New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ For when the people were numbered, behold, not one of the inhabitants of Jabesh-gilead was there. ................................................................................ Judges 21:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐπεσκέπη ὁ λαός καὶ ἰδοὺ οὐκ ἔστιν ἐκεῖ ἀνὴρ ἀπὸ τῶν κατοικούντων ιαβις γαλααδ ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ eo quoque tempore cum essent in Silo nullus ex eis ibi reppertus est ................................................................................ Jueces 21:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Porque cuando contaron al pueblo, he aquí, ninguno de los habitantes de Jabes-galaad estaba allí. ................................................................................ Richter 21:9 German: Luther (1912) ................................................................................ Denn sie zählten das Volk, und siehe, da war kein Bürger da von Jabes in Gilead. ................................................................................ Juges 21:9 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ On fit le dénombrement du peuple, et il n'y avait là aucun des habitants de Jabès en Galaad. ................................................................................ 士 師 記 21:9 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 因 为 百 姓 被 数 的 时 候 , 没 有 一 个 基 列 雅 比 人 在 那 里 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ For the people were numbered, and, behold, there were none of the inhabitants of Jabeshgilead there. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ For the people were numbered, and, behold, there were none of the inhabitants of Jabeshgilead there. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ For when the people were numbered, behold, there were none of the inhabitants of Jabesh-gilead there. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ For when the people were numbered, not one man of the people of Jabesh-gilead was present. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ (At that time also when they were in Silo, no one of them was found there.) ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ For when the people were mustered, behold, not one of the inhabitants of Ja'besh-gil'ead was there. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ For when the people were numbered, behold, there were none of the inhabitants of Jabesh-gilead there. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ So they questioned the people, and there was no one there from Jabesh Gilead. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ For the people were numbered, and behold, there were none of the inhabitants of Jabesh-gilead there. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ For when the people were numbered, behold, there were none of the inhabitants of Jabesh Gilead there. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And the people numbered themselves, and lo, there is not there a man of the inhabitants of Jabesh-Gilead. ................................................................................ 士 師 記 21:9 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 因 為 百 姓 被 數 的 時 候 , 沒 有 一 個 基 列 雅 比 人 在 那 裡 。 ................................................................................ 士 師 記 21:9 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 眾人被數點的時候,就發現基列.雅比的居民中沒有一人在那裡。 ................................................................................ 士 師 記 21:9 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 众人被数点的时候,就发现基列.雅比的居民中没有一人在那里。 ................................................................................ Juges 21:9 French: Darby ................................................................................ Et le peuple fut dénombré: et voici, il n'y avait là aucun homme des habitants de Jabès de Galaad. ................................................................................ Juges 21:9 French: Martin (1744) ................................................................................ Car quand on fit le dénombrement du peuple, voici, il ne s'était trouvé aucun des habitants de Jabès de Galaad. ................................................................................ Juges 21:9 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Quand on fit le dénombrement du peuple, nul ne s'y trouva des habitants de Jabès de Galaad. ................................................................................ Richter 21:9 German: Luther (1545) ................................................................................ ................................................................................ Richter 21:9 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und das Volk wurde gemustert, und siehe, kein Mann war da von den Bewohnern von Jabes-Gilead. | Gjyqtarët 21:9 Albanian ................................................................................ në fakt u kalua në revistë populli, u vu re që në gjirin e tij nuk kishte asnjë nga banorët e Jabesit të Galaadit. ................................................................................ Съдии 21:9 Bulgarian ................................................................................ Защото, като се преброиха людете, ето, нямаше там ни един от жителите на Явис галаадски. ................................................................................ Judges 21:9 Croatian Bible ................................................................................ Jer kada se narod prebrojio, ondje ne bijaše nikoga od žitelja Jabeša u Gileadu. ................................................................................ Soudců 21:9 Czech BKR ................................................................................ Nebo když sečten byl lid, a aj, nebylo tam žadného z obyvatelů Jábes Galád. ................................................................................ Dommer 21:9 Danish ................................................................................ Så blev Folket mønstret, og se, der var ingen af Indbyggerne fra Jabesj i Gilead. ................................................................................ Richtere 21:9 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Want het volk werd geteld, en ziet, er was niemand van de inwoners van Jabes in Gilead. ................................................................................ Birák 21:9 Hungarian: Karoli ................................................................................ Mert megszámlálá magát a nép, és ímé nem vala ott senki a Jábes-Gileád lakosai közül. ................................................................................ Juĝistoj 21:9 Esperanto ................................................................................ Kaj oni reviziis la popolon, kaj montrigxis, ke tie estas neniu el la logxantoj de Jabesx en Gilead. ................................................................................ TUOMARIEN KIRJA 21:9 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja kansa luettiin: ja katso, ei ollut siellä yhtäkään Jabeksen asuvaa Gileadista. ................................................................................ TUOMARIEN KIRJA 21:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Sillä kun kansasta pidettiin katselmus, niin katso, siellä ei ollut ketään Gileadin Jaabeksen asukkaista. ................................................................................ Judges 21:9 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και επεσκεπη ο λαος και ιδου ουκ εστιν εκει ανηρ απο των κατοικουντων ιαβις γαλααδ ................................................................................ Judges 21:9 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai epeskepē o laos kai idou ouk estin ekei anēr apo tōn katoikountōn iabis galaad ................................................................................ kai epeskepE o laos kai idou ouk estin ekei anEr apo tOn katoikountOn iabis galaad ................................................................................ Jij 21:9 Haitian Creole Bible ................................................................................ Lè yo t'ap konte moun ki te la yo, pa t' gen yon moun nan lavil Jabès nan peyi Galarad la. ................................................................................
ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 21:9 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فعد الشعب فلم يكن هناك رجل من سكان يابيش جلعاد. ................................................................................ שופטים 21:9 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויתפקד העם והנה אין־שם איש מיושבי יבש גלעד׃ ................................................................................ שופטים 21:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיִּתְפָּקֵ֖ד הָעָ֑ם וְהִנֵּ֤ה אֵֽין־שָׁם֙ אִ֔ישׁ מִיֹּושְׁבֵ֖י יָבֵ֥שׁ גִּלְעָֽד׃ ................................................................................ שופטים 21:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויתפקד העם והנה אין־שם איש מיושבי יבש גלעד׃ ................................................................................ שופטים 21:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיִּתְפָּקֵד הָעָם וְהִנֵּה אֵין־שָׁם אִישׁ מִיֹּושְׁבֵי יָבֵשׁ גִּלְעָד׃ ................................................................................ שופטים 21:9 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ט ויתפקד העם והנה אין שם איש מיושבי יבש גלעד ................................................................................ שופטים 21:9 Hebrew Bible ................................................................................ ויתפקד העם והנה אין שם איש מיושבי יבש גלעד׃ | Giudici 21:9 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ poiché, fatto il censimento del popolo, si trovò che quivi non v’era alcuno degli abitanti di Jabes in Galaad. ................................................................................ HAKIM-HAKIM 21:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Karena apabila dibilangnya akan orang banyak itu, sesungguhnya seorangpun tiada dari pada segala orang isi Yabes yang di Gilead. ................................................................................ 사사기 21:9 Korean ................................................................................ 백성을 계수할 때에 야베스 길르앗 거민이 하나도 거기 없음을 보았음이라 ................................................................................ Teisëjø knyga 21:9 Lithuanian ................................................................................ Patikrinę pamatė, kad nebuvo nė vieno žmogaus iš Jabeš Gileado. ................................................................................ Judges 21:9 Maori ................................................................................ I taua hoki te iwi, a kahore tetahi tangata i reira o nga tangata o Iapehe Kireara. ................................................................................ Dommernes 21:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ For da folket blev mønstret, viste det sig at ingen av innbyggerne i Jabes i Gilead var der. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Bo gdy liczono lud, tedy nikogo tam nie było z obywateli Jabes Galaad. ................................................................................ Juízes 21:9 Portugese Bible ................................................................................ Porquanto, ao contar-se o povo, nenhum dos habitantes de Jabes-Gileade estava ali. ................................................................................ Judecatori 21:9 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Au făcut numărătoarea poporului, şi nu era acolo nici unul din locuitorii din Iabes din Galaad. ................................................................................ Книга Судей 21:9 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И осмотрен народ, и вот, не было там ни одного из жителей Иависа Галаадского. ................................................................................ Книга Судей 21:9 Russian koi8r ................................................................................ И осмотрен народ, и вот, не было там ни одного из жителей Иависа Галаадского.[] ................................................................................ Jueces 21:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Porque cuando contaron al pueblo, ninguno de los habitantes de Jabes Galaad estaba allí. ................................................................................ Jueces 21:9 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Porque el pueblo fué contado, y no hubo allí varón de los moradores de Jabes-galaad. ................................................................................ Jueces 21:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Porque el pueblo fue contado, y no hubo allí varón de los moradores de Jabes-galaad. ................................................................................ Jueces 21:9 Spanish: Modern ................................................................................ Cuando el pueblo fue contado, he aquí que no había allí ningún hombre de los habitantes de Jabes, en Galaad. ................................................................................ Domarboken 21:9 Swedish (1917) ................................................................................ Ty när folket mönstrades, befanns det att ingen av invånarna i Jabes i Gilead var där. ................................................................................ Judges 21:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sapagka't nang bilangin ang bayan, narito, wala sa nagsisitahan sa Jabes-galaad doon. ................................................................................ Hakimler 21:9 Turkish ................................................................................ Çünkü gelenler sayıldığında Yaveş-Gilattan kimsenin olmadığı anlaşılmıştı. ................................................................................ Caùc Quan Xeùt 21:9 Vietnamese (1934) ................................................................................ vì khi tu bộ dân, thì chẳng thấy có người nào của dân Gia-be ở xứ Ga-la-át. ................................................................................ Giudici 21:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E fattasi la rassegna del popolo, ecco, quivi non v’era alcuno degli abitanti di Iabes di Galaad; ................................................................................ HAKIM-HAKIM 21:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Karena, ketika diperiksa daftar hadir, ternyata tidak terdapat di situ seorang pun dari Yabes. ................................................................................ HAKIM-HAKIM 21:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Lalu diperiksa jumlah bangsa itu, dan tampaklah tidak hadir seorangpun dari penduduk Yabesh-Gilead. ................................................................................ Counted .......... Inhabitants .......... Jabesh .......... Jabeshgilead .......... Jabesh-Gilead .......... Ja'besh-Gil'ead .......... Mustered .......... Numbered .......... Present .......... Themselves ................................................................................ Counted .......... Inhabitants .......... Jabesh .......... Jabeshgilead .......... Jabesh-Gilead .......... Ja'besh-Gil'ead .......... Mustered .......... Numbered .......... Present .......... Themselves ................................................................................ Alphabetical: behold .......... counted .......... For .......... found .......... Gilead .......... inhabitants .......... Jabesh .......... Jabesh-gilead .......... none .......... not .......... numbered .......... of .......... one .......... people .......... that .......... the .......... there .......... they .......... was .......... were .......... when ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (Jd ............... Judg. ............... Jdg ............... judges ............... judge ............... Jg ............... j) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J21 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |