Judges 4:2
New American Standard Bible (©1995)
And the LORD sold them into the hand of Jabin king of Canaan, who reigned in Hazor; and the commander of his army was Sisera, who lived in Harosheth-hagoyim.

Judges 4:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics
καὶ ἀπέδοτο αὐτοὺς κύριος ἐν χειρὶ ιαβιν βασιλέως χανααν ὃς ἐβασίλευσεν ἐν ασωρ καὶ ὁ ἄρχων τῆς δυνάμεως αὐτοῦ σισαρα καὶ αὐτὸς κατῴκει ἐν αρισωθ τῶν ἐθνῶν

שופטים 4:2 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
וַיִּמְכְּרֵם יְהוָה בְּיַד יָבִין מֶלֶךְ־כְּנַעַן אֲשֶׁר מָלַךְ בְּחָצֹור וְשַׂר־צְבָאֹו סִיסְרָא וְהוּא יֹושֵׁב בַּחֲרֹשֶׁת הַגֹּויִם׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et tradidit illos Dominus in manu Iabin regis Chanaan qui regnavit in Asor habuitque ducem exercitus sui nomine Sisaram ipse autem habitabat in Aroseth gentium

Jueces 4:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y el SEÑOR los vendió en mano de Jabín, rey de Canaán, que reinaba en Hazor. El comandante de su ejército era Sísara, que vivía en Haroset-goim.

Richter 4:2 German: Luther (1912)
Und der HERR verkaufte sie in die Hand Jabins, des Königs der Kanaaniter, der zu Hazor saß; und sein Feldhauptmann war Sisera, und er wohnte zu Haroseth der Heiden.

Juges 4:2 French: Louis Segond (1910)
Et l'Eternel les vendit entre les mains de Jabin, roi de Canaan, qui régnait à Hatsor. Le chef de son armée était Sisera, et habitait à Haroscheth-Goïm.

士 師 記 4:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 就 把 他 们 付 与 在 夏 琐 作 王 的 迦 南 王 耶 宾 手 中 ; 他 的 将 军 是 西 西 拉 , 住 在 外 邦 人 的 夏 罗 设 。

King James Bible
And the LORD sold them into the hand of Jabin king of Canaan, that reigned in Hazor; the captain of whose host was Sisera, which dwelt in Harosheth of the Gentiles.

American King James Version
And the LORD sold them into the hand of Jabin king of Canaan, that reigned in Hazor; the captain of whose host was Sisera, which dwelled in Harosheth of the Gentiles.

American Standard Version
And Jehovah sold them into the hand of Jabin king of Canaan, that reigned in Hazor; the captain of whose host was Sisera, who dwelt in Harosheth of the Gentiles.

Bible in Basic English
And the Lord gave them up into the hands of Jabin, king of Canaan, who was ruling in Hazor; the captain of his army was Sisera, who was living in Harosheth of the Gentiles.

Douay-Rheims Bible
And the Lord delivered them up into the hands of Jaban king of Chanaan, who reigned in Asor: and he had a general of his army named Sisara, and he dwelt in Haroseth of the Gentiles.

Darby Bible Translation
And the LORD sold them into the hand of Jabin king of Canaan, who reigned in Hazor; the commander of his army was Sis'era, who dwelt in Haro'sheth-ha-goiim.

English Revised Version
And the LORD sold them into the hand of Jabin king of Canaan, that reigned in Hazor; the captain of whose host was Sisera, which dwelt in Harosheth of the Gentiles.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
So the LORD used King Jabin of Canaan, who ruled at Hazor, to defeat them. The commander of King Jabin's army was Sisera, who lived at Harosheth Haggoyim.

Webster's Bible Translation
And the LORD sold them into the hand of Jabin king of Canaan that reigned in Hazor, the captain of whose host was Sisera, who dwelt in Harosheth of the Gentiles.

World English Bible
Yahweh sold them into the hand of Jabin king of Canaan, who reigned in Hazor; the captain of whose army was Sisera, who lived in Harosheth of the Gentiles.

Young's Literal Translation
and Jehovah selleth them into the hand of Jabin king of Canaan, who hath reigned in Hazor, and the head of his host is Sisera, and he is dwelling in Harosheth of the Goyim;

士 師 記 4:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 就 把 他 們 付 與 在 夏 瑣 作 王 的 迦 南 王 耶 賓 手 中 ; 他 的 將 軍 是 西 西 拉 , 住 在 外 邦 人 的 夏 羅 設 。

士 師 記 4:2 Chinese Bible: NCV (Traditional)
因此耶和華把他們交在迦南王耶賓手中,耶賓那時在夏瑣作王;他的軍長西西拉,住在夏羅設歌印。

士 師 記 4:2 Chinese Bible: NCV (Simplified)
因此耶和华把他们交在迦南王耶宾手中,耶宾那时在夏琐作王;他的军长西西拉,住在夏罗设歌印。

Juges 4:2 French: Darby
Et l'Éternel les vendit en la main de Jabin, roi de Canaan, qui régnait à Hatsor; et le chef de son armée était Sisera, et celui-ci habitait à Harosheth des nations.

Juges 4:2 French: Martin (1744)
C'est pourquoi l'Eternel les vendit en la main de Jabin, Roi de Canaan, qui régnait en Hatsor, [et] de l'armée duquel Sisera était le chef, qui demeurait à Haroseth des Nations.

Juges 4:2 French: Ostervald (1744)
C'est pourquoi l'Éternel les livra entre les mains de Jabin, roi de Canaan, qui régnait à Hatsor. Le chef de son armée était Sisera, qui habitait à Harosheth-Goïm.

Richter 4:2 German: Luther (1545)

Richter 4:2 German: Elberfelder (1871)
Da verkaufte sie Jehova in die Hand Jabins, des Königs der Kanaaniter, der zu Hazor regierte; und sein Heeroberster war Sisera, und er wohnte zu Haroscheth-Gojim.

Gjyqtarët 4:2 Albanian
Dhe Zoti i dha në duart e Jabinit, mbretit të Kanaanit, që mbretëronte në Hatsor. Komandanti i ushtrisë së tij ishte Sisera, që banonte në Harosheth të kombeve.

Съдии 4:2 Bulgarian
Затова Господ ги предаде в ръката на ханаанския цар Явин, който царуваше в Асор, на чиито войски началник беше Сисара, който живееше в Аросет езически.

Judges 4:2 Croatian Bible
i Jahve ih predade u ruke Jabinu, kanaanskom kralju koji je vladao u Hasoru. Vojskovođa vojsci njegovoj bijaše Sisera, koji je živio u Harošetu Poganskom.

Soudců 4:2 Czech BKR
I vydal je Hospodin v ruce Jabína krále Kananejského, kterýž kraloval v Azor; (a kníže vojska jeho byl Zizara), sám pak bydlil v Haroset pohanském.

Dommer 4:2 Danish
Derfor gav han dem til Pris, for Kana'anæerkongen Jabin, som herskede i Hazor; hans Hærfører var Sisera, som boede i Harosjet-Haggojim.

Richtere 4:2 Dutch Staten Vertaling
Zo verkocht hen de HEERE in de hand van Jabin, koning der Kanaanieten, die te Hazor regeerde; en zijn krijgsoverste was Sisera; dezelve nu woonde in Haroseth der heidenen.

Birák 4:2 Hungarian: Karoli
Azért adá õket az Úr Jábinnak, a Kanaán királyának kezébe, a ki Hásorban uralkodott; seregének vezére pedig Sisera volt. Ez a pogányok [városában], Harósethben lakott.

Juĝistoj 4:2 Esperanto
Kaj la Eternulo transdonis ilin en la manojn de Jabin, Kanaana regxo, kiu regxis en HXacor; lia militistestro estis Sisera, kiu logxis en HXarosxet- Goim.

TUOMARIEN KIRJA 4:2 Finnish: Bible (1776)
Ja Herra myi heidät Jabinin, Kanaanealaisten kuninkaan käteen, joka hallitsi Hatsorissa; ja hänen sotajoukkonsa päämies oli Sisera: ja hän asui pakanain Harosetissa.

TUOMARIEN KIRJA 4:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Silloin Herra myi heidät Jaabinin, Kanaanin kuninkaan, käsiin, joka hallitsi Haasorissa. Hänen sotapäällikkönsä oli Siisera, joka asui Haroset-Goojimissa.

Judges 4:2 Greek OT: Septuagint
και απεδοτο αυτους κυριος εν χειρι ιαβιν βασιλεως χανααν ος εβασιλευσεν εν ασωρ και ο αρχων της δυναμεως αυτου σισαρα και αυτος κατωκει εν αρισωθ των εθνων

Judges 4:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated
kai apedoto autous kurios en cheiri iabin basileōs chanaan os ebasileusen en asōr kai o archōn tēs dunameōs autou sisara kai autos katōkei en arisōth tōn ethnōn
kai apedoto autous kurios en cheiri iabin basileOs chanaan os ebasileusen en asOr kai o archOn tEs dunameOs autou sisara kai autos katOkei en arisOth tOn ethnOn

Jij 4:2 Haitian Creole Bible
Lè sa a, Seyè a te kite Jaben, wa peyi Kanaran an, mete pye sou kou yo. Jaben sa a t'ap gouvènen nan lavil Azò. Chèf ki t'ap kòmande lame Jaben an te rele Sisera. Li menm, li te rete lavil Awochèt-Goyim.

ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 4:2 Arabic: Smith & Van Dyke
فباعهم الرب بيد يابين ملك كنعان الذي ملك في حاصور. ورئيس جيشه سيسرا وهو ساكن في حروشة الامم.

שופטים 4:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
וימכרם יהוה ביד יבין מלך־כנען אשר מלך בחצור ושר־צבאו סיסרא והוא יושב בחרשת הגוים׃

שופטים 4:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיִּמְכְּרֵ֣ם יְהוָ֗ה בְּיַד֙ יָבִ֣ין מֶֽלֶךְ־כְּנַ֔עַן אֲשֶׁ֥ר מָלַ֖ךְ בְּחָצֹ֑ור וְשַׂר־צְבָאֹו֙ סִֽיסְרָ֔א וְה֥וּא יֹושֵׁ֖ב בַּחֲרֹ֥שֶׁת הַגֹּויִֽם׃

שופטים 4:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
וימכרם יהוה ביד יבין מלך־כנען אשר מלך בחצור ושר־צבאו סיסרא והוא יושב בחרשת הגוים׃

שופטים 4:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיִּמְכְּרֵם יְהוָה בְּיַד יָבִין מֶלֶךְ־כְּנַעַן אֲשֶׁר מָלַךְ בְּחָצֹור וְשַׂר־צְבָאֹו סִיסְרָא וְהוּא יֹושֵׁב בַּחֲרֹשֶׁת הַגֹּויִם׃

שופטים 4:2 Hebrew OT: Aleppo Codex
ב וימכרם יהוה ביד יבין מלך כנען אשר מלך בחצור ושר צבאו סיסרא והוא יושב בחרשת הגוים

שופטים 4:2 Hebrew Bible
וימכרם יהוה ביד יבין מלך כנען אשר מלך בחצור ושר צבאו סיסרא והוא יושב בחרשת הגוים׃

Giudici 4:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
E l’Eterno li diede nelle mani di Iabin re di Canaan, che regnava a Hatsor. Il capo del suo esercito era Sisera che abitava a Harosceth-Goim.

HAKIM-HAKIM 4:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Sebab itu dijual Tuhan akan mereka itu kepada tangan Yabin, raja orang Kanani, yang kerajaan di Hazor, maka panglima perangnya itulah Sisera, yang duduk di Haroset orang kafir.

사사기 4:2 Korean
여호와께서 하솔에 도읍한 가나안 왕 야빈의 손에 그들을 파셨는데 그 군대 장관은 이방 하로셋에 거하는 시스라요

Teisëjø knyga 4:2 Lithuanian
Viešpats atidavė juos į Kanaano karaliaus Jabino rankas, kuris karaliavo Hacore. Jo kariuomenės vadas Sisera gyveno Harošet ha Goime.

Judges 4:2 Maori
Na ka hokona atu ratou e Ihowa ki te ringa o Iapini kingi o Kanaana, ko te kingi hoki ia o Hatoro, ko Hihera hoki te rangatira o tana ope; i Harohete ano hoki o nga tauiwi tona nohoanga.

Dommernes 4:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og Herren solgte dem i Jabins, Kana'ans konges hånd; han regjerte i Hasor; hans hærfører var Sisera, som bodde i Haroset-Haggojim.

Polish: Biblia Gdanska
I podał je Pan w ręce Jabina, króla Chananejskiego, który królował w Hasor, a hetman wojska jego był Sysara, a sam mieszkał w Haroset pogańskiem.

Juízes 4:2 Portugese Bible
E o Senhor os vendeu na mão de Jabim, rei de Canaã, que reinava em Hazor; o chefe do seu exército era Sísera, o qual habitava em Harosete dos Gentios.   

Judecatori 4:2 Romanian: Cornilescu
Şi Domnul i -a vîndut în mînile lui Iabin, împăratul Canaanului, care domnea la Haţor. Căpetenia oştirii lui era Sisera, şi locuia la Haroşet-Goim.

Книга Судей 4:2 Russian: Synodal Translation (1876)
И предал их Господь в руки Иавина, царя Ханаанского, который царствовал в Асоре; военачальником у него был Сисара, который жил в Харошеф-Гоиме.

Книга Судей 4:2 Russian koi8r
И предал их Господь в руки Иавина, царя Ханаанского, который царствовал в Асоре; военачальником у него был Сисара, который жил в Харошеф-Гоиме.[]

Jueces 4:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Y el SEÑOR los vendió en mano de Jabín, rey de Canaán, que reinaba en Hazor. El comandante de su ejército era Sísara, que vivía en Haroset Goyim.

Jueces 4:2 Spanish: Reina Valera (1909)
Y Jehová los vendió en mano de Jabín rey de Canaán, el cual reinó en Asor: y el capitán de su ejército se llamaba Sísara, y él habitaba en Haroseth de las Gentes.

Jueces 4:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y el SEÑOR los vendió en mano de Jabín rey de Canaán, el cual reinó en Hazor; y el capitán de su ejército se llamaba Sísara, y él habitaba en Haroset de los Gentiles.

Jueces 4:2 Spanish: Modern
Entonces Jehovah los abandonó en mano de Jabín, rey de Canaán, el cual reinaba en Hazor. El jefe de su ejército era Sísara, y habitaba en Haroset-goím.

Domarboken 4:2 Swedish (1917)
Då sålde HERREN dem i Jabins hand, den kananeiske konungens, som regerade i Hasor. Hans härhövitsman var Sisera, och denne bodde i Haroset-Haggoim.

Judges 4:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ipinagbili sila ng Panginoon sa kamay ni Jabin na hari sa Canaan, na naghahari sa Asor; na ang puno sa hukbong yaon ay si Sisara, na siyang tumatahan sa Haroseth ng mga bansa.

Hakimler 4:2 Turkish
RAB de İsraillileri Hasorda egemenlik süren Kenanlı kral Yavinin eline teslim etti. Yavinin Sisera adında bir ordu komutanı vardı; Haroşet-Goyimde yaşardı.

Caùc Quan Xeùt 4:2 Vietnamese (1934)
Ðức Giê-hô-va phó chúng vào tay Gia-bin, là vua Ca-na-an trị vì tại Hát-so. Quan thống lãnh đạo binh người là Si-sê-ra ở tại Ha-rô-sết của dân ngoại bang.

Giudici 4:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Laonde il Signore li vendè nelle mani di Iabin, re di Canaan, che regnava in Hasor; il Capo del cui esercito era Sisera; ed egli abitava in Haroset de’ Gentili.

HAKIM-HAKIM 4:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Maka TUHAN membiarkan mereka dikalahkan oleh Yabin, raja Kanaan yang berkedudukan di kota Hazor. Panglima angkatan perangnya ialah Sisera yang tinggal di Haroset-Hagoyim.

HAKIM-HAKIM 4:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Lalu TUHAN menyerahkan mereka ke dalam tangan Yabin, raja Kanaan, yang memerintah di Hazor. Panglima tentaranya ialah Sisera yang diam di Haroset-Hagoyim.

Army .......... Canaan .......... Captain .......... Commander .......... Dwelt .......... Haggoyim .......... Hand .......... Hands .......... Harosheth .......... Harosheth-Goiim .......... Haro'sheth-Ha-Goiim .......... Harosheth-Hagoyim .......... Hazor .......... Host .......... Jabin .......... Reigned .......... Ruling .......... Selleth .......... Sisera .......... Sis'era .......... Sold

Army .......... Canaan .......... Captain .......... Commander .......... Dwelt .......... Haggoyim .......... Hand .......... Hands .......... Harosheth .......... Harosheth-Goiim .......... Haro'sheth-Ha-Goiim .......... Harosheth-Hagoyim .......... Hazor .......... Host .......... Jabin .......... Reigned .......... Ruling .......... Selleth .......... Sisera .......... Sis'era .......... Sold

Alphabetical: a .......... And .......... army .......... Canaan .......... commander .......... Haggoyim .......... hand .......... hands .......... Harosheth .......... Harosheth-hagoyim .......... Hazor .......... his .......... in .......... into .......... Jabin .......... king .......... lived .......... LORD .......... of .......... reigned .......... Sisera .......... So .......... sold .......... the .......... them .......... was .......... who

OT History

............... (Jd ............... Judg. ............... Jdg ............... judges ............... judge ............... Jg ............... j) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2

Scripturetext.com Multilingual Bible