Judges 6:12
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
The angel of the LORD appeared to him and said to him, "The LORD is with you, O valiant warrior."
................................................................................
Judges 6:12 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ὤφθη αὐτῷ ἄγγελος κυρίου καὶ εἶπεν πρὸς αὐτόν κύριος μετὰ σοῦ δυνατὸς τῇ ἰσχύι
................................................................................
שופטים 6:12 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֵּרָא אֵלָיו מַלְאַךְ יְהוָה וַיֹּאמֶר אֵלָיו יְהוָה עִמְּךָ גִּבֹּור הֶחָיִל׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
apparuit ei et ait Dominus tecum virorum fortissime

................................................................................
Jueces 6:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y el ángel del SEÑOR se le apareció, y le dijo: El SEÑOR está contigo, valiente guerrero.
................................................................................
Richter 6:12 German: Luther (1912)
................................................................................
Da erschien ihm der Engel des HERRN und sprach zu ihm: Der HERR mit dir, du streitbarer Held!
................................................................................
Juges 6:12 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
L'ange de l'Eternel lui apparut, et lui dit: L'Eternel est avec toi, vaillant héros!
................................................................................
士 師 記 6:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
耶 和 华 的 使 者 向 基 甸 显 现 , 对 他 说 : 大 能 的 勇 士 啊 , 耶 和 华 与 你 同 在 !
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And the angel of the LORD appeared unto him, and said unto him, The LORD is with thee, thou mighty man of valor.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And the angel of the LORD appeared to him, and said to him, The LORD is with you, you mighty man of valor.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And the angel of Jehovah appeared unto him, and said unto him, Jehovah is with thee, thou mighty man of valor.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And the angel of the Lord came before his eyes, and said to him, The Lord is with you, O man of war.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
The angel of the Lord appeared to him, and said: The Lord is with thee, O most valiant of men.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And the angel of the LORD appeared to him and said to him, "The LORD is with you, you mighty man of valor."
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And the angel of the LORD appeared unto him, and said unto him, The LORD is with thee, thou mighty man of valour.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
The Messenger of the LORD appeared to Gideon and said, "The LORD is with you, brave man."
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And the angel of the LORD appeared to him, and said to him, The LORD is with thee, thou mighty man of valor.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
The angel of Yahweh appeared to him, and said to him, "Yahweh is with you, you mighty man of valor!"
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and the messenger of Jehovah appeareth unto him, and saith unto him, 'Jehovah is with thee, O mighty one of valour.'
................................................................................
士 師 記 6:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
耶 和 華 的 使 者 向 基 甸 顯 現 , 對 他 說 : 大 能 的 勇 士 啊 , 耶 和 華 與 你 同 在 !
................................................................................
士 師 記 6:12 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
耶和華的使者向基甸顯現,對他說:“大能的勇士啊,耶和華與你同在。”
................................................................................
士 師 記 6:12 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
耶和华的使者向基甸显现,对他说:“大能的勇士啊,耶和华与你同在。”
................................................................................
Juges 6:12 French: Darby
................................................................................
Et l'Ange de l'Éternel lui apparut, et lui dit: L'Éternel est avec toi, fort et vaillant homme.
................................................................................
Juges 6:12 French: Martin (1744)
................................................................................
Alors l'Ange de l'Eternel lui apparut, et lui dit : Très-fort et vaillant homme, l'Eternel est avec toi.
................................................................................
Juges 6:12 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et l'ange de l'Éternel lui apparut, et lui dit: Vaillant guerrier, l'Éternel est avec toi!
................................................................................
Richter 6:12 German: Luther (1545)
................................................................................

................................................................................
Richter 6:12 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und der Engel Jehovas erschien ihm und sprach zu ihm: Jehova ist mit dir, du tapferer Held!
Gjyqtarët 6:12 Albanian
................................................................................
Engjëlli i Zotit iu shfaq dhe i tha: "Zoti është me ty, o luftëtar trim!".
................................................................................
Съдии 6:12 Bulgarian
................................................................................
И ангелът Господен му се яви и му каза: Господ е с тебе, мъжо силни и храбри.
................................................................................
Judges 6:12 Croatian Bible
................................................................................
I ukaza mu se Anđeo Jahvin i reče mu: "Jahve s tobom, hrabri junače!"
................................................................................
Soudců 6:12 Czech BKR
................................................................................
I ukázal se jemu anděl Hospodinův, a řekl jemu: Hospodin s tebou, muži udatný.
................................................................................
Dommer 6:12 Danish
................................................................................
HERRENs Engel viste sig for ham og sagde til ham: "HERREN er med dig, stærke Kriger!"
................................................................................
Richtere 6:12 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Toen verscheen hem de Engel des HEEREN, en zeide tot hem: De HEERE is met u, gij strijdbare held!
................................................................................
Birák 6:12 Hungarian: Karoli
................................................................................
Ekkor megjelenék néki az Úrnak angyala, és monda néki: Az Úr veled, erõs férfiú!
................................................................................
Juĝistoj 6:12 Esperanto
................................................................................
Kaj aperis al li la angxelo de la Eternulo, kaj diris al li:La Eternulo estas kun vi, brava heroo!
................................................................................
TUOMARIEN KIRJA 6:12 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Silloin ilmaantui Herran enkeli hänelle ja sanoi: Herra olkoon sinun kanssas, sinä väkevä sotamies!
................................................................................
TUOMARIEN KIRJA 6:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja Herran enkeli ilmestyi hänelle ja sanoi hänelle: "Herra olkoon sinun kanssasi, sinä sotaurho!"
................................................................................
Judges 6:12 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ωφθη αυτω αγγελος κυριου και ειπεν προς αυτον κυριος μετα σου δυνατος τη ισχυι
................................................................................
Judges 6:12 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai ōphthē autō aggelos kuriou kai eipen pros auton kurios meta sou dunatos tē ischui
................................................................................
kai OphthE autO aggelos kuriou kai eipen pros auton kurios meta sou dunatos tE ischui

................................................................................
Jij 6:12 Haitian Creole Bible
................................................................................
Zanj Seyè a parèt devan l', li di l' konsa: -Bonjou, vanyan sòlda! Seyè a avè ou!
................................................................................
ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 6:12 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فظهر له ملاك الرب وقال له. الرب معك يا جبار البأس.
................................................................................
שופטים 6:12 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וירא אליו מלאך יהוה ויאמר אליו יהוה עמך גבור החיל׃
................................................................................
שופטים 6:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיֵּרָ֥א אֵלָ֖יו מַלְאַ֣ךְ יְהוָ֑ה וַיֹּ֣אמֶר אֵלָ֔יו יְהוָ֥ה עִמְּךָ֖ גִּבֹּ֥ור הֶחָֽיִל׃
................................................................................
שופטים 6:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וירא אליו מלאך יהוה ויאמר אליו יהוה עמך גבור החיל׃
................................................................................
שופטים 6:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֵּרָא אֵלָיו מַלְאַךְ יְהוָה וַיֹּאמֶר אֵלָיו יְהוָה עִמְּךָ גִּבֹּור הֶחָיִל׃
................................................................................
שופטים 6:12 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יב וירא אליו מלאך יהוה ויאמר אליו יהוה עמך גבור החיל
................................................................................
שופטים 6:12 Hebrew Bible
................................................................................
וירא אליו מלאך יהוה ויאמר אליו יהוה עמך גבור החיל׃
Giudici 6:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
L’angelo dell’Eterno gli apparve e gli disse: "L’Eterno è teco, o uomo forte e valoroso!"
................................................................................
HAKIM-HAKIM 6:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka pada ketika itu kelihatanlah Malaekat Tuhan itu kepadanya, yang berkata kepadanya demikian: Bahwa Tuhan adalah serta dengan dikau, hai pahlawan yang perkasa!
................................................................................
사사기 6:12 Korean
................................................................................
여호와의 사자가 기드온에게 나타나 이르되 `큰 용사여 ! 여호와께서 너와 함께 계시도다'
................................................................................
Teisëjø knyga 6:12 Lithuanian
................................................................................
Jam pasirodė Viešpaties angelas ir tarė: “Viešpats su tavimi, galingas karžygy!”
................................................................................
Judges 6:12 Maori
................................................................................
Na ka puta te anahera a Ihowa ki a ia, ka mea ki a ia, Kei a koe a Ihowa, e te tangata marohirohi.
................................................................................
Dommernes 6:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og Herrens engel åpenbarte sig for ham og sa til ham: Herren er med dig, du djerve kjempe!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Tedy mu się ukazał Anioł Pański, i rzekł do niego: Pan z tobą, mężu waleczny.
................................................................................
Juízes 6:12 Portugese Bible
................................................................................
Apareceu-lhe então o anjo do Senhor e lhe disse: O Senhor é contigo, ó homem valoroso.   
................................................................................
Judecatori 6:12 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Îngerul Domnului i S'a arătat, şi i -a zis: ,,Domnul este cu tine, viteazule!``
................................................................................
Книга Судей 6:12 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И явился ему Ангел Господень и сказал ему: Господь с тобою, мужсильный!
................................................................................
Книга Судей 6:12 Russian koi8r
................................................................................
И явился ему Ангел Господень и сказал ему: Господь с тобою, муж сильный![]
................................................................................
Jueces 6:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Y el ángel del SEÑOR se le apareció, y le dijo: "El SEÑOR está contigo, valiente guerrero."
................................................................................
Jueces 6:12 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y el ángel de Jehová se le apareció, y díjole: Jehová es contigo, varón esforzado.
................................................................................
Jueces 6:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y el ángel del SEÑOR se le apareció, y le dijo: el SEÑOR es contigo, varón esforzado y valiente.
................................................................................
Jueces 6:12 Spanish: Modern
................................................................................
Y se le apareció el ángel de Jehovah, y le dijo: --¡Jehovah está contigo, oh valiente guerrero!
................................................................................
Domarboken 6:12 Swedish (1917)
................................................................................
För honom uppenbarade sig nu HERRENS ängel och sade till honom: »HERREN är med dig, du tappre stridsman.»
................................................................................
Judges 6:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At napakita ang anghel ng Panginoon sa kaniya, at sinabi sa kaniya, Ang Panginoo'y sumasaiyo, ikaw lalaking makapangyarihang may tapang.
................................................................................
Hakimler 6:12 Turkish
................................................................................
RABbin meleği ona görünerek, ‹‹Ey yiğit savaşçı, RAB seninledir›› dedi.
................................................................................
Caùc Quan Xeùt 6:12 Vietnamese (1934)
................................................................................
Thiên sứ của Ðức Giê-hô-va hiện đến cùng người mà rằng: Hỡi người dõng sĩ! Ðức Giê-hô-va ở cùng người.
................................................................................
Giudici 6:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E l’Angelo del Signore gli apparve, e gli disse: Il Signore sia teco, valent’uomo.
................................................................................
HAKIM-HAKIM 6:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Malaikat TUHAN itu menampakkan diri kepadanya dan berkata, "Hai, pemuda yang perkasa! TUHAN besertamu!"
................................................................................
HAKIM-HAKIM 6:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Malaikat TUHAN menampakkan diri kepadanya dan berfirman kepadanya, demikian: "TUHAN menyertai engkau, ya pahlawan yang gagah berani."
................................................................................
Angel .......... Appeared .......... Appeareth .......... Eyes .......... Messenger .......... Mighty .......... Valiant .......... Valor .......... Valour .......... War .......... Warrior
................................................................................
Angel .......... Appeared .......... Appeareth .......... Eyes .......... Messenger .......... Mighty .......... Valiant .......... Valor .......... Valour .......... War .......... Warrior
................................................................................
Alphabetical: and .......... angel .......... appeared .......... Gideon .......... he .......... him .......... is .......... LORD .......... mighty .......... O .......... of .......... said .......... the .......... to .......... valiant .......... warrior .......... When .......... with .......... you
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (Jd ............... Judg. ............... Jdg ............... judges ............... judge ............... Jg ............... j) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J6 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible