Judges 5:22
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"Then the horses' hoofs beat From the dashing, the dashing of his valiant steeds.
................................................................................
Judges 5:22 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
τότε ἀπεκόπησαν πτέρναι ἵππου αμαδαρωθ δυνατῶν αὐτοῦ
................................................................................
שופטים 5:22 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
אָז הָלְמוּ עִקְּבֵי־סוּס מִדַּהֲרֹות דַּהֲרֹות אַבִּירָיו׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
ungulae equorum ceciderunt fugientibus impetu et per praeceps ruentibus fortissimis hostium

................................................................................
Jueces 5:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Entonces resonaron los cascos de los caballos por el galopar, el galopar de sus valientes corceles.
................................................................................
Richter 5:22 German: Luther (1912)
................................................................................
Da rasselten der Pferde Füße von dem Jagen ihrer mächtigen Reiter.
................................................................................
Juges 5:22 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Alors les talons des chevaux retentirent, A la fuite, à la fuite précipitée de leurs guerriers.
................................................................................
士 師 記 5:22 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
那 时 壮 马 驰 驱 , 踢 跳 , 奔 腾 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Then were the horsehoofs broken by the means of the pransings, the pransings of their mighty ones.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Then were the horse hoofs broken by the means of the prancings, the prancings of their mighty ones.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Then did the horsehoofs stamp By reason of the prancings, the prancings of their strong ones.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Then loudly the feet of the horses were sounding with the stamping, the stamping of their war-horses.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
The hoofs of the horses were broken whilst the stoutest of the enemies fled amain, and fell headlong down.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
"Then loud beat the horses' hoofs with the galloping, galloping of his steeds.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Then did the horsehoofs stamp by reason of the pransings, the pransings of their strong ones.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Then the horses' hoofs pounded. The mighty war horses galloped on and on.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Then were the horse's hoofs broken by the means of the prancings, the prancings of their mighty ones.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Then the horse hoofs stamped because of the prancings, the prancings of their strong ones.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Then broken were the horse-heels, By pransings -- pransings of its mighty ones.
................................................................................
士 師 記 5:22 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
那 時 壯 馬 馳 驅 , 踢 跳 , 奔 騰 。
................................................................................
士 師 記 5:22 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
那時馬蹄沓沓,勇士急奔飛馳。
................................................................................
士 師 記 5:22 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
那时马蹄沓沓,勇士急奔飞驰。
................................................................................
Juges 5:22 French: Darby
................................................................................
Alors les talons des chevaux battirent le sol à cause de la course rapide, de la course rapide de leurs hommes vaillants.
................................................................................
Juges 5:22 French: Martin (1744)
................................................................................
Alors a été rompue la corne des pieds des chevaux par le battement des pieds, par le battement, [dis-je], des pieds de ses puissants [chevaux].
................................................................................
Juges 5:22 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Alors les sabots des chevaux retentirent par la course, par la course rapide de leurs guerriers.
................................................................................
Richter 5:22 German: Luther (1545)
................................................................................

................................................................................
Richter 5:22 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Da stampften die Hufe der Rosse vom Rennen, dem Rennen ihrer Gewaltigen.
Gjyqtarët 5:22 Albanian
................................................................................
Atëherë thundrat e kuajve trokëllinin me forcë në galop, në galopin e pitokëve të tyre.
................................................................................
Съдии 5:22 Bulgarian
................................................................................
Тогаз се строшиха конските копита От стремливото тичане, стремливото тичане на силните им.
................................................................................
Judges 5:22 Croatian Bible
................................................................................
Topot silan odjekuje: jure borci na konjima!
................................................................................
Soudců 5:22 Czech BKR
................................................................................
Tehdáž otloukla se kopyta koňů od dupání velikého pod jezdci silnými.
................................................................................
Dommer 5:22 Danish
................................................................................
Da stampede Hestenes Hove under Heltenes jagende Fart.
................................................................................
Richtere 5:22 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Toen werden de paardenhoeven verpletterd, van het rennen, het rennen zijner machtigen.
................................................................................
Birák 5:22 Hungarian: Karoli
................................................................................
Akkor csattogtak a lovak körmei
................................................................................
Juĝistoj 5:22 Esperanto
................................................................................
Tiam frapis la hufoj de cxevaloj Pro la rapidega forkurado de fortuloj.
................................................................................
TUOMARIEN KIRJA 5:22 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Silloin sotkuivat hevosten kaviot heitä, heidän väkeväinsä hätäisessä paossa.
................................................................................
TUOMARIEN KIRJA 5:22 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Silloin hevosten kaviot tömistivät maata, kun urhot laskivat, laskivat laukkaa.
................................................................................
Judges 5:22 Greek OT: Septuagint
................................................................................
τοτε απεκοπησαν πτερναι ιππου αμαδαρωθ δυνατων αυτου
................................................................................
Judges 5:22 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
tote apekopēsan pternai ippou amadarōth dunatōn autou
................................................................................
tote apekopEsan pternai ippou amadarOth dunatOn autou

................................................................................
Jij 5:22 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lè sa a, yo tande chwal yo ki t'ap galope ale. Chwal yo t'ap pilonnen tè a ak zago yo.
................................................................................
ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 5:22 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
حينئذ ضربت اعقاب الخيل من السوق سوق اقويائه.
................................................................................
שופטים 5:22 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
אז הלמו עקבי־סוס מדהרות דהרות אביריו׃
................................................................................
שופטים 5:22 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
אָ֥ז הָלְמ֖וּ עִקְּבֵי־ס֑וּס מִֽדַּהֲרֹ֖ות דַּהֲרֹ֥ות אַבִּירָֽיו׃
................................................................................
שופטים 5:22 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
אז הלמו עקבי־סוס מדהרות דהרות אביריו׃
................................................................................
שופטים 5:22 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
אָז הָלְמוּ עִקְּבֵי־סוּס מִדַּהֲרֹות דַּהֲרֹות אַבִּירָיו׃
................................................................................
שופטים 5:22 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כב אז הלמו עקבי סוס  {ס}  מדהרות  {ר} דהרות אביריו  {ס}
................................................................................
שופטים 5:22 Hebrew Bible
................................................................................
אז הלמו עקבי סוס מדהרות דהרות אביריו׃
Giudici 5:22 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Allora gli zoccoli de’ cavalli martellavano il suolo, al galoppo, al galoppo de’ lor guerrieri in fuga.
................................................................................
HAKIM-HAKIM 5:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka pada masa itu segala kudapun mengentak-entakkan kakinya sambil berlari-larian segala pahlawan mereka itu.
................................................................................
사사기 5:22 Korean
................................................................................
그 때에 군마가 빨리 달리니 말굽소리는 땅을 울리도다
................................................................................
Teisëjø knyga 5:22 Lithuanian
................................................................................
Žirgams kanopos sutrupėjo nuo bėgimo, kai bėgo jų galingieji.
................................................................................
Judges 5:22 Maori
................................................................................
Takatakahi ana i reira nga paua o nga hoiho, na nga pekenga, na nga tupeketanga a o ratou marohirohi.
................................................................................
Dommernes 5:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Da trampet hestenes hover under kjempenes jagende, jagende fart.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Tedy się popadały kopyta końskie od wielkiego tąpania mocarzów jego.
................................................................................
Juízes 5:22 Portugese Bible
................................................................................
Então os cascos dos cavalos feriram a terra na fuga precipitada dos seus valentes.   
................................................................................
Judecatori 5:22 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Atunci copitele cailor au răsunat De goana, de goana năbădăioasă a războinicilor lor.
................................................................................
Книга Судей 5:22 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Тогда ломались копыта конские от побега, от побега сильных его.
................................................................................
Книга Судей 5:22 Russian koi8r
................................................................................
Тогда ломались копыта конские от побега, от побега сильных его.[]
................................................................................
Jueces 5:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Entonces resonaron los cascos de los caballos Por el galopar, el galopar de sus valientes corceles.
................................................................................
Jueces 5:22 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Despalmáronse entonces las uñas de los caballos Por las arremetidas, por los brincos de sus valientes.
................................................................................
Jueces 5:22 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Los cascos de los caballos se embotaron entonces, por las pisadas, por las pisadas de sus valientes.
................................................................................
Jueces 5:22 Spanish: Modern
................................................................................
Entonces resonaron los cascos de los caballos, por el continuo galope de sus corceles.
................................................................................
Domarboken 5:22 Swedish (1917)
................................................................................
Då stampade hästarnas hovar, när deras tappra ryttare jagade framåt, framåt.
................................................................................
Judges 5:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Nang magkagayo'y nagsiyabag ang mga kuko ng mga kabayo, Dahil sa mga pagdamba, sa pagdamba ng kanilang mga malakas.
................................................................................
Hakimler 5:22 Turkish
................................................................................
O zaman atlar dörtnala koştu.
Güçlü atların toynakları
Yerde izler bıraktı.

................................................................................
Caùc Quan Xeùt 5:22 Vietnamese (1934)
................................................................................
Bấy giờ, vó ngựa bèn giậm đất, Vì cớ những chiến sĩ sải, sải chạy mau.
................................................................................
Giudici 5:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Allora i cavalli si tritarono l’unghie, Per lo gran calpestio, calpestio de’ lor destrieri.
................................................................................
HAKIM-HAKIM 5:22 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Dengan laju menderaplah telapak-telapak kuda yang dipacu oleh pengendaranya.
................................................................................
HAKIM-HAKIM 5:22 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Ketika itu menderaplah telapak kuda, karena berpacu lari kuda-kudanya.
................................................................................
Beat .......... Broken .......... Dashing .......... Hoofs .......... Horse .......... Horse-Heels .......... Horses .......... Horse's .......... Loud .......... Means .......... Mighty .......... Ones .......... Reason .......... Sounding .......... Stamp .......... Stamped .......... Steeds .......... Strong .......... Thundered .......... Valiant
................................................................................
Beat .......... Broken .......... Dashing .......... Hoofs .......... Horse .......... Horse-Heels .......... Horses .......... Horse's .......... Loud .......... Means .......... Mighty .......... Ones .......... Reason .......... Sounding .......... Stamp .......... Stamped .......... Steeds .......... Strong .......... Thundered .......... Valiant
................................................................................
Alphabetical: beat .......... dashing .......... From .......... galloping .......... go .......... his .......... hoofs .......... horses .......... mighty .......... of .......... steeds .......... the .......... Then .......... thundered .......... valiant
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (Jd ............... Judg. ............... Jdg ............... judges ............... judge ............... Jg ............... j) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 22
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible