Judges 4:11
New American Standard Bible (©1995)
Now Heber the Kenite had separated himself from the Kenites, from the sons of Hobab the father-in-law of Moses, and had pitched his tent as far away as the oak in Zaanannim, which is near Kedesh.

Judges 4:11 Greek OT: Septuagint with Diacritics
καὶ οἱ πλησίον τοῦ κιναίου ἐχωρίσθησαν ἀπὸ τῶν υἱῶν ιωβαβ γαμβροῦ μωυσῆ καὶ ἔπηξεν τὴν σκηνὴν αὐτοῦ πρὸς δρῦν ἀναπαυομένων ἥ ἐστιν ἐχόμενα κεδες

שופטים 4:11 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
וְחֶבֶר הַקֵּינִי נִפְרָד מִקַּיִן מִבְּנֵי חֹבָב חֹתֵן מֹשֶׁה וַיֵּט אָהֳלֹו עַד־אֵלֹון [כ בַּצְעַנִּים] [ק בְּצַעֲנַנִּים] אֲשֶׁר אֶת־קֶדֶשׁ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
Aber autem Cineus recesserat quondam a ceteris Cineis fratribus suis filiis Obab cognati Mosi et tetenderat tabernacula usque ad vallem quae vocatur Sennim et erat iuxta Cedes

Jueces 4:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y Heber ceneo, se había separado de los ceneos, de los hijos de Hobab, suegro de Moisés, y había plantado su tienda cerca de la encina en Zaanaim, que está junto a Cedes.

Richter 4:11 German: Luther (1912)
(Heber aber, der Keniter, war von den Kenitern, von den Kindern Hobabs, Mose's Schwagers, weggezogen und hatte seine Hütte aufgeschlagen bei den Eichen zu Zaanannim neben Kedes.)

Juges 4:11 French: Louis Segond (1910)
Héber, le Kénien, s'était séparé des Kéniens, des fils de Hobab, beau-père de Moïse, et il avait dressé sa tente jusqu'au chêne de Tsaannaïm, près de Kédesch.

士 師 記 4:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
摩 西 岳 父 ( 或 译 : 内 兄 ) 何 巴 的 後 裔 , 基 尼 人 希 百 曾 离 开 基 尼 族 , 到 靠 近 基 低 斯 撒 拿 音 的 橡 树 旁 支 搭 帐 棚 。

King James Bible
Now Heber the Kenite, which was of the children of Hobab the father in law of Moses, had severed himself from the Kenites, and pitched his tent unto the plain of Zaanaim, which is by Kedesh.

American King James Version
Now Heber the Kenite, which was of the children of Hobab the father in law of Moses, had severed himself from the Kenites, and pitched his tent to the plain of Zaanaim, which is by Kedesh.

American Standard Version
Now Heber the Kenite had separated himself from the Kenites, even from the children of Hobab the brother-in-law of Moses, and had pitched his tent as far as the oak in Zaanannim, which is by Kedesh.

Bible in Basic English
Now Heber the Kenite, separating himself from the rest of the Kenites, from the children of Hobab, the brother-in-law of Moses, had put up his tent as far away as the oak-tree in Zaanannim, by Kedesh.

Douay-Rheims Bible
Now Haber the Cinite had some time before departed from the rest of the Cinites his brethren the sons of Hobab, the kinsman of Moses: and had pitched his tents unto the valley which is called Sellnim, and was near Cedes.

Darby Bible Translation
Now Heber the Ken'ite had separated from the Ken'ites, the descendants of Hobab the father-in-law of Moses, and had pitched his tent as far away as the oak in Za-anan'nim, which is near Kedesh.

English Revised Version
Now Heber the Kenite had severed himself from the Kenites, even from the children of Hobab the brother in law of Moses, and had pitched his tent as far as the oak in Zaanannim, which is by Kedesh.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Heber the Kenite had separated from the other Kenites (the descendants of Hobab, Moses' father-in-law). Heber went as far away as the oak tree at Zaanannim near Kedesh and set up his tent.

Webster's Bible Translation
Now Heber the Kenite, who was of the children of Hobab the father-in-law of Moses, had severed himself from the Kenites, and pitched his tent to the plain of Zaanaim, which is by Kedesh.

World English Bible
Now Heber the Kenite had separated himself from the Kenites, even from the children of Hobab the brother-in-law of Moses, and had pitched his tent as far as the oak in Zaanannim, which is by Kedesh.

Young's Literal Translation
And Heber the Kenite hath been separated from the Kenite, from the sons of Hobab father-in-law of Moses, and he stretcheth out his tent unto the oak in Zaanaim, which is by Kedesh.

士 師 記 4:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
摩 西 岳 父 ( 或 譯 : 內 兄 ) 何 巴 的 後 裔 , 基 尼 人 希 百 曾 離 開 基 尼 族 , 到 靠 近 基 低 斯 撒 拿 音 的 橡 樹 旁 支 搭 帳 棚 。

士 師 記 4:11 Chinese Bible: NCV (Traditional)
摩西的岳父何巴的子孫基尼人希伯,曾經離開基尼族人,到靠近基低斯的撒拿音的橡樹旁,支搭帳棚居住。

士 師 記 4:11 Chinese Bible: NCV (Simplified)
摩西的岳父何巴的子孙基尼人希伯,曾经离开基尼族人,到靠近基低斯的撒拿音的橡树旁,支搭帐棚居住。

Juges 4:11 French: Darby
(Or Héber, le Kénien, s'était séparé des Kéniens, fils de Hobab, beau-père de Moïse, et avait dressé sa tente jusqu'au chêne de Tsaannaïm, qui est près de Kédesh.)

Juges 4:11 French: Martin (1744)
Or Héber Kénien, des enfants de Hobab, beau-père de Moïse, s'étant séparé de Kaïn, avait tendu ses tentes jusques au bois de chênes de Tsahanajim, qui est près de Kédés.

Juges 4:11 French: Ostervald (1744)
Or, Héber, le Kénien, s'étant séparé des Kéniens, enfants de Hobab, parent de Moïse, avait dressé ses tentes jusqu'au chêne de Tsaanaïm, qui est auprès de Kédès.

Richter 4:11 German: Luther (1545)

Richter 4:11 German: Elberfelder (1871)
(Heber aber, der Keniter, hatte sich von den Kenitern, (W. von Kain) den Kindern Hobabs, des Schwagers (And.: des Schwiegervaters; vergl. Kap. 1,16) Moses, getrennt; und er hatte seine Zelte aufgeschlagen bis an die Terebinthe zu Zaanannim, das neben Kedes liegt.)

Gjyqtarët 4:11 Albanian
Heberi, Keneu, ishte ndarë nga Kenejtë, pasardhës të Hobabit, vjehrrit të Moisiut, dhe i kishte ngritur çadrat e tij në lisin e Tsaanaimit, që ndodhet pranë Kedeshit.

Съдии 4:11 Bulgarian
А кенеецът Хевер, от потомците на Моисеевия тъст Овав, беше се отделил от кенейците и беше поставил шатъра си до дъба при Саанаим, който е близо до Кадис.

Judges 4:11 Croatian Bible
Heber Kenijac bijaše se odvojio od Kajina, jednoga od sinova Hababa, tasta Mojsijeva; razapeo je svoj šator kod Hrasta u Saananimu, nedaleko od Kedeša.

Soudců 4:11 Czech BKR
Heber pak Cinejský oddělil se od Kaina, od synů Chobab, tchána Mojžíšova, a rozbil stany své až k Elon v Sananim, jenž jest v Kádes.

Dommer 4:11 Danish
Men Keniten Heber havde skilt sig fra Keniterne, Moses's Svigerfader Hobabs Sønner, og slået Telt i Egnen hen imod Elon-Beza'anannim ved Kedesj.

Richtere 4:11 Dutch Staten Vertaling
Heber nu, de Keniet, had zich afgezonderd van Kain, uit de kinderen van Hobab, Mozes schoonvader; en hij had zijn tenten opgeslagen tot aan den eik in Zaanaim, die bij Kedes is.

Birák 4:11 Hungarian: Karoli
A Keneus Héber pedig elvált a Keneusoktól, Hobábnak, a Mózes ipának fiaitól, és sátorát a Saanaim tölgyesénél vonta fel, mely Kedes mellett van.

Juĝistoj 4:11 Esperanto
HXeber, la Kenido, apartigxis de la Kenidoj, de la idoj de HXobab, bofrato de Moseo, kaj li starigis sian tendon apud la kverkaro en Caananim, apud Kedesx.

TUOMARIEN KIRJA 4:11 Finnish: Bible (1776)
Mutta Heber Keniläinen oli erinnyt Keniläisen Hobabin, Moseksen apen, lasten seasta, ja pannut majansa Zaanaimin tammen tykö, joka on Kedeksen tykönä.

TUOMARIEN KIRJA 4:11 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Mutta keeniläinen Heber oli eronnut keeniläisistä, Hoobabin, Mooseksen apen, jälkeläisistä; ja hän oli telttaansa pystytellen tullut aina Saanaimin tammelle asti, joka on Kedeksen luona.

Judges 4:11 Greek OT: Septuagint
και οι πλησιον του κιναιου εχωρισθησαν απο των υιων ιωβαβ γαμβρου μωυση και επηξεν την σκηνην αυτου προς δρυν αναπαυομενων η εστιν εχομενα κεδες

Judges 4:11 Greek OT: Septuagint - Transliterated
kai oi plēsion tou kinaiou echōristhēsan apo tōn uiōn iōbab gambrou mōusē kai epēξen tēn skēnēn autou pros drun anapauomenōn ē estin echomena kedes
kai oi plEsion tou kinaiou echOristhEsan apo tOn uiOn iObab gambrou mOusE kai epEξen tEn skEnEn autou pros drun anapauomenOn E estin echomena kedes

Jij 4:11 Haitian Creole Bible
Lè sa a te gen yon nonm nan fanmi Kayen an yo te rele Ebè ki te moute kay li toupre lavil Kadès, bò pye chenn nan fon Zaranayim lan. Li te wete kò l' nan mitan lòt moun fanmi Kayen yo, desandan Obab, bòpè Moyiz la.

ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 4:11 Arabic: Smith & Van Dyke
وحابر القيني انفرد من قاين من بني حوباب حمي موسى وخيّم حتى الى بلوطة في صعنايم التي عند قادش.

שופטים 4:11 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
וחבר הקיני נפרד מקין מבני חבב חתן משה ויט אהלו עד־אלון [כ בצענים] [ק בצעננים] אשר את־קדש׃

שופטים 4:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְחֶ֤בֶר הַקֵּינִי֙ נִפְרָ֣ד מִקַּ֔יִן מִבְּנֵ֥י חֹבָ֖ב חֹתֵ֣ן מֹשֶׁ֑ה וַיֵּ֣ט אָהֳלֹ֔ו עַד־אֵלֹ֥ון [בַּצְעַנִּים כ] (בְּצַעֲנַנִּ֖ים ק) אֲשֶׁ֥ר אֶת־קֶֽדֶשׁ׃

שופטים 4:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
וחבר הקיני נפרד מקין מבני חבב חתן משה ויט אהלו עד־אלון [בצענים כ] (בצעננים ק) אשר את־קדש׃

שופטים 4:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְחֶבֶר הַקֵּינִי נִפְרָד מִקַּיִן מִבְּנֵי חֹבָב חֹתֵן מֹשֶׁה וַיֵּט אָהֳלֹו עַד־אֵלֹון [בַּצְעַנִּים כ] (בְּצַעֲנַנִּים ק) אֲשֶׁר אֶת־קֶדֶשׁ׃

שופטים 4:11 Hebrew OT: Aleppo Codex
יא וחבר הקיני נפרד מקין מבני חבב חתן משה ויט אהלו עד אילון בצענים (בצעננים) אשר את קדש

שופטים 4:11 Hebrew Bible
וחבר הקיני נפרד מקין מבני חבב חתן משה ויט אהלו עד אלון בצענים אשר את קדש׃

Giudici 4:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
Or Heber, il Keneo, s’era separato dai Kenei, discendenti di Hobab, suocero di Mosè, e avea piantate le sue tende fino al querceto di Tsaannaim, ch’è presso a Kades.

HAKIM-HAKIM 4:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Adapun Heber, orang Keni itu, telah mengasingkan dirinya dari pada segala orang Keni lain, yang dari pada bani Hobab, mentua Musa, didirikannya kemahnya sampai ke pohon jati di Zaanayim, yang dekat dengan Kedes.

사사기 4:11 Korean
모세의 장인 호밥의 자손중 겐 사람 헤벨이 자기 족속을 떠나 게데스에 가까운 사아난님 상수리나무 곁에 이르러 장막을 쳤더라

Teisëjø knyga 4:11 Lithuanian
Heberas, kainitas, atsiskyrė nuo kainitų, Mozės giminaičio Hobabo palikuonių. Jis pasistatė savo palapinę po ąžuolu arti Caanaimo Kedeše.

Judges 4:11 Maori
Na kua wehe atu a Hepere te Keni i roto i nga Keni, i nga tamariki ano a Hopapa hungawai o Mohi; a tae noa atu tana whakaturanga teneti ki te oki i Taanaimi, ki tera i Kerehe.

Dommernes 4:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Men kenitten Heber hadde skilt sig fra kenittene, fra Hobabs, Moses' svogers barn; og han flyttet med sine telt like til Sa'ana'im-eken ved Kedes.

Polish: Biblia Gdanska
Ale Heber Cynejczyk odłączył się od Cynejczyków, od synów Hobaby, świekra Mojżeszowego, i rozbił namiot swój aż do Elon w Sananim, które jest w Kades.

Juízes 4:11 Portugese Bible
Ora, Heber, um queneu, se tinha apartado dos queneus, dos filhos de Hobabe, sogro de Moisés, e tinha estendido as suas tendas até o carvalho de Zaananim, que está junto a Quedes.   

Judecatori 4:11 Romanian: Cornilescu
Heber, Chenitul, se despărţise de Cheniţi, fiii lui Hobab, socrul lui Moise, şi îşi întinsese cortul pînă la stejarul Ţaanaim, lîngă Chedeş.

Книга Судей 4:11 Russian: Synodal Translation (1876)
Хевер Кенеянин отделился тогда от Кенеян, сынов Ховава, родственника Моисеева, и раскинул шатер свой у дубравы в Цаанниме близ Кедеса.

Книга Судей 4:11 Russian koi8r
Хевер Кенеянин отделился [тогда] от Кенеян, сынов Ховава, родственника Моисеева, и раскинул шатер свой у дубравы в Цаанниме близ Кедеса.[]

Jueces 4:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Heber el Quenita, se había separado de los Quenitas, de los hijos de Hobab, suegro de Moisés, y había plantado su tienda cerca de la encina en Zaanaim, que está junto a Cedes.

Jueces 4:11 Spanish: Reina Valera (1909)
Y Heber Cineo, de los hijos de Hobab suegro de Moisés, se había apartado de los Cineos, y puesto su tienda hasta el valle de Zaananim, que está junto á Cedes.

Jueces 4:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y Heber cineo, de los hijos de Hobab suegro de Moisés, se había apartado de los ceneos, y puesto su tienda hasta el valle de Zaanaim, que está junto a Cedes.

Jueces 4:11 Spanish: Modern
Heber el queneo se había apartado de los queneos descendientes de Hobab, suegro de Moisés, y había ido instalando sus tiendas hasta la encina de Zaananim, que está junto a Quedes.

Domarboken 4:11 Swedish (1917)
Men kainéen Heber hade skilt sig från de övriga kainéerna, Hobabs, Moses svärfaders, barn; och han hade sina tältplatser ända till terebinten i Saannim vid Kedes.

Judges 4:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Si Heber nga na Cineo ay humiwalay sa mga Cineo, sa makatuwid baga'y sa mga anak ni Hobab, na biyanan ni Moises, at itinayo ang kaniyang tolda hanggang sa encina sa Zaananim, na nasa siping ng Cedes.

Hakimler 4:11 Turkish
Kenlilerden Hever, Musanın kayınbiraderi Hovavın torunlarından, yani Kenlilerden ayrılmış, çadırını Kedeş yakınında Saanannimdeki meşe ağacının yanına kurmuştu.

Caùc Quan Xeùt 4:11 Vietnamese (1934)
Vả, Hê-be, người Kê-nít, đã lìa khỏi dân Kê-nít, là con cháu Hô-báp, anh em vợ của Môi-se, và đi dựng trại mình ở về cây dẻ bộp Sa-na-im, gần bên Kê-đe.

Giudici 4:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Or Heber Cheneo, partitosi da’ Chenei, ch’erano de’ discendenti di Hobab, suocero di Mosè, avea tesi i suoi padiglioni fino al querceto di Saanaim, ch’è vicin di Chedes.

HAKIM-HAKIM 4:11 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Pada waktu itu Heber, seorang Keni, telah memisahkan diri dari bangsanya. (Bangsa Keni adalah keturunan Hobab, ipar Musa.) Heber sudah pergi memasang kemah-kemahnya dekat pohon-pohon terpentin di Zaanaim, tidak jauh dari Kedes.

HAKIM-HAKIM 4:11 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Adapun Heber, orang Keni itu, telah memisahkan diri dari suku Keni, dari anak-anak Hobab ipar Musa, dan telah berpindah-pindah memasang kemahnya sampai ke pohon tarbantin di Zaanaim yang dekat Kedesh.

Brother-In-Law .......... Children .......... Descendants .......... Heber .......... Hobab .......... Kedesh .......... Kenite .......... Ken'ite .......... Kenites .......... Ken'ites .......... Law .......... Moses .......... Oak .......... Oak-Tree .......... Pitched .......... Plain .......... Rest .......... Separated .......... Separating .......... Severed .......... Tent .......... Zaanannim

Brother-In-Law .......... Children .......... Descendants .......... Heber .......... Hobab .......... Kedesh .......... Kenite .......... Ken'ite .......... Kenites .......... Ken'ites .......... Law .......... Moses .......... Oak .......... Oak-Tree .......... Pitched .......... Plain .......... Rest .......... Separated .......... Separating .......... Severed .......... Tent .......... Zaanannim

Alphabetical: and .......... as .......... away .......... brother-in-law .......... by .......... descendants .......... far .......... father-in-law .......... from .......... great .......... had .......... Heber .......... himself .......... his .......... Hobab .......... in .......... is .......... Kedesh .......... Kenite .......... Kenites .......... left .......... Moses .......... near .......... Now .......... oak .......... of .......... other .......... pitched .......... separated .......... sons .......... tent .......... the .......... tree .......... which .......... Zaanannim

OT History

............... (Jd ............... Judg. ............... Jdg ............... judges ............... judge ............... Jg ............... j) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 11

Scripturetext.com Multilingual Bible