New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ But Barak pursued the chariots and the army as far as Harosheth-hagoyim, and all the army of Sisera fell by the edge of the sword; not even one was left. ................................................................................ Judges 4:16 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ βαρακ διώκων ὀπίσω τῶν ἁρμάτων καὶ ὀπίσω τῆς παρεμβολῆς ἕως δρυμοῦ τῶν ἐθνῶν καὶ ἔπεσεν πᾶσα ἡ παρεμβολὴ σισαρα ἐν στόματι ῥομφαίας οὐ κατελείφθη ἕως ἑνός ................................................................................
שופטים 4:16 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וּבָרָק רָדַף אַחֲרֵי הָרֶכֶב וְאַחֲרֵי הַמַּחֲנֶה עַד חֲרֹשֶׁת הַגֹּויִם וַיִּפֹּל כָּל־מַחֲנֵה סִיסְרָא לְפִי־חֶרֶב לֹא נִשְׁאַר עַד־אֶחָד׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et Barac persequeretur fugientes currus et exercitum usque ad Aroseth gentium et omnis hostium multitudo usque ad internicionem caderet ................................................................................ Jueces 4:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Mas Barac persiguió los carros y el ejército hasta Haroset-goim, y todo el ejército de Sísara cayó a filo de espada; no quedó ni uno. ................................................................................ Richter 4:16 German: Luther (1912) ................................................................................ Barak aber jagte nach den Wagen und dem Heer bis gen Haroseth der Heiden. Und alles Heer Siseras fiel vor der Schärfe des Schwerts, daß nicht einer übrigblieb. ................................................................................ Juges 4:16 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Barak poursuivit les chars et l'armée jusqu'à Haroscheth-Goïm; et toute l'armée de Sisera tomba sous le tranchant de l'épée, sans qu'il en restât un seul homme. ................................................................................ 士 師 記 4:16 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 巴 拉 追 赶 车 辆 、 军 队 , 直 到 外 邦 人 的 夏 罗 设 。 西 西 拉 的 全 军 都 倒 在 刀 下 , 没 有 留 下 一 人 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ But Barak pursued after the chariots, and after the host, unto Harosheth of the Gentiles: and all the host of Sisera fell upon the edge of the sword; and there was not a man left. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ But Barak pursued after the chariots, and after the host, to Harosheth of the Gentiles: and all the host of Sisera fell on the edge of the sword; and there was not a man left. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ But Barak pursued after the chariots, and after the host, unto Harosheth of the Gentiles: and all the host of Sisera fell by the edge of the sword; there was not a man left. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ But Barak went after the war-carriages and the army as far as Harosheth of the Gentiles; and all Sisera's army was put to the sword; not a man got away. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And Barac pursued after the fleeing chariots and the army unto Haroseth of the Gentiles, and all the multitude of the enemies was utterly destroyed. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And Barak pursued the chariots and the army to Haro'sheth-ha-goiim, and all the army of Sis'era fell by the edge of the sword; not a man was left. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ But Barak pursued after the chariots, and after the host, unto Harosheth of the Gentiles: and all the host of Sisera fell by the edge of the sword; there was not a man left. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Barak pursued the chariots and the army to Harosheth Haggoyim. So Sisera's whole army was killed in combat. Not one man survived. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ But Barak pursued the chariots, and the host, to Harosheth of the Gentiles: and all the host of Sisera fell upon the edge of the sword; and there was not a man left. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ But Barak pursued after the chariots, and after the army, to Harosheth of the Gentiles: and all the army of Sisera fell by the edge of the sword; there was not a man left. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And Barak hath pursued after the chariots and after the camp, unto Harosheth of the Goyim, and all the camp of Sisera falleth by the mouth of the sword -- there hath not been left even one. ................................................................................ 士 師 記 4:16 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 巴 拉 追 趕 車 輛 、 軍 隊 , 直 到 外 邦 人 的 夏 羅 設 。 西 西 拉 的 全 軍 都 倒 在 刀 下 , 沒 有 留 下 一 人 。 ................................................................................ 士 師 記 4:16 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 巴拉追趕西西拉的車輛和軍隊,直到夏羅設歌印;西西拉的全軍都倒在刀下,連一個也沒有留下。 ................................................................................ 士 師 記 4:16 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 巴拉追赶西西拉的车辆和军队,直到夏罗设歌印;西西拉的全军都倒在刀下,连一个也没有留下。 ................................................................................ Juges 4:16 French: Darby ................................................................................ Et Barak poursuivit les chars et l'armée jusqu'à Harosheth des nations; et toute l'armée de Sisera tomba sous le tranchant de l'épée: il n'en resta pas un seul. ................................................................................ Juges 4:16 French: Martin (1744) ................................................................................ Et Barac poursuivit les chariots et l'armée jusqu'à Haroseth des Nations; et toute l'armée de Sisera fut passée au fil de l'épée; il n'en demeura pas un seul. ................................................................................ Juges 4:16 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et Barak poursuivit les chars et le camp jusqu'à Harosheth-Goïm, et tout le camp de Sisera fut passé au fil de l'épée; il n'en resta pas un homme. ................................................................................ Richter 4:16 German: Luther (1545) ................................................................................ ................................................................................ Richter 4:16 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Barak aber jagte den Wagen und dem Heere nach bis Haroscheth-Gojim; und das ganze Heer Siseras fiel durch die Schärfe des Schwertes: Es blieb auch nicht einer übrig. | Gjyqtarët 4:16 Albanian ................................................................................ Por Baraku i ndoqi qerret dhe ushtrinë deri në Harosheth të kombeve; dhe tërë ushtria e Siseras u shkatërrua nga goditjet me shpatë; nuk shpëtoi as edhe një njeri. ................................................................................ Съдии 4:16 Bulgarian ................................................................................ И Варак преследва колесниците и войската до Аросет езически; и цялата войска на Сисара падна чрез острото на ножа; не остана ни един. ................................................................................ Judges 4:16 Croatian Bible ................................................................................ Barak je gonio kola i vojsku sve do Harošeta Poganskog. Sva je Siserina vojska pala od oštrog mača i nijedan čovjek nije umakao. ................................................................................ Soudců 4:16 Czech BKR ................................................................................ Ale Barák honil ty vozy a vojsko až do Haroset pohanského; i padlo všecko vojsko Zizarovo od ostrosti meče, tak že nezůstalo ani jednoho. ................................................................................ Dommer 4:16 Danish ................................................................................ men Barak satte efter Vognene og Hæren lige til Harosjet Haggojim, og hele Siseras Hær faldt for Sværdet, ikke een blev tilbage. ................................................................................ Richtere 4:16 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En Barak jaagde ze na, achter de wagenen en achter het heirleger, tot aan Haroseth der heidenen. En het ganse heirleger van Sisera viel door de scherpte des zwaards, dat er niet overbleef tot een toe. ................................................................................ Birák 4:16 Hungarian: Karoli ................................................................................ Bárák pedig a szekereket és a tábort egész Harósethig, a pogányok [városáig] ûzé, és Siserának egész tábora elhulla fegyvernek éle miatt, még csak egyetlen egy sem maradt meg. ................................................................................ Juĝistoj 4:16 Esperanto ................................................................................ Kaj Barak persekutis la cxarojn kaj la militistaron gxis HXarosxet-Goim; kaj la tuta militistaro de Sisera falis de glavo; restis neniu. ................................................................................ TUOMARIEN KIRJA 4:16 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Mutta Barak ajoi vaunuja ja sotajoukkoa takaa pakainain Harosetiin asti; ja kaikki Siseran joukko kaatui miekan terän edessä, niin ettei yksikään jäänyt. ................................................................................ TUOMARIEN KIRJA 4:16 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Mutta Baarak ajoi takaa sotavaunuja ja sotajoukkoa Haroset-Goojimiin saakka. Ja koko Siiseran joukko kaatui miekan terään; ei ainoakaan pelastunut. ................................................................................ Judges 4:16 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και βαρακ διωκων οπισω των αρματων και οπισω της παρεμβολης εως δρυμου των εθνων και επεσεν πασα η παρεμβολη σισαρα εν στοματι ρομφαιας ου κατελειφθη εως ενος ................................................................................ Judges 4:16 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai barak diōkōn opisō tōn armatōn kai opisō tēs parembolēs eōs drumou tōn ethnōn kai epesen pasa ē parembolē sisara en stomati romphaias ou kateleiphthē eōs enos ................................................................................ kai barak diOkOn opisO tOn armatOn kai opisO tEs parembolEs eOs drumou tOn ethnOn kai epesen pasa E parembolE sisara en stomati romphaias ou kateleiphthE eOs enos ................................................................................ Jij 4:16 Haitian Creole Bible ................................................................................ Barak menm pran kouri dèyè cha yo ak lame a jouk Awochèt-Goyim. Yo touye tout sòlda Sisera yo nèt. Yo pa kite yonn chape. ................................................................................
ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 4:16 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وتبع باراق المركبات والجيش الى حروشة الامم. وسقط كل جيش سيسرا بحد السيف لم يبق ولا واحد. ................................................................................ שופטים 4:16 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ וברק רדף אחרי הרכב ואחרי המחנה עד חרשת הגוים ויפל כל־מחנה סיסרא לפי־חרב לא נשאר עד־אחד׃ ................................................................................ שופטים 4:16 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וּבָרָ֗ק רָדַ֞ף אַחֲרֵ֤י הָרֶ֙כֶב֙ וְאַחֲרֵ֣י הַֽמַּחֲנֶ֔ה עַ֖ד חֲרֹ֣שֶׁת הַגֹּויִ֑ם וַיִּפֹּ֞ל כָּל־מַחֲנֵ֤ה סִֽיסְרָא֙ לְפִי־חֶ֔רֶב לֹ֥א נִשְׁאַ֖ר עַד־אֶחָֽד׃ ................................................................................ שופטים 4:16 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ וברק רדף אחרי הרכב ואחרי המחנה עד חרשת הגוים ויפל כל־מחנה סיסרא לפי־חרב לא נשאר עד־אחד׃ ................................................................................ שופטים 4:16 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וּבָרָק רָדַף אַחֲרֵי הָרֶכֶב וְאַחֲרֵי הַמַּחֲנֶה עַד חֲרֹשֶׁת הַגֹּויִם וַיִּפֹּל כָּל־מַחֲנֵה סִיסְרָא לְפִי־חֶרֶב לֹא נִשְׁאַר עַד־אֶחָד׃ ................................................................................ שופטים 4:16 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ טז וברק רדף אחרי הרכב ואחרי המחנה עד חרשת הגוים ויפל כל מחנה סיסרא לפי חרב--לא נשאר עד אחד ................................................................................ שופטים 4:16 Hebrew Bible ................................................................................ וברק רדף אחרי הרכב ואחרי המחנה עד חרשת הגוים ויפל כל מחנה סיסרא לפי חרב לא נשאר עד אחד׃ | Giudici 4:16 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Ma Barak inseguì i carri e l’esercito fino ad Harosceth-Goim; e tutto l’esercito di Sisera cadde sotto i colpi della spada, e non ne scampò un uomo. ................................................................................ HAKIM-HAKIM 4:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka diusir barak akan mereka itu menyongsong segala rata dan balatentara itu sampai ke Haroset orang kafir, maka segenap balatentara Sisera itu dibunuhlah dengan mata pedang, sehingga seorang juapun tiada yang luput. ................................................................................ 사사기 4:16 Korean ................................................................................ 바락이 그 병거들과 군대를 추격하여 이방 하로셋에 이르니 시스라의 온 군대가 다 칼에 엎드러졌고 남은 자가 없었더라 ................................................................................ Teisëjø knyga 4:16 Lithuanian ................................................................................ O Barakas vijosi kovos vežimus ir kariuomenę iki Harošet ha Goimo. Visa Siseros kariuomenė buvo išžudyta kardu, nė vienas neišliko gyvas. ................................................................................ Judges 4:16 Maori ................................................................................ Na ka whaia nga hariata me te ope e Paraka a tae noa ki Harohete o nga tauiwi: a hinga ana te ope katoa a Hihera i te mata o te hoari; kihai hoki tetahi i toe. ................................................................................ Dommernes 4:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Men Barak forfulgte vognene og hæren til Haroset-Haggojim, og hele Siseras hær falt for sverdets egg; det blev ikke en eneste tilbake. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Ale Barak gonił wozy i wojsko aż do Haroset pogańskiego; i poległo wszystko wojsko Sysarowe od ostrza miecza, tak iż z nich i jeden nie został. ................................................................................ Juízes 4:16 Portugese Bible ................................................................................ Mas Baraque perseguiu os carros e o exército, até Harosete dos Gentios; e todo o exército de Sísera caiu ao fio da espada; não restou um só homem. ................................................................................ Judecatori 4:16 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Barac a urmărit carăle şi oştirea pînă la Haroşet-Goim; şi toată oştirea lui Sisera a căzut subt ascuţişul săbiei, fără să fi rămas un singur om. ................................................................................ Книга Судей 4:16 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Варак преследовал колесницы его и ополчение до Харошеф-Гоима, и пало все ополчение Сисарино от меча, не осталось никого. ................................................................................ Книга Судей 4:16 Russian koi8r ................................................................................ Варак преследовал колесницы [его] и ополчение до Харошеф--Гоима, и пало все ополчение Сисарино от меча, не осталось никого.[] ................................................................................ Jueces 4:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Barac persiguió los carros y el ejército hasta Haroset Goyim, y todo el ejército de Sísara cayó a filo de espada. No quedó ni uno. ................................................................................ Jueces 4:16 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Mas Barac siguió los carros y el ejército hasta Haroseth de las Gentes, y todo el ejército de Sísara cayó á filo de espada hasta no quedar ni uno. ................................................................................ Jueces 4:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Mas Barac siguió los carros y el ejército hasta Haroset de los Gentiles, y todo el ejército de Sísara cayó a filo de espada hasta no quedar ni uno. ................................................................................ Jueces 4:16 Spanish: Modern ................................................................................ Entonces Barac persiguió los carros y al ejército hasta Haroset-goím. Todo el ejército de Sísara cayó a filo de espada hasta no quedar ni uno. ................................................................................ Domarboken 4:16 Swedish (1917) ................................................................................ Och Barak jagade efter vagnarna och hären ända till Haroset-Haggoim. Och hela Siseras här föll för svärdsegg; icke en enda kom undan. ................................................................................ Judges 4:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Nguni't hinabol ni Barac ang mga karo, at ang hukbo, hanggang sa Haroseth ng mga bansa: at ang buong hukbo ni Sisara ay nahulog sa talim ng tabak; walang lalaking nalabi. ................................................................................ Hakimler 4:16 Turkish ................................................................................ Barak savaş arabalarını ve orduyu Haroşet-Goyime kadar kovaladı. Siseranın bütün ordusu kılıçtan geçirildi, tek kişi bile kurtulamadı. ................................................................................ Caùc Quan Xeùt 4:16 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ba-rác đuổi theo xe cộ và đạo binh cho đến Ha-rô-sết về dân ngoại bang; cả đạo binh Si-sê-ra bị gươm giết, không còn lại một người. ................................................................................ Giudici 4:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E Barac perseguitò i carri, e il campo, fino in Haroset de’ Gentili; e tutto il campo di Sisera fu messo a fil di spada, e non ne scampò pur un uomo. ................................................................................ HAKIM-HAKIM 4:16 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Barak mengejar kereta-kereta perang dan pasukan musuh itu sampai ke Haroset-Hagoyim lalu seluruh pasukan Sisera itu dibunuhnya; tidak seorang pun yang dibiarkan hidup. ................................................................................ HAKIM-HAKIM 4:16 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Lalu Barak mengejar kereta-kereta dan tentara itu sampai ke Haroset-Hagoyim, dan seluruh tentara Sisera tewas oleh mata pedang; tidak ada seorangpun yang tinggal hidup. ................................................................................ Army .......... Barak .......... Camp .......... Chariots .......... Edge .......... Haggoyim .......... Harosheth .......... Harosheth-Goiim .......... Haro'sheth-Ha-Goiim .......... Harosheth-Hagoyim .......... Host .......... Mouth .......... Pursued .......... Sisera .......... Sis'era .......... Sisera's .......... Sword .......... Troops .......... War-Carriages ................................................................................ Army .......... Barak .......... Camp .......... Chariots .......... Edge .......... Haggoyim .......... Harosheth .......... Harosheth-Goiim .......... Haro'sheth-Ha-Goiim .......... Harosheth-Hagoyim .......... Host .......... Mouth .......... Pursued .......... Sisera .......... Sis'era .......... Sisera's .......... Sword .......... Troops .......... War-Carriages ................................................................................ Alphabetical: a .......... All .......... and .......... army .......... as .......... Barak .......... But .......... by .......... chariots .......... edge .......... even .......... far .......... fell .......... Haggoyim .......... Harosheth .......... Harosheth-hagoyim .......... left .......... man .......... not .......... of .......... one .......... pursued .......... Sisera .......... sword .......... the .......... troops .......... was ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (Jd ............... Judg. ............... Jdg ............... judges ............... judge ............... Jg ............... j) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 16 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |