Judges 3:27
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
It came about when he had arrived, that he blew the trumpet in the hill country of Ephraim; and the sons of Israel went down with him from the hill country, and he was in front of them.
................................................................................
Judges 3:27 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐγένετο ἡνίκα ἦλθεν καὶ ἐσάλπισεν κερατίνῃ ἐν ὄρει εφραιμ καὶ κατέβησαν σὺν αὐτῷ οἱ υἱοὶ ισραηλ καὶ αὐτὸς ἔμπροσθεν αὐτῶν
................................................................................
שופטים 3:27 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיְהִי בְּבֹואֹו וַיִּתְקַע בַּשֹּׁופָר בְּהַר אֶפְרָיִם וַיֵּרְדוּ עִמֹּו בְנֵי־יִשְׂרָאֵל מִן־הָהָר וְהוּא לִפְנֵיהֶם׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et statim insonuit bucina in monte Ephraim descenderuntque cum eo filii Israhel ipso in fronte gradiente

................................................................................
Jueces 3:27 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y cuando llegó, tocó la trompeta en la región montañosa de Efraín; y los hijos de Israel descendieron con él de la región montañosa, estando él al frente de ellos.
................................................................................
Richter 3:27 German: Luther (1912)
................................................................................
Und da er hineinkam, blies er die Posaune auf dem Gebirge Ephraim. Und die Kinder Israel zogen mit ihm vom Gebirge und er vor ihnen her,
................................................................................
Juges 3:27 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Dès qu'il fut arrivé, il sonna de la trompette dans la montagne d'Ephraïm. Les enfants d'Israël descendirent avec lui de la montagne, et il se mit à leur tête.
................................................................................
士 師 記 3:27 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
到 了 , 就 在 以 法 莲 山 地 吹 角 。 以 色 列 人 随 着 他 下 了 山 地 , 他 在 前 头 引 路 ,
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And it came to pass, when he was come, that he blew a trumpet in the mountain of Ephraim, and the children of Israel went down with him from the mount, and he before them.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And it came to pass, when he was come, that he blew a trumpet in the mountain of Ephraim, and the children of Israel went down with him from the mount, and he before them.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And it came to pass, when he was come, that he blew a trumpet in the hill-country of Ephraim; and the children of Israel went down with him from the hill-country, and he before them.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And when he came there, he had a horn sounded in the hill-country of Ephraim, and all the children of Israel went down with him from the hill-country, and he at their head.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And forthwith he sounded the trumpet in mount Ephraim: and the children of Israel went down with him, he himself going in the front.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
When he arrived, he sounded the trumpet in the hill country of E'phraim; and the people of Israel went down with him from the hill country, having him at their head.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And it came to pass, when he was come, that he blew a trumpet in the hill country of Ephraim, and the children of Israel went down with him from the hill country, and he before them.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
When he arrived there, he blew a ram's horn in the mountains of Ephraim to summon the troops. So the troops of Israel came down from the mountains with him, and he led them.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And it came to pass when he had come, that he blew a trumpet in the mountain of Ephraim, and the children of Israel went down with him from the mount, and he before them.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
It happened, when he had come, that he blew a trumpet in the hill country of Ephraim; and the children of Israel went down with him from the hill country, and he before them.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And it cometh to pass, in his coming in, that he bloweth with a trumpet in the hill-country of Ephraim, and go down with him do the sons of Israel from the hill-country, and he before them;
................................................................................
士 師 記 3:27 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
到 了 , 就 在 以 法 蓮 山 地 吹 角 。 以 色 列 人 隨 著 他 下 了 山 地 , 他 在 前 頭 引 路 ,
................................................................................
士 師 記 3:27 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
他去到以後,就在以法蓮山地吹角;以色列人與他一同從山地上下來,他走在他們前頭,
................................................................................
士 師 記 3:27 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
他去到以后,就在以法莲山地吹角;以色列人与他一同从山地上下来,他走在他们前头,
................................................................................
Juges 3:27 French: Darby
................................................................................
Et quand il y fut entré, il arriva qu'il sonna de la trompette dans la montagne d'Éphraïm; et les fils d'Israël descendirent avec lui de la montagne, et lui devant eux.
................................................................................
Juges 3:27 French: Martin (1744)
................................................................................
Et quand il y fut entré, il sonna de la trompette en la montagne d'Ephraïm, et les enfants d'Israël descendirent avec lui en la montagne; et il marchait devant eux.
................................................................................
Juges 3:27 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Dès qu'il fut arrivé, il sonna de la trompette dans la montagne d'Éphraïm, et les enfants d'Israël descendirent avec lui de la montagne; et il se mit à leur tête.
................................................................................
Richter 3:27 German: Luther (1545)
................................................................................

................................................................................
Richter 3:27 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und es geschah, als er ankam, da stieß er in die Posaune auf dem Gebirge Ephraim; und die Kinder Israel zogen mit ihm von dem Gebirge hinab, und er vor ihnen her.
Gjyqtarët 3:27 Albanian
................................................................................
Me të arritur, i ra borisë në krahinën malore të Efraimit, dhe bijtë e Izraelit zbritën bashkë me të nga krahina malore, dhe ai u vu në krye të tyre.
................................................................................
Съдии 3:27 Bulgarian
................................................................................
И когато дойде, засвири с тръба в Ефремовата хълмиста земя, та израилтяните слязоха с него от хълмистата земя, и той бе на чело.
................................................................................
Judges 3:27 Croatian Bible
................................................................................
Čim dođe u zemlju Izraelovu, zasvira u rog na Efrajimovoj gori; i siđoše Izraelci s njim s gore, a on im stajaše na čelu.
................................................................................
Soudců 3:27 Czech BKR
................................................................................
A přišed k svým, troubil v troubu na hoře Efraim; i sstoupili s ním synové Izraelští s hory, a on napřed šel.
................................................................................
Dommer 3:27 Danish
................................................................................
Så snart han derpå nåede Efraims Bjerge, lod han støde i Hornet; og Israelitterne fulgte ham ned fra Bjergene, idet han gik i Spidsen for dem.
................................................................................
Richtere 3:27 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En het geschiedde, als hij aankwam, zo blies hij met de bazuin op het gebergte van Efraim; en de kinderen Israels togen met hem af van het gebergte, en hij zelf voor hun aangezicht heen.
................................................................................
Birák 3:27 Hungarian: Karoli
................................................................................
És a mikor [oda] megérkezett, kürtjébe fújt az Efraim hegyén, és alámenének õ vele az Izráel fiai a hegyrõl, és õ elõttük.
................................................................................
Juĝistoj 3:27 Esperanto
................................................................................
Kaj kiam li alvenis, li ektrumpetis per korno sur la monto de Efraim, kaj la Izraelidoj malsupreniris kun li de la monto, kaj li estis antaux ili.
................................................................................
TUOMARIEN KIRJA 3:27 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja kuin hän sinne tuli, puhalsi hän torveen Ephraimin vuorella. Ja Israelin lapset menivät hänen kanssansa alas vuorelta, ja hän heidän edellänsä.
................................................................................
TUOMARIEN KIRJA 3:27 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja sinne tultuaan hän puhalsi pasunaan Efraimin vuoristossa. Silloin israelilaiset laskeutuivat hänen kanssaan vuoristosta, ja hän heidän etunenässään.
................................................................................
Judges 3:27 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εγενετο ηνικα ηλθεν και εσαλπισεν κερατινη εν ορει εφραιμ και κατεβησαν συν αυτω οι υιοι ισραηλ και αυτος εμπροσθεν αυτων
................................................................................
Judges 3:27 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai egeneto ēnika ēlthen kai esalpisen keratinē en orei ephraim kai katebēsan sun autō oi uioi israēl kai autos emprosthen autōn
................................................................................
kai egeneto Enika Elthen kai esalpisen keratinE en orei ephraim kai katebEsan sun autO oi uioi israEl kai autos emprosthen autOn

................................................................................
Jij 3:27 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lè li rive Seyira nan mòn peyi Efrayim lan, li kònen pou rele moun pèp Izrayèl yo. Moun pèp Izrayèl yo desann soti nan mòn lan, epi Eyoud pran mache alatèt yo.
................................................................................
ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 3:27 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وكان عند مجيئه انه ضرب بالبوق في جبل افرايم فنزل معه بنو اسرائيل عن الجبل وهو قدامهم.
................................................................................
שופטים 3:27 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויהי בבואו ויתקע בשופר בהר אפרים וירדו עמו בני־ישראל מן־ההר והוא לפניהם׃
................................................................................
שופטים 3:27 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיְהִ֣י בְּבֹואֹ֔ו וַיִּתְקַ֥ע בַּשֹּׁופָ֖ר בְּהַ֣ר אֶפְרָ֑יִם וַיֵּרְד֨וּ עִמֹּ֧ו בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֛ל מִן־הָהָ֖ר וְה֥וּא לִפְנֵיהֶֽם׃
................................................................................
שופטים 3:27 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויהי בבואו ויתקע בשופר בהר אפרים וירדו עמו בני־ישראל מן־ההר והוא לפניהם׃
................................................................................
שופטים 3:27 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיְהִי בְּבֹואֹו וַיִּתְקַע בַּשֹּׁופָר בְּהַר אֶפְרָיִם וַיֵּרְדוּ עִמֹּו בְנֵי־יִשְׂרָאֵל מִן־הָהָר וְהוּא לִפְנֵיהֶם׃
................................................................................
שופטים 3:27 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כז ויהי בבואו ויתקע בשופר בהר אפרים וירדו עמו בני ישראל מן ההר והוא לפניהם
................................................................................
שופטים 3:27 Hebrew Bible
................................................................................
ויהי בבואו ויתקע בשופר בהר אפרים וירדו עמו בני ישראל מן ההר והוא לפניהם׃
Giudici 3:27 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Arrivato che fu, suonò la tromba nella contrada montuosa di Efraim, e i figliuoli d’Israele scesero con lui dalla contrada montuosa, ed egli si mise alla loro testa.
................................................................................
HAKIM-HAKIM 3:27 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Setelah sampai di sana, maka ditiupkannya nafiri di atas pegunungan Efrayim, maka segala bani Israelpun turunlah sertanya dari atas pegunungan itu dan ia sendiripun berjalan pada hulunya.
................................................................................
사사기 3:27 Korean
................................................................................
그가 이르러서는 에브라임 산지에서 나팔을 불매 이스라엘 자손이 산지에서 그를 따라 내려오니 에훗이 앞서 가며
................................................................................
Teisëjø knyga 3:27 Lithuanian
................................................................................
Atvykęs jis trimitavo Efraimo kalnuose. Išgirdę trimitą, izraelitai nuo kalnų rinkosi prie jo, ir jis jiems vadovavo.
................................................................................
Judges 3:27 Maori
................................................................................
A, no tona taenga, ka whakatangihia e ia te tetere ki te whenua maunga o Eparaima, a heke ana nga tamariki a Iharaira i runga i te maunga hei hoa mona, ko ia hoki i mua i a ratou.
................................................................................
Dommernes 3:27 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Da han kom dit, støtte han i basunen på Efra'im-fjellet; og Israels barn drog ned med ham fra fjellene, og han foran dem.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A gdy przyszedł, zatrąbił w trąbę na górze Efraim; i zstąpili z nim synowie Izraelscy z góry, a on przed nimi.
................................................................................
Juízes 3:27 Portugese Bible
................................................................................
E assim que chegou, tocou a trombeta na região montanhosa de Efraim; e os filhos de Israel, com ele à frente, desceram das montanhas.   
................................................................................
Judecatori 3:27 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Cum a ajuns, a sunat din trîmbiţă în muntele lui Efraim. Copiii lui Israel s'au pogorît cu el din munte, şi el s'a pus în fruntea lor.
................................................................................
Книга Судей 3:27 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Придя же вострубил трубою на горе Ефремовой, и сошли с ним сыны Израилевы с горы, и он шел впереди их.
................................................................................
Книга Судей 3:27 Russian koi8r
................................................................................
Придя же вострубил трубою на горе Ефремовой, и сошли с ним сыны Израилевы с горы, и он [шел] впереди их.[]
................................................................................
Jueces 3:27 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Cuando llegó, tocó la trompeta en la región montañosa de Efraín; y los Israelitas descendieron con él de la región montañosa, estando él al frente de ellos.
................................................................................
Jueces 3:27 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y como hubo entrado, tocó el cuerno en el monte de Ephraim, y los hijos de Israel descendieron con él del monte, y él iba delante de ellos.
................................................................................
Jueces 3:27 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y entrando, tocó la trompeta en el monte de Efraín, y los hijos de Israel descendieron con él del monte, y él iba delante de ellos.
................................................................................
Jueces 3:27 Spanish: Modern
................................................................................
Cuando llegó, tocó la corneta en la región montañosa de Efraín. Entonces los hijos de Israel descendieron con él de los montes, y él iba delante de ellos.
................................................................................
Domarboken 3:27 Swedish (1917)
................................................................................
Och så snart han hade kommit hem, lät han stöta i basun Efraims bergsbygd; då drogo Israels barn ned från bergsbygden med honom i spetsen för sig.
................................................................................
Judges 3:27 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At nangyari, pagdating niya, ay kaniyang hinipan ang pakakak sa lupaing maburol ng Ephraim, at ang mga anak ni Israel ay nagsilusong na kasama niya mula sa lupaing maburol, at siya'y sa unahan nila.
................................................................................
Hakimler 3:27 Turkish
................................................................................
Oraya varınca Efrayimin dağlık bölgesine çıkıp boru çaldı. İsrailliler onunla birlikte dağlardan indiler. Ehut önden gidiyordu.
................................................................................
Caùc Quan Xeùt 3:27 Vietnamese (1934)
................................................................................
Người vừa đến, bèn thổi kèn lên trong núi Ép-ra-im; dân Y-sơ-ra-ên đều cùng người xuống khỏi núi và chính người đi ở đầu hết.
................................................................................
Giudici 3:27 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E, come egli fu giunto, sonò con la tromba nel monte di Efraim; e i figliuoli d’Israele scesero con lui dal monte, ed egli andava davanti a loro.
................................................................................
HAKIM-HAKIM 3:27 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Segera setelah tiba di daerah pegunungan Efraim, ia meniup trompet untuk memanggil orang Israel bertempur. Mereka datang lalu ia memimpin mereka turun dari daerah pegunungan itu.
................................................................................
HAKIM-HAKIM 3:27 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Setelah ia sampai ke sana, ditiupnyalah sangkakala di pegunungan Efraim, lalu turunlah orang Israel bersama-sama dengan dia dari pegunungan itu, dan ia sendiri di depan.
................................................................................
Arrived .......... Blew .......... Bloweth .......... Children .......... Country .......... Ephraim .......... E'phraim .......... Hill .......... Hill-Country .......... Hills .......... Horn .......... Israel .......... Israelites .......... Mount .......... Mountain .......... Sounded .......... Trumpet
................................................................................
Arrived .......... Blew .......... Bloweth .......... Children .......... Country .......... Ephraim .......... E'phraim .......... Hill .......... Hill-Country .......... Hills .......... Horn .......... Israel .......... Israelites .......... Mount .......... Mountain .......... Sounded .......... Trumpet
................................................................................
Alphabetical: a .......... about .......... and .......... arrived .......... blew .......... came .......... country .......... down .......... Ephraim .......... from .......... front .......... had .......... he .......... hill .......... hills .......... him .......... in .......... Israel .......... Israelites .......... It .......... leading .......... of .......... sons .......... that .......... the .......... them .......... there .......... trumpet .......... was .......... went .......... When .......... with
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (Jd ............... Judg. ............... Jdg ............... judges ............... judge ............... Jg ............... j) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 27
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible