli apparve, e gli disse: Il Signore sia teco, valent’uomo. ................................................................................ HAKIM-HAKIM 6:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Malaikat TUHAN itu menampakkan diri kepadanya dan berkata, "Hai, pemuda yang perkasa! TUHAN besertamu!" ................................................................................ HAKIM-HAKIM 6:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Malaikat TUHAN menampakkan diri kepadanya dan berfirman kepadanya, demikian: "TUHAN menyertai engkau, ya pahlawan yang gagah berani." ................................................................................ Angel .......... Appeared .......... Appeareth .......... Eyes .......... Messenger .......... Mighty .......... Valiant .......... Valor .......... Valour .......... War .......... Warrior ................................................................................ Angel .......... Appeared .......... Appeareth .......... Eyes .......... Messenger .......... Mighty .......... Valiant .......... Valor .......... Valour .......... War .......... Warrior ................................................................................ Alphabetical: and .......... angel .......... appeared .......... Gideon .......... he .......... him .......... is .......... LORD .......... mighty .......... O .......... of .......... said .......... the .......... to .......... valiant .......... warrior .......... When .......... with .......... you ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (Jd ............... Judg. ............... Jdg ............... judges ............... judge ............... Jg ............... j) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J6 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |