New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Then Deborah and Barak the son of Abinoam sang on that day, saying, ................................................................................ Judges 5:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ᾖσεν δεββωρα καὶ βαρακ υἱὸς αβινεεμ ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ καὶ εἶπεν ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ cecineruntque Debbora et Barac filius Abinoem in die illo dicentes ................................................................................ Jueces 5:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Entonces Débora y Barac, hijo de Abinoam, cantaron en aquel día, diciendo: ................................................................................ Richter 5:1 German: Luther (1912) ................................................................................ Da sang Debora und Barak, der Sohn Abinoams, zu der Zeit und sprachen: ................................................................................ Juges 5:1 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ En ce jour-là, Débora chanta ce cantique, avec Barak, fils d'Abinoam: ................................................................................ 士 師 記 5:1 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 那 时 , 底 波 拉 和 亚 比 挪 ? 的 儿 子 巴 拉 作 歌 , 说 : ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Then sang Deborah and Barak the son of Abinoam on that day, saying, ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Then sang Deborah and Barak the son of Abinoam on that day, saying, ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Then sang Deborah and Barak the son of Abinoam on that day, saying, ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ At that time Deborah and Barak, the son of Abinoam, made this song, saying: ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ In that day Debbora and Barac son of Abinoem sung, and said: ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Then sang Deb'orah and Barak the son of Abin'o-am on that day: ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Then sang Deborah and Barak the son of Abinoam on that day, saying, ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ On that day Deborah and Barak, son of Abinoam, sang this song: ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Then sang Deborah and Barak the son of Abinoam on that day, saying, ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Then Deborah and Barak the son of Abinoam sang on that day, saying, ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And Deborah singeth -- also Barak son of Abinoam -- on that day, saying: -- ................................................................................ 士 師 記 5:1 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 那 時 , 底 波 拉 和 亞 比 挪 菴 的 兒 子 巴 拉 作 歌 , 說 : ................................................................................ 士 師 記 5:1 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 底波拉和巴拉之歌那一天,底波拉和亞比挪菴的兒子巴拉唱起歌來說: ................................................................................ 士 師 記 5:1 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 底波拉和巴拉之歌 ................................................................................ Juges 5:1 French: Darby ................................................................................ Et Debora chanta, en ce jour-là, avec Barak, fils d'Abinoam, en disant: ................................................................................ Juges 5:1 French: Martin (1744) ................................................................................ En ce jour-là Débora, avec Barac fils d'Abinoham, chanta en disant : ................................................................................ Juges 5:1 French: Ostervald (1744) ................................................................................ En ce jour-là, Débora chanta ce cantique avec Barak, fils d'Abinoam, en disant: ................................................................................ Richter 5:1 German: Luther (1545) ................................................................................ ................................................................................ Richter 5:1 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und Debora und Barak, der Sohn Abinoams, sangen an selbigem Tage und sprachen: | Gjyqtarët 5:1 Albanian ................................................................................ Atë ditë Debora këndoi këtë kantik me Barakun, birin e Abinoamit, duke thënë: ................................................................................ Съдии 5:1 Bulgarian ................................................................................ В оня ден Девора и Варак Авиноамовият син пееха, говорейки:- ................................................................................ Judges 5:1 Croatian Bible ................................................................................ Toga dana Debora i Barak, sin Abinoamov, zapjevaše ovu pjesmu: ................................................................................ Soudců 5:1 Czech BKR ................................................................................ Zpívala pak písničku Debora a Barák syn Abinoemův v ten den, řkouc: ................................................................................ Dommer 5:1 Danish ................................................................................ Da sang Debora og Barnk, Abinoams Søn, denne Sang: ................................................................................ Richtere 5:1 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Voorts zong Debora, en Barak, de zoon van Abinoam, ten zelven dage, zeggende: ................................................................................ Birák 5:1 Hungarian: Karoli ................................................................................ Énekelt pedig Debora és Bárák, az Abinoám fia azon a napon, mondván: ................................................................................ Juĝistoj 5:1 Esperanto ................................................................................ Kaj ekkantis Debora, kaj Barak, filo de Abinoam, en tiu tago, jene: ................................................................................ TUOMARIEN KIRJA 5:1 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Niin veisasi Debora ja Barak Abinoamin poika sinä päivänä, sanoen: ................................................................................ TUOMARIEN KIRJA 5:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Sinä päivänä Debora ja Baarak, Abinoamin poika, lauloivat näin: ................................................................................ Judges 5:1 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ησεν δεββωρα και βαρακ υιος αβινεεμ εν τη ημερα εκεινη και ειπεν ................................................................................ Judges 5:1 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai ēsen debbōra kai barak uios abineem en tē ēmera ekeinē kai eipen ................................................................................ kai Esen debbOra kai barak uios abineem en tE Emera ekeinE kai eipen ................................................................................ Jij 5:1 Haitian Creole Bible ................................................................................ Jou sa a, Debora ak Barak, pitit gason Obinoram lan, pran chante chante sa a: ................................................................................
ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 5:1 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فترنمت دبورة وباراق بن ابينوعم في ذلك اليوم قائلين ................................................................................ שופטים 5:1 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ותשר דבורה וברק בן־אבינעם ביום ההוא לאמר׃ ................................................................................ שופטים 5:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַתָּ֣שַׁר דְּבֹורָ֔ה וּבָרָ֖ק בֶּן־אֲבִינֹ֑עַם בַּיֹּ֥ום הַה֖וּא לֵאמֹֽר׃ ................................................................................ שופטים 5:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ותשר דבורה וברק בן־אבינעם ביום ההוא לאמר׃ ................................................................................ שופטים 5:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַתָּשַׁר דְּבֹורָה וּבָרָק בֶּן־אֲבִינֹעַם בַּיֹּום הַהוּא לֵאמֹר׃ ................................................................................ שופטים 5:1 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ א ותשר דבורה וברק בן אבינעם {ס} ביום ההוא {ר} לאמר {ס} ................................................................................ שופטים 5:1 Hebrew Bible ................................................................................ ותשר דבורה וברק בן אבינעם ביום ההוא לאמר׃ | Giudici 5:1 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ In quel giorno, Debora cantò questo cantico con Barak, figliuolo di Abinoam: ................................................................................ HAKIM-HAKIM 5:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Bermula, maka pada hari itu juga bernyanyilah Debora dan Barak bin Abinoam, bunyinya: ................................................................................ 사사기 5:1 Korean ................................................................................ 이날에 드보라와 아비노암의 아들 바락이 노래하여 가로되 ................................................................................ Teisëjø knyga 5:1 Lithuanian ................................................................................ Debora ir Abinoamo sūnus Barakas tą dieną giedojo: ................................................................................ Judges 5:1 Maori ................................................................................ Na ka waiata a Tepora raua ko Paraka tama a Apinoama i taua ra, ka mea, ................................................................................ Dommernes 5:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Dengang sang Debora og Barak Abinoams sønn, denne sang: ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I śpiewała Debora i Barak, syn Abinoemów, dnia onego, mówiąc: ................................................................................ Juízes 5:1 Portugese Bible ................................................................................ Então cantaram Débora e Baraque, filho de Abinoão, naquele dia, dizendo: ................................................................................ Judecatori 5:1 Romanian: Cornilescu ................................................................................ În ziua aceea, Debora a cîntat această cîntare, cu Barac, fiul lui Abinoam: ................................................................................ Книга Судей 5:1 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ В тот день воспела Девора и Варак, сын Авиноамов, сими словами: ................................................................................ Книга Судей 5:1 Russian koi8r ................................................................................ В тот день воспела Девора и Варак, сын Авиноамов, сими словами:[] ................................................................................ Jueces 5:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Entonces Débora y Barac, hijo de Abinoam, cantaron en aquel día y dijeron: ................................................................................ Jueces 5:1 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y AQUEL día cantó Débora, con Barac, hijo de Abinoam, diciendo: ................................................................................ Jueces 5:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y aquel día cantó Débora, con Barac, hijo de Abinoam, diciendo: ................................................................................ Jueces 5:1 Spanish: Modern ................................................................................ Aquel día cantó Débora con Barac hijo de Abinoam, diciendo: ................................................................................ Domarboken 5:1 Swedish (1917) ................................................................................ De sjöngo Debora och Barak, Abinoams son, denna sång: ................................................................................ Judges 5:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Nang magkagayo'y umawit si Debora at si Barac na anak ni Abinoam nang araw na yaon, na sinasabi, ................................................................................ Hakimler 5:1 Turkish ................................................................................ Debora ile Avinoam oğlu Barak o gün şu ezgiyi söylediler: ................................................................................ Caùc Quan Xeùt 5:1 Vietnamese (1934) ................................................................................ Trong ngày ấy, Ðê-bô-ra hát bài ca nầy với Ba-rác, con trai A-bi-nô-am: ................................................................................ Giudici 5:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ ORA in quel giorno, Debora, con Barac, figliuolo di Abinoam, cantò questo Cantico, dicendo: ................................................................................ HAKIM-HAKIM 5:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Pada hari itu bernyanyilah Debora dan Barak anak Abinoam. Begini katanya: ................................................................................ HAKIM-HAKIM 5:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Pada hari itu bernyanyilah Debora dan Barak bin Abinoam, demikian: ................................................................................ Abinoam .......... Abin'o-Am .......... Barak .......... Deborah .......... Deb'orah .......... Sang .......... Singeth .......... Song .......... Time ................................................................................ Abinoam .......... Abin'o-Am .......... Barak .......... Deborah .......... Deb'orah .......... Sang .......... Singeth .......... Song .......... Time ................................................................................ Alphabetical: Abinoam .......... and .......... Barak .......... day .......... Deborah .......... of .......... On .......... sang .......... saying .......... son .......... song .......... that .......... the .......... Then .......... this ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (Jd ............... Judg. ............... Jdg ............... judges ............... judge ............... Jg ............... j) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |