New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "She reached out her hand for the tent peg, And her right hand for the workmen's hammer. Then she struck Sisera, she smashed his head; And she shattered and pierced his temple. ................................................................................ Judges 5:26 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ τὴν χεῖρα αὐτῆς τὴν ἀριστερὰν εἰς πάσσαλον ἐξέτεινεν τὴν δεξιὰν αὐτῆς εἰς ἀποτομὰς κατακόπων καὶ ἀπέτεμεν σισαρα ἀπέτριψεν τὴν κεφαλὴν αὐτοῦ καὶ συνέθλασεν καὶ διήλασεν τὴν γνάθον αὐτοῦ ................................................................................
שופטים 5:26 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ יָדָהּ לַיָּתֵד תִּשְׁלַחְנָה וִימִינָהּ לְהַלְמוּת עֲמֵלִים וְהָלְמָה סִיסְרָא מָחֲקָה רֹאשֹׁו וּמָחֲצָה וְחָלְפָה רַקָּתֹו׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ sinistram manum misit ad clavum et dexteram ad fabrorum malleos percussitque Sisaram quaerens in capite vulneri locum et tempus valide perforans ................................................................................ Jueces 5:26 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Extendió ella la mano hacia la estaca de la tienda, y su diestra hacia el martillo de trabajadores. Entonces golpeó a Sísara, desbarató su cabeza; destruyó y perforó sus sienes. ................................................................................ Richter 5:26 German: Luther (1912) ................................................................................ Sie griff mit ihrer Hand den Nagel und mit ihrer Rechten den Schmiedhammer und schlug Sisera durch sein Haupt und zerquetschte und durchbohrte seine Schläfe. ................................................................................ Juges 5:26 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ D'une main elle a saisi le pieu, Et de sa droite le marteau des travailleurs; Elle a frappé Sisera, lui a fendu la tête, Fracassé et transpercé la tempe. ................................................................................ 士 師 記 5:26 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 雅 亿 左 手 拿 着 帐 棚 的 橛 子 , 右 手 拿 着 匠 人 的 锤 子 , 击 打 西 西 拉 , 打 伤 他 的 头 , 把 他 的 鬓 角 打 破 穿 通 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ She put her hand to the nail, and her right hand to the workmen's hammer; and with the hammer she smote Sisera, she smote off his head, when she had pierced and stricken through his temples. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ She put her hand to the nail, and her right hand to the workmen's hammer; and with the hammer she smote Sisera, she smote off his head, when she had pierced and stricken through his temples. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ She put her hand to the tent-pin, And her right hand to the workmen's hammer; And with the hammer she smote Sisera, she smote through his head; Yea, she pierced and struck through his temples. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ She put out her hand to the tent-pin, and her right hand to the workman's hammer; and she gave Sisera a blow, crushing his head, wounding and driving through his brow. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ She put her left hand to the nail, and her right hand to the workman's hammer, and she struck Sisara, seeking in his head a place for the wound, and strongly piercing through his temples. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ She put her hand to the tent peg and her right hand to the workmen's mallet; she struck Sis'era a blow, she crushed his head, she shattered and pierced his temple. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ She put her hand to the nail, and her right hand to the workmen's hammer; and with the hammer she smote Sisera, she smote through his head, yea, she pierced and struck through his temples. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ She reached for a tent peg with one hand, for a workman's hammer with the other. She struck Sisera. She crushed his head. She shattered and pierced his temples. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ She put her hand to the nail, and her right hand to the workmen's hammer; and with the hammer she smote Sisera, she smote off his head, when she had pierced and struck through his temples. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ She put her hand to the tent peg, and her right hand to the workmen's hammer. With the hammer she struck Sisera. She struck through his head. Yes, she pierced and struck through his temples. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Her hand to the pin she sendeth forth, And her right hand to the labourers' hammer, And she hammered Sisera -- she smote his head, Yea, she smote, and it passed through his temple. ................................................................................ 士 師 記 5:26 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 雅 億 左 手 拿 著 帳 棚 的 橛 子 , 右 手 拿 著 匠 人 的 錘 子 , 擊 打 西 西 拉 , 打 傷 他 的 頭 , 把 他 的 鬢 角 打 破 穿 通 。 ................................................................................ 士 師 記 5:26 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 她伸手拿著帳棚的橛子,右手拿著匠人的鎚子,擊打西西拉,打破他的頭,粉碎他的頭顱,貫穿他的鬢角。 ................................................................................ 士 師 記 5:26 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 她伸手拿着帐棚的橛子,右手拿着匠人的锤子,击打西西拉,打破他的头,粉碎他的头颅,贯穿他的鬓角。 ................................................................................ Juges 5:26 French: Darby ................................................................................ Elle a étendu sa main vers le pieu, et sa droite vers le marteau des ouvriers; elle a frappé Sisera, elle lui a brisé la tête, elle lui a fracassé et transpercé la tempe. ................................................................................ Juges 5:26 French: Martin (1744) ................................................................................ Elle a avancé sa main gauche au clou et sa main droite au marteau des ouvriers; elle a frappé Sisera, et lui a fendu la tête; elle a transpercé et traversé ses tempes. ................................................................................ Juges 5:26 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Sa main saisit le clou, et sa droite le marteau d'ouvrier. Elle frappe Sisera, et lui fend la tête; elle fracasse et transperce sa tempe. ................................................................................ Richter 5:26 German: Luther (1545) ................................................................................ ................................................................................ Richter 5:26 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Ihre Hand streckte sie aus nach dem Pflocke und ihre Rechte nach dem Hammer der Arbeiter; und sie hämmerte auf Sisera, zerschmetterte sein Haupt und zerschlug und durchbohrte seine Schläfe. | Gjyqtarët 5:26 Albanian ................................................................................ Me një dorë kapi kunjin dhe me dorën e djathtë çekiçin e artizanëve; e goditi Siseran, i çau kokën dhe ia shpoi tejpërtej tëmthat. ................................................................................ Съдии 5:26 Bulgarian ................................................................................ Ръката си простря към кола, И десницата си към работническия млат; И с млат удари Сисара и промуши му главата, Ей, проби и прониза слепите му очи. ................................................................................ Judges 5:26 Croatian Bible ................................................................................ Rukom lijevom za klinom segnu, a desnom za čekićem kovačkim. Udari Siseru, glavu mu razmrska, probode mu, razbi sljepoočicu. ................................................................................ Soudců 5:26 Czech BKR ................................................................................ Levou ruku svou k hřebu vztáhla, a pravou ruku svou k kladivu dělníků, i udeřila Zizaru, a ztloukla hlavu jeho, probodla a prorazila židoviny jeho. ................................................................................ Dommer 5:26 Danish ................................................................................ Med Hånden griber hun Pælen, med sin højre Arbejdshammeren, fælder Sisera, kløver hans Hoved, knuser, gennemborer hans Tinding. ................................................................................ Richtere 5:26 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Haar hand sloeg zij aan den nagel, en haar rechterhand aan den hamer der arbeidslieden; en zij klopte Sisera; zij streek zijn hoofd af, als zij zijn slaap had doornageld en doorgedrongen. ................................................................................ Birák 5:26 Hungarian: Karoli ................................................................................ Balját a szegre, ................................................................................ Juĝistoj 5:26 Esperanto ................................................................................ SXi etendis sian manon al najlo Kaj sian dekstran manon al martelo de laboristoj; Kaj sxi ekbatis Siseran, ekfrapis lian kapon, Kaj frakasis kaj traboris lian tempion. ................................................................................ TUOMARIEN KIRJA 5:26 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Hän otti naulan käteensä ja sepän vasaran oikiaan käteensä, ja löi Siseran ja runteli hänen päänsä, musersi ja lävisti hänen korvainsa juuren. ................................................................................ TUOMARIEN KIRJA 5:26 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Hän ojensi kätensä ottamaan vaarnaa, oikean kätensä työvasaraa; ja hän iski Siiseraa, löi murskaksi hänen päänsä, musersi ja lävisti hänen ohimonsa. ................................................................................ Judges 5:26 Greek OT: Septuagint ................................................................................ την χειρα αυτης την αριστεραν εις πασσαλον εξετεινεν την δεξιαν αυτης εις αποτομας κατακοπων και απετεμεν σισαρα απετριψεν την κεφαλην αυτου και συνεθλασεν και διηλασεν την γναθον αυτου ................................................................................ Judges 5:26 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ tēn cheira autēs tēn aristeran eis passalon eξeteinen tēn deξian autēs eis apotomas katakopōn kai apetemen sisara apetripsen tēn kephalēn autou kai sunethlasen kai diēlasen tēn gnathon autou ................................................................................ tEn cheira autEs tEn aristeran eis passalon eξeteinen tEn deξian autEs eis apotomas katakopOn kai apetemen sisara apetripsen tEn kephalEn autou kai sunethlasen kai diElasen tEn gnathon autou ................................................................................ Jij 5:26 Haitian Creole Bible ................................................................................ Li pran yon pikèt tant nan men gòch li, yon mato travayè nan men dwat li. Li frape Sisera nan tèt ak mato a, li krabouye tèt li. Li pèse tanp li, li touye l'. ................................................................................
ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 5:26 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ مدت يدها الى الوتد ويمينها الى مضراب العملة وضربت سيسرا وسحقت راسه شدخت وخرقت صدغه. ................................................................................ שופטים 5:26 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ידה ליתד תשלחנה וימינה להלמות עמלים והלמה סיסרא מחקה ראשו ומחצה וחלפה רקתו׃ ................................................................................ שופטים 5:26 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ יָדָהּ֙ לַיָּתֵ֣ד תִּשְׁלַ֔חְנָה וִֽימִינָ֖הּ לְהַלְמ֣וּת עֲמֵלִ֑ים וְהָלְמָ֤ה סִֽיסְרָא֙ מָחֲקָ֣ה רֹאשֹׁ֔ו וּמָחֲצָ֥ה וְחָלְפָ֖ה רַקָּתֹֽו׃ ................................................................................ שופטים 5:26 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ידה ליתד תשלחנה וימינה להלמות עמלים והלמה סיסרא מחקה ראשו ומחצה וחלפה רקתו׃ ................................................................................ שופטים 5:26 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ יָדָהּ לַיָּתֵד תִּשְׁלַחְנָה וִימִינָהּ לְהַלְמוּת עֲמֵלִים וְהָלְמָה סִיסְרָא מָחֲקָה רֹאשֹׁו וּמָחֲצָה וְחָלְפָה רַקָּתֹו׃ ................................................................................ שופטים 5:26 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כו ידה ליתד תשלחנה {ס} וימינה {ר} להלמות עמלים {ס} והלמה סיסרא מחקה {ר} ראשו {ס} ומחצה וחלפה רקתו {ס} ................................................................................ שופטים 5:26 Hebrew Bible ................................................................................ ידה ליתד תשלחנה וימינה להלמות עמלים והלמה סיסרא מחקה ראשו ומחצה וחלפה רקתו׃ | Giudici 5:26 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Con una mano, diè di piglio al piuolo; e, con la destra, al martello degli operai; colpì Sisera, gli spaccò la testa, gli fracassò, gli trapassò le tempie. ................................................................................ HAKIM-HAKIM 5:26 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Dengan tangannya diambilnya pasak dan dengan tangannya kanan dipegangnya godam orang tukang, maka ditempakannya Sisera, ditebuknya kepalanya, dilukakannya dan ditebuknya pelipisannya. ................................................................................ 사사기 5:26 Korean ................................................................................ 손으로 장막 말뚝을 잡으며 오른손에 장인의 방망이를 들고 그 방망이로 시스라를 쳐서 머리를 뚫되 곧 살쩍을 꿰뚫었도다 ................................................................................ Teisëjø knyga 5:26 Lithuanian ................................................................................ Į savo ranką ji paėmė kuolelį, o į savo dešinędarbininkų kūjį. Ji užmušė Siserą, sutriuškino jo galvą ir pervėrė jam smilkinius. ................................................................................ Judges 5:26 Maori ................................................................................ Totoro atu ana tona ringa ki te titi, tona matau ki te hama a nga kaimahi; hama iho e ia a Hihera, akina iho tona pane; titia iho hoki e ia tona rahirahinga a puta rawa. ................................................................................ Dommernes 5:26 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Sin hånd rekker hun ut efter teltpluggen og sin høire hånd efter arbeidshammeren; hun slår Sisera med hammeren, knuser hans hode, sønderslår og gjennemborer hans tinning. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Lewą rękę swą do gwoździa ściągnęła, a prawicę swoję do młota kowalskiego, i uderzyła Sysarę, przebiła głowę jego, i przeraziła, i przekłuła skronie jego. ................................................................................ Juízes 5:26 Portugese Bible ................................................................................ Â estaca estendeu a mão esquerda, e ao martelo dos trabalhadores a direita, e matou a Sísera, rachando-lhe a cabeça; furou e traspassou-lhe as fontes. ................................................................................ Judecatori 5:26 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Cu o mînă a luat ţăruşul, Şi cu dreapta ciocanul lucrătorilor, A lovit pe Sisera, i -a despicat capul, I -a sfărîmat şi străpuns tîmpla. ................................................................................ Книга Судей 5:26 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Левую руку свою протянула к колу, а правую свою к молоту работников; ударила Сисару, поразила голову его, разбила и пронзилависок его. ................................................................................ Книга Судей 5:26 Russian koi8r ................................................................................ [Левую] руку свою протянула к колу, а правую свою к молоту работников; ударила Сисару, поразила голову его, разбила и пронзила висок его.[] ................................................................................ Jueces 5:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Extendió ella la mano hacia la estaca de la tienda, Y su diestra hacia el martillo de trabajadores. Entonces golpeó a Sísara, desbarató su cabeza. Destruyó y perforó sus sienes. ................................................................................ Jueces 5:26 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Su mano tendió á la estaca, Y su diestra al mazo de trabajadores; Y majó á Sísara, hirió su cabeza, Llagó y atravesó sus sienes. ................................................................................ Jueces 5:26 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Su mano tendió a la estaca, y su diestra al mazo de trabajadores; y majó a Sísara; le quitó la cabeza; hirió, y atravesó sus sienes. ................................................................................ Jueces 5:26 Spanish: Modern ................................................................................ Con su mano tomó la estaca, y con su derecha el mazo de obrero. Golpeó a Sísara, machacó su cabeza, perforó y atravesó su sien. ................................................................................ Domarboken 5:26 Swedish (1917) ................................................................................ Sin hand räckte hon ut efter tältpluggen, sin högra hand efter arbetshammaren med den slog hon Sisera och krossade hans huvud, spräckte hans tinning och genomborrade den. ................................................................................ Judges 5:26 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Kaniyang hinawakan ng kaniyang kamay ang tulos, At ng kaniyang kanang kamay ang pamukpok ng mga manggagawa; At sa pamamagitan ng pamukpok ay kaniyang sinaktan si Sisara, pinalagpasan niya sa kaniyang ulo, Oo, kaniyang tinarakan at pinalagpasan ang kaniyang pilipisan. ................................................................................ Hakimler 5:26 Turkish ................................................................................ Sol eline çadır kazığını, Sağ eline işçi tokmağını aldı. Vurdu, Siseranın başını ezdi. Şakağına çaktı kazığı, deldi geçirdi. ................................................................................ Caùc Quan Xeùt 5:26 Vietnamese (1934) ................................................................................ Một tay nàng nắm lấy cây nọc, Còn tay hữu cầm-cái búa của người thợ; Nàng đánh Si-sê-ra, bửa đầu hắn ra, Ðập bể đầu và đâm thủng màng tang. ................................................................................ Giudici 5:26 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ella diè della man sinistra al piuolo, E della destra al martello de’ lavoranti, E colpì sopra Sisera, e gli passò il capo; Ella gli trafisse, e gli conficcò la tempia. ................................................................................ HAKIM-HAKIM 5:26 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Dengan pasak dan martil di tangannya Yael memukul Sisera sampai hancur kepalanya. ................................................................................ HAKIM-HAKIM 5:26 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Tangannya diulurkannya mengambil patok, tangan kanannya mengambil tukul tukang, ditukulnya Sisera, dihancurkannya kepalanya, diremukkan dan ditembusnya pelipisnya. ................................................................................ Blow .......... Brow .......... Crushed .......... Crushing .......... Driving .......... Hammer .......... Hand .......... Head .......... Nail .......... Peg .......... Pierced .......... Pin .......... Reached .......... Right .......... Shattered .......... Sisera .......... Sis'era .......... Smashed .......... Smote .......... Stricken .......... Struck .......... Temple .......... Temples .......... Tent .......... Tent-Pin .......... Wounding ................................................................................ Blow .......... Brow .......... Crushed .......... Crushing .......... Driving .......... Hammer .......... Hand .......... Head .......... Nail .......... Peg .......... Pierced .......... Pin .......... Reached .......... Right .......... Shattered .......... Sisera .......... Sis'era .......... Smashed .......... Smote .......... Stricken .......... Struck .......... Temple .......... Temples .......... Tent .......... Tent-Pin .......... Wounding ................................................................................ Alphabetical: and .......... crushed .......... for .......... hammer .......... hand .......... head .......... Her .......... his .......... out .......... peg .......... pierced .......... reached .......... right .......... shattered .......... She .......... Sisera .......... smashed .......... struck .......... temple .......... tent .......... the .......... Then .......... workman's .......... workmen's ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (Jd ............... Judg. ............... Jdg ............... judges ............... judge ............... Jg ............... j) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 26 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |