New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "Most blessed of women is Jael, The wife of Heber the Kenite; Most blessed is she of women in the tent. ................................................................................ Judges 5:24 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ εὐλογηθείη ἐκ γυναικῶν ιαηλ γυνὴ χαβερ τοῦ κιναίου ἐκ γυναικῶν ἐν σκηνῇ εὐλογηθείη ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ benedicta inter mulieres Iahel uxor Aber Cinei benedicatur in tabernaculo suo ................................................................................ Jueces 5:24 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Bendita entre las mujeres es Jael, mujer de Heber ceneo; bendita sea entre las mujeres de la tienda. ................................................................................ Richter 5:24 German: Luther (1912) ................................................................................ Gesegnet sei unter den Weibern Jael, das Weib Hebers, des Keniters; gesegnet sei sie in der Hütte unter den Weibern! ................................................................................ Juges 5:24 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Bénie soit entre les femmes Jaël, Femme de Héber, le Kénien! Bénie soit-elle entre les femmes qui habitent sous les tentes! ................................................................................ 士 師 記 5:24 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 愿 基 尼 人 希 百 的 妻 雅 亿 比 众 妇 人 多 得 福 气 , 比 住 帐 棚 的 妇 人 更 蒙 福 祉 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Blessed above women shall Jael the wife of Heber the Kenite be, blessed shall she be above women in the tent. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Blessed above women shall Jael the wife of Heber the Kenite be, blessed shall she be above women in the tent. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Blessed above women shall Jael be, The wife of Heber the Kenite; Blessed shall she be above women in the tent. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Blessings be on Jael, more than on all women! Blessings greater than on any in the tents! ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Blessed among women be Jahel the wife of Haber the Cinite, and blessed be she in her tent. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ "Most blessed of women be Ja'el, the wife of Heber the Ken'ite, of tent-dwelling women most blessed. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Blessed above women shall Jael be, the wife of Heber the Kenite, blessed shall she be above women in the tent. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Jael, wife of Heber the Kenite, should be the most blessed woman, the most blessed woman living in a tent. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Blessed above women shall Jael the wife of Heber the Kenite be, blessed shall she be above women in the tent. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ "Jael shall be blessed above women, the wife of Heber the Kenite; blessed shall she be above women in the tent. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Blessed above women is Jael, Wife of Heber the Kenite, Above women in the tent she is blessed. ................................................................................ 士 師 記 5:24 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 願 基 尼 人 希 百 的 妻 雅 億 比 眾 婦 人 多 得 福 氣 , 比 住 帳 棚 的 婦 人 更 蒙 福 祉 。 ................................................................................ 士 師 記 5:24 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 願基尼人希伯的妻子雅億,比眾婦女更有福氣,比住在帳棚的婦女更有福氣。 ................................................................................ 士 師 記 5:24 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 愿基尼人希伯的妻子雅亿,比众妇女更有福气,比住在帐棚的妇女更有福气。 ................................................................................ Juges 5:24 French: Darby ................................................................................ Bénie soit, au-dessus des femmes, Jaël, femme de Héber, le Kénien! Qu'elle soit bénie au-dessus des femmes qui se tiennent dans les tentes! ................................................................................ Juges 5:24 French: Martin (1744) ................................................................................ Bénie soit par-dessus toutes les femmes Jahel, femme de Héber Kénien, qu'elle soit bénie par-dessus les femmes [qui se tiennent] dans les tentes. ................................................................................ Juges 5:24 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Qu'elle soit bénie entre les femmes, Jaël, femme de Héber, le Kénien! Qu'elle soit bénie entre les femmes qui habitent sous la tente! ................................................................................ Richter 5:24 German: Luther (1545) ................................................................................ ................................................................................ Richter 5:24 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Gesegnet vor Weibern sei Jael, das Weib Hebers, des Keniters, vor Weibern in Zelten gesegnet! | Gjyqtarët 5:24 Albanian ................................................................................ E bekuar qoftë midis grave Jaela, gruaja e Heberit, Keneut! Qoftë e bekuar midis grave që banojnë në çadra! ................................................................................ Съдии 5:24 Bulgarian ................................................................................ Благословена нека бъде повече от всички жени Яил, жената на Хевера кенееца; Повече от всички жени [живеещи] в шатри нека бъде благословена. ................................................................................ Judges 5:24 Croatian Bible ................................................................................ Blagoslovljena među ženama bila Jaela, žena Hebera Kenijca, među ženama šatora nek' je slavljena! ................................................................................ Soudců 5:24 Czech BKR ................................................................................ Požehnaná buď nad jiné ženy Jáhel, manželka Hebera Cinejského, nad ženy v staních bydlící buď požehnaná. ................................................................................ Dommer 5:24 Danish ................................................................................ Velsignet blandt Kvinder være Jael, Keniten Hebers Hustru, velsignet blandt Kvinder i Telte! ................................................................................ Richtere 5:24 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Gezegend zij boven de vrouwen Jael, de huisvrouw van Heber, den Keniet; gezegend zij ze boven de vrouwen in de tent! ................................................................................ Birák 5:24 Hungarian: Karoli ................................................................................ De áldott legyen az asszonyok felett Jáhel, ................................................................................ Juĝistoj 5:24 Esperanto ................................................................................ Benita estu inter la virinoj Jael, La edzino de la Kenido HXeber, Inter la virinoj en la tendo sxi estu benita. ................................................................................ TUOMARIEN KIRJA 5:24 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Siunattu olkoon Jael vaimoin seassa, Heberin Keniläisen emäntä, siunattu olkoon hän majoissansa vaimoin seassa. ................................................................................ TUOMARIEN KIRJA 5:24 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Siunattu olkoon vaimojen joukossa Jaael, keeniläisen Heberin vaimo, siunattu vaimojen joukossa, jotka teltoissa asuvat. ................................................................................ Judges 5:24 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ευλογηθειη εκ γυναικων ιαηλ γυνη χαβερ του κιναιου εκ γυναικων εν σκηνη ευλογηθειη ................................................................................ Judges 5:24 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ eulogētheiē ek gunaikōn iaēl gunē chaber tou kinaiou ek gunaikōn en skēnē eulogētheiē ................................................................................ eulogEtheiE ek gunaikOn iaEl gunE chaber tou kinaiou ek gunaikOn en skEnE eulogEtheiE ................................................................................ Jij 5:24 Haitian Creole Bible ................................................................................ Nan tout fanm ki sou latè, Jayèl se yon fanm Bondye beni anpil. Wi, Jayèl, madan Ebè, moun fanmi Kayen, nan tout fanm ki sou latè, se yon fanm Bondye beni anpil. ................................................................................
ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 5:24 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ تبارك على النساء ياعيل امرأة حابر القيني. على النساء في الخيام تبارك. ................................................................................ שופטים 5:24 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ תברך מנשים יעל אשת חבר הקיני מנשים באהל תברך׃ ................................................................................ שופטים 5:24 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ תְּבֹרַךְ֙ מִנָּשִׁ֔ים יָעֵ֕ל אֵ֖שֶׁת חֶ֣בֶר הַקֵּינִ֑י מִנָּשִׁ֥ים בָּאֹ֖הֶל תְּבֹרָֽךְ׃ ................................................................................ שופטים 5:24 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ תברך מנשים יעל אשת חבר הקיני מנשים באהל תברך׃ ................................................................................ שופטים 5:24 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ תְּבֹרַךְ מִנָּשִׁים יָעֵל אֵשֶׁת חֶבֶר הַקֵּינִי מִנָּשִׁים בָּאֹהֶל תְּבֹרָךְ׃ ................................................................................ שופטים 5:24 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כד תברך מנשים--יעל אשת חבר {ר} הקיני {ס} מנשים באהל תברך {ס} ................................................................................ שופטים 5:24 Hebrew Bible ................................................................................ תברך מנשים יעל אשת חבר הקיני מנשים באהל תברך׃ | Giudici 5:24 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Benedetta sia fra le donne Jael, moglie di Heber, il Keneo! Fra le donne che stan sotto le tende, sia ella benedetta! ................................................................................ HAKIM-HAKIM 5:24 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Keberkatanlah Yael, bini Heber, orang Keni itu, di atas segala orang perempuan. Keberkatanlah ia di atas segala perempuan yang duduk dalam kemah. ................................................................................ 사사기 5:24 Korean ................................................................................ 겐 사람 헤벨의 아내 야엘은 다른 여인보다 복을 받을 것이니 장막에 거한 여인보다 더욱 복을 받을 것이로다 ................................................................................ Teisëjø knyga 5:24 Lithuanian ................................................................................ Kainito Hebero žmona Jaelė palaiminta labiau už visas moteris, labiau už visas moteris savo palapinėje. ................................................................................ Judges 5:24 Maori ................................................................................ Kia manaakitia i roto i nga wahine a Taere wahine a Hepere Keni; kia manaakitia i roto i nga wahine o te teneti. ................................................................................ Dommernes 5:24 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Priset fremfor kvinner være Jael, kenitten Hebers hustru! Fremfor kvinner i telt være hun priset! ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Błogosławiona między niewiastami Jael, żona Hebera Cynejczyka; nad niewiasty w namiocie mieszkające błogosławiona będzie. ................................................................................ Juízes 5:24 Portugese Bible ................................................................................ Bendita entre todas as mulheres será Jael, mulher de Heber, o queneu; bendita será entre as mulheres nômades. ................................................................................ Judecatori 5:24 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Binecuvîntată să fie între femei Iael, Nevasta lui Heber, Chenitul! Binecuvîntată să fie ea între femeile cari locuiesc în corturi! ................................................................................ Книга Судей 5:24 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Да будет благословенна между женами Иаиль, жена Хевера Кенеянина, между женами в шатрах да будет благословенна! ................................................................................ Книга Судей 5:24 Russian koi8r ................................................................................ Да будет благословенна между женами Иаиль, жена Хевера Кенеянина, между женами в шатрах да будет благословенна![] ................................................................................ Jueces 5:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Bendita entre las mujeres es Jael, Mujer de Heber el Quenita; Bendita sea entre las mujeres de la tienda. ................................................................................ Jueces 5:24 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Bendita sea entre las mujeres Jael, Mujer de Heber Cineo; Sobre las mujeres bendita sea en la tienda. ................................................................................ Jueces 5:24 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Bendita sobre las mujeres Jael, mujer de Heber cineo; sobre las mujeres bendita sea en la tienda. ................................................................................ Jueces 5:24 Spanish: Modern ................................................................................ ¡Bendita entre las mujeres sea Jael, mujer de Heber el queneo. Sea bendita entre las mujeres que habitan en tiendas. ................................................................................ Domarboken 5:24 Swedish (1917) ................................................................................ Välsignad vare Jael framför andra kvinnor, Hebers hustru, kainéens, välsignad framför alla kvinnor som bo i tält! ................................................................................ Judges 5:24 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Pagpalain sa lahat ng babae si Jael, Ang asawa ni Heber na Cineo, Pagpalain siya sa lahat ng babae sa tolda. ................................................................................ Hakimler 5:24 Turkish ................................................................................ Kenlilerden Heverin karısı Yael Kadınlar arasında alabildiğine kutsansın. Çadırlarda yaşayan kadınlar arasında Alabildiğine kutsansın. ................................................................................ Caùc Quan Xeùt 5:24 Vietnamese (1934) ................................................................................ Nguyện cho Gia-ên, vợ Hê-be, người Kê-nít. Ðược phước giữa các người đờn bà! Nguyện người được phước giữa các đờn bà ở trong trại! ................................................................................ Giudici 5:24 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Sia benedetta, sopra tutte le donne, Iael, Moglie di Heber Cheneo; Sia benedetta sopra tutte le donne che stanno in padiglioni. ................................................................................ HAKIM-HAKIM 5:24 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Beruntunglah Yael, istri Heber orang Keni; dari semua penghuni kemah, dialah yang paling diberkati. ................................................................................ HAKIM-HAKIM 5:24 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Diberkatilah Yael, isteri Heber, orang Keni itu, melebihi perempuan-perempuan lain, diberkatilah ia, melebihi perempuan-perempuan yang di dalam kemah. ................................................................................ Blessed .......... Blessings .......... Heber .......... Jael .......... Ja'el .......... Kenite .......... Ken'ite .......... Tent .......... Tents .......... Wife .......... Women ................................................................................ Blessed .......... Blessings .......... Heber .......... Jael .......... Ja'el .......... Kenite .......... Ken'ite .......... Tent .......... Tents .......... Wife .......... Women ................................................................................ Alphabetical: be .......... blessed .......... Heber .......... in .......... is .......... Jael .......... Kenite .......... Most .......... of .......... she .......... tent .......... tent-dwelling .......... the .......... wife .......... women ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (Jd ............... Judg. ............... Jdg ............... judges ............... judge ............... Jg ............... j) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 24 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |