New American Standard Bible (©1995) "The mountains quaked at the presence of the LORD, This Sinai, at the presence of the LORD, the God of Israel.Judges 5:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics ὄρη ἐσαλεύθησαν ἀπὸ προσώπου κυρίου τοῦτο σινα ἀπὸ προσώπου κυρίου θεοῦ ισραηλ Latin: Biblia Sacra Vulgata montes fluxerunt a facie Domini et Sinai a facie Domini Dei Israhel Jueces 5:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Los montes se estremecieron ante la presencia del SEÑOR, aquel Sinaí, ante la presencia del SEÑOR, Dios de Israel. Richter 5:5 German: Luther (1912) Die Berge ergossen sich vor dem HERRN, der Sinai vor dem HERRN, dem Gott Israels. {~} Juges 5:5 French: Louis Segond (1910) Les montagnes s'ébranlèrent devant l'Eternel, Ce Sinaï devant l'Eternel, le Dieu d'Israël. 士 師 記 5:5 Chinese Bible: Union (Simplified) 山 见 耶 和 华 的 面 就 震 动 , 西 乃 山 见 耶 和 华 ─ 以 色 列 神 的 面 也 是 如 此 。 King James Bible The mountains melted from before the LORD, even that Sinai from before the LORD God of Israel. American King James Version The mountains melted from before the LORD, even that Sinai from before the LORD God of Israel. American Standard Version The mountains quaked at the presence of Jehovah, Even yon Sinai at the presence of Jehovah, the God of Israel. Bible in Basic English The mountains were shaking before the Lord, before the Lord, the God of Israel. Douay-Rheims Bible The mountains melted before the face of the Lord, and Sinai before the face of the Lord the God of Israel. Darby Bible Translation The mountains quaked before the LORD, yon Sinai before the LORD, the God of Israel. English Revised Version The mountains flowed down at the presence of the LORD, even yon Sinai at the presence of the LORD, the God of Israel. GOD'S WORD® Translation (©1995) and the mountains shook in the presence of the LORD God of Sinai, in the presence of the LORD God of Israel. Webster's Bible Translation The mountains melted from before the LORD, even that Sinai from before the LORD God of Israel. World English Bible The mountains quaked at the presence of Yahweh, even Sinai, at the presence of Yahweh, the God of Israel. Young's Literal Translation Hills flowed from the face of Jehovah, This one -- Sinai -- From the face of Jehovah, God of Israel. 士 師 記 5:5 Chinese Bible: Union (Traditional) 山 見 耶 和 華 的 面 就 震 動 , 西 乃 山 見 耶 和 華 ─ 以 色 列 神 的 面 也 是 如 此 。 士 師 記 5:5 Chinese Bible: NCV (Traditional) 群山在耶和華面前震動;這西奈山在耶和華以色列的 神面前也是這樣。 士 師 記 5:5 Chinese Bible: NCV (Simplified) 群山在耶和华面前震动;这西奈山在耶和华以色列的 神面前也是这样。 Juges 5:5 French: Darby Les montagnes se fondirent devant l'Éternel, ce Sinaï, devant l'Éternel, le Dieu d'Israël. Juges 5:5 French: Martin (1744) Les montagnes s'écoulèrent de devant l'Eternel, ce Sinaï [s'écoula] de devant l'Eternel le Dieu d'Israël. Juges 5:5 French: Ostervald (1744) Les montagnes s'écoulèrent devant l'Éternel, et le Sinaï même, devant l'Éternel, le Dieu d'Israël! Richter 5:5 German: Luther (1545) Richter 5:5 German: Elberfelder (1871) Die Berge erbebten (O. zerflossen) vor Jehova, jener Sinai vor Jehova, dem Gott Israels. | Gjyqtarët 5:5 Albanian Malet u shkrinë para Zotit, vetë Sinai u drodh para Zotit, Perëndisë të Izraelit.Съдии 5:5 Bulgarian Планините се разтопиха от присъствието Господно, Самият Синай от присъствието на Господа Бога Израилева. Judges 5:5 Croatian Bible Brda se tresla pred tobom, o Jahve, Jahve, Bože Izraelov! Soudců 5:5 Czech BKR Hory se rozplynuly od tváři Hospodinovy, i ta hora Sinai třásla se před tváří Hospodina Boha Izraelského. Dommer 5:5 Danish Bjergene bæved for HERRENs Åsyn, for HERREN Israels Guds Åsyn! Richtere 5:5 Dutch Staten Vertaling De bergen vervloten van het aangezicht des HEEREN; zelfs Sinai van het aangezicht des HEEREN, des Gods van Israel. Birák 5:5 Hungarian: Karoli A hegyek megrendültek az Úrnak orczája elõtt, Juĝistoj 5:5 Esperanto La montoj fluis antaux la Eternulo, Tiu Sinaj antaux la Eternulo, Dio de Izrael. TUOMARIEN KIRJA 5:5 Finnish: Bible (1776) Vuoret vuosivat Herran edessä, itse Sinai Herran, Israelin Jumalan edessä. TUOMARIEN KIRJA 5:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Vuoret järkkyivät Herran edessä, itse Siinai Herran, Israelin Jumalan, edessä. Judges 5:5 Greek OT: Septuagint ορη εσαλευθησαν απο προσωπου κυριου τουτο σινα απο προσωπου κυριου θεου ισραηλ Judges 5:5 Greek OT: Septuagint - Transliterated orē esaleuthēsan apo prosōpou kuriou touto sina apo prosōpou kuriou theou israēl orE esaleuthEsan apo prosOpou kuriou touto sina apo prosOpou kuriou theou israEl Jij 5:5 Haitian Creole Bible Mòn yo pran tranble devan mèt mòn Sinayi a, devan Seyè a, Bondye pèp Izrayèl la! | Giudici 5:5 Italian: Riveduta Bible (1927) I monti furono scossi per la presenza dell’Eterno, anche il Sinai, là, fu scosso dinanzi all’Eterno, all’Iddio d’Israele.HAKIM-HAKIM 5:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Hancurlah segala bukit dari hadirat Tuhan, jikalau Torsina sekalipun dari hadirat Tuhan, Allah Israel. 사사기 5:5 Korean 산들이 여호와 앞에서 진동하니 저 시내산도 이스라엘 하나님 여호와 앞에서 진동하였도다 Teisëjø knyga 5:5 Lithuanian Kalnai tirpo prieš Viešpatį, net Sinajus Viešpaties, Izraelio Dievo, akivaizdoje. Judges 5:5 Maori I rere a wai nga maunga i te aroaro o Ihowa, ko taua Hinai ano hoki, i te aroaro o Ihowa, o te Atua o Iharaira. Dommernes 5:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Fjellene skalv for Herrens åsyn, Sinai der borte skalv for Herrens, Israels Guds åsyn. Polish: Biblia Gdanska Góry się rozpłynęły od oblicza Pańskiego, a góra Synaj od oblicza Pana, Boga Izraelskiego. Juízes 5:5 Portugese Bible Os montes se abalaram diante do Senhor, e até Sinai, diante do Senhor Deus de Israel. Judecatori 5:5 Romanian: Cornilescu Munţii s'au clătinat înaintea Domnului, Sinaiul acela s'a clătinat Domnului, Dumnezeului lui Israel``. Книга Судей 5:5 Russian: Synodal Translation (1876) горы таяли от лица Господа, даже этот Синай от лица Господа Бога Израилева. Книга Судей 5:5 Russian koi8r горы таяли от лица Господа, даже этот Синай от лица Господа Бога Израилева.[] Jueces 5:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Los montes se estremecieron ante la presencia del SEÑOR, Aquel Sinaí, ante la presencia del SEÑOR, Dios de Israel. Jueces 5:5 Spanish: Reina Valera (1909) Los montes se derritieron delante de Jehová, Aqueste Sinaí, delante de Jehová Dios de Israel. Jueces 5:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Los montes se derritieron delante del SEÑOR, aquel Sinaí, delante del SEÑOR Dios de Israel. Jueces 5:5 Spanish: Modern Los montes temblaron delante de Jehovah; aquel Sinaí, delante de Jehovah Dios de Israel. Domarboken 5:5 Swedish (1917) bergen skälvde inför HERRENS ansikte, ja, Sinai inför HERRENS, Israels Guds, ansikte. Judges 5:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ang mga bundok ay humuho sa harap ng Panginoon, Pati yaong Sinai, sa harap ng Panginoon, ng Dios ng Israel. Hakimler 5:5 Turkish Sina Dağında olan RABbin, İsrailin Tanrısı RABbin önünde Dağlar sarsıldı. Caùc Quan Xeùt 5:5 Vietnamese (1934) Trước mặt Ðức Giê-hô-va núi bèn đổi ra dòng nước, Tức núi Si-na -i kia ở trước mặt Giê-hô-va Ðức Chúa Trời của Y-sơ-ra-ên. Giudici 5:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) I monti colarono, per la presenza del Signore; Questo Sinai anch’esso, per la presenza del Signore Iddio d’Israele. HAKIM-HAKIM 5:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Gunung-gunung bergoncang di depan penguasa Sinai, di depan TUHAN, Allah Israel. HAKIM-HAKIM 5:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) gunung-gunung--yakni Sinai--bergoyang di hadapan TUHAN, di hadapan TUHAN, Allah Israel. Hills .......... Israel .......... Melted .......... Mountains .......... Presence .......... Quaked .......... Shaking .......... Sinai .......... Yon Hills .......... Israel .......... Melted .......... Mountains .......... Presence .......... Quaked .......... Shaking .......... Sinai .......... Yon Alphabetical: at .......... before .......... God .......... Israel .......... LORD .......... mountains .......... of .......... One .......... presence .......... quaked .......... Sinai .......... The .......... This OT History ............... (Jd ............... Judg. ............... Jdg ............... judges ............... judge ............... Jg ............... j) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5 Scripturetext.com Multilingual Bible |