Judges 21:20
New American Standard Bible (©1995)
And they commanded the sons of Benjamin, saying, "Go and lie in wait in the vineyards,

Judges 21:20 Greek OT: Septuagint with Diacritics
καὶ ἐνετείλαντο τοῖς υἱοῖς βενιαμιν λέγοντες διέλθατε καὶ ἐνεδρεύσατε ἐν τοῖς ἀμπελῶσιν

שופטים 21:20 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
[כ וַיְצַו] [ק וַיְצַוּוּ] אֶת־בְּנֵי בִנְיָמִן לֵאמֹר לְכוּ וַאֲרַבְתֶּם בַּכְּרָמִים׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
praeceperuntque filiis Beniamin atque dixerunt ite et latete in vineis

Jueces 21:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y mandaron a los hijos de Benjamín, diciendo: Id, y emboscaos en las viñas,

Richter 21:20 German: Luther (1912)
Und sie geboten den Kindern Benjamin und sprachen: Gehet hin und lauert in den Weinbergen.

Juges 21:20 French: Louis Segond (1910)
Puis ils donnèrent cet ordre aux fils de Benjamin: Allez, et placez-vous en embuscade dans les vignes.

士 師 記 21:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
就 吩 咐 便 雅 悯 人 说 : 你 们 去 , 在 葡 萄 园 中 埋 伏 。

King James Bible
Therefore they commanded the children of Benjamin, saying, Go and lie in wait in the vineyards;

American King James Version
Therefore they commanded the children of Benjamin, saying, Go and lie in wait in the vineyards;

American Standard Version
And they commanded the children of Benjamin, saying, Go and lie in wait in the vineyards,

Bible in Basic English
And they said to the men of Benjamin, Go into the vine-gardens, waiting there secretly,

Douay-Rheims Bible
And they commanded the children of Benjamin, and said: Go, and lie hid in the vineyards,

Darby Bible Translation
And they commanded the Benjaminites, saying, "Go and lie in wait in the vineyards,

English Revised Version
And they commanded the children of Benjamin, saying, Go and lie in wait in the vineyards;

GOD'S WORD® Translation (©1995)
So they told the men of Benjamin, "Hide in the vineyards and

Webster's Bible Translation
Therefore they commanded the children of Benjamin, saying, Go, and lie in wait in the vineyards;

World English Bible
They commanded the children of Benjamin, saying, "Go and lie in wait in the vineyards,

Young's Literal Translation
And they command the sons of Benjamin, saying, 'Go -- and ye have laid wait in the vineyards,

士 師 記 21:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
就 吩 咐 便 雅 憫 人 說 : 你 們 去 , 在 葡 萄 園 中 埋 伏 。

士 師 記 21:20 Chinese Bible: NCV (Traditional)
於是他們吩咐便雅憫人說:“你們去在葡萄園中設下埋伏;

士 師 記 21:20 Chinese Bible: NCV (Simplified)
于是他们吩咐便雅悯人说:“你们去在葡萄园中设下埋伏;

Juges 21:20 French: Darby
Et ils commandèrent aux fils de Benjamin, disant: Allez, et mettez-vous en embuscade dans les vignes.

Juges 21:20 French: Martin (1744)
Et ils commandèrent aux enfants de Benjamin, en disant : Allez, et mettez des gens en embuscade aux vignes.

Juges 21:20 French: Ostervald (1744)
Et ils donnèrent cet ordre aux enfants de Benjamin: Allez, et placez-vous en embuscade dans les vignes;

Richter 21:20 German: Luther (1545)

Richter 21:20 German: Elberfelder (1871)
Und sie geboten den Kindern Benjamin und sprachen: Gehet hin und lauert in den Weinbergen;

Gjyqtarët 21:20 Albanian
Kështu u dhanë këtë urdhër bijve të Beniaminit, duke u thënë: "Shkoni dhe fshihuni në vreshtat,

Съдии 21:20 Bulgarian
И така, заповядаха на вениаминците, казвайки: Идете, крийте се в лозята;

Judges 21:20 Croatian Bible
I zato svjetovaše Benjaminovce: "Idite u zasjedu po vinogradima.

Soudců 21:20 Czech BKR
Přikázali tedy synům Beniamin, řkouce: Jděte a skrejte se v vinicích.

Dommer 21:20 Danish
Og de bød Benjaminiterne: "Gå hen og læg eder på Lur i Vingårdene!

Richtere 21:20 Dutch Staten Vertaling
En zij geboden den kinderen van Benjamin, zeggende: Gaat heen, en loert in de wijngaarden.

Birák 21:20 Hungarian: Karoli
[Ezt] parancsolák azért a Benjámin fiainak: Menjetek el, és leselkedjetek a szõlõkben.

Juĝistoj 21:20 Esperanto
Kaj ili ordonis al la Benjamenidoj jene:Iru kaj faru insidon en la vinbergxardenoj;

TUOMARIEN KIRJA 21:20 Finnish: Bible (1776)
Ja he käskivät BenJaminin lapsille ja sanoivat: menkäät ja väijykäät viinamäissä.

TUOMARIEN KIRJA 21:20 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Ja he käskivät benjaminilaisia sanoen: "Menkää ja asettukaa väijyksiin viinitarhoihin.

Judges 21:20 Greek OT: Septuagint
και ενετειλαντο τοις υιοις βενιαμιν λεγοντες διελθατε και ενεδρευσατε εν τοις αμπελωσιν

Judges 21:20 Greek OT: Septuagint - Transliterated
kai eneteilanto tois uiois beniamin legontes dielthate kai enedreusate en tois ampelōsin
kai eneteilanto tois uiois beniamin legontes dielthate kai enedreusate en tois ampelOsin

Jij 21:20 Haitian Creole Bible
Yo di moun Benjamen yo: -Al kache nan jaden rezen yo.

ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 21:20 Arabic: Smith & Van Dyke
واوصوا بني بنيامين قائلين امضوا واكمنوا في الكروم.

שופטים 21:20 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
[כ ויצו] [ק ויצוו] את־בני בנימן לאמר לכו וארבתם בכרמים׃

שופטים 21:20 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
[וַיְצַו כ] (וַיְצַוּ֕וּ ק) אֶת־בְּנֵ֥י בִנְיָמִ֖ן לֵאמֹ֑ר לְכ֖וּ וַאֲרַבְתֶּ֥ם בַּכְּרָמִֽים׃

שופטים 21:20 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
[ויצו כ] (ויצוו ק) את־בני בנימן לאמר לכו וארבתם בכרמים׃

שופטים 21:20 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
[וַיְצַו כ] (וַיְצַוּוּ ק) אֶת־בְּנֵי בִנְיָמִן לֵאמֹר לְכוּ וַאֲרַבְתֶּם בַּכְּרָמִים׃

שופטים 21:20 Hebrew OT: Aleppo Codex
כ ויצו (ויצוו) את בני בנימן לאמר  לכו וארבתם בכרמים

שופטים 21:20 Hebrew Bible
ויצו את בני בנימן לאמר לכו וארבתם בכרמים׃

Giudici 21:20 Italian: Riveduta Bible (1927)
E diedero quest’ordine ai figliuoli di Beniamino: Andate, fate un’imboscata nelle vigne;

HAKIM-HAKIM 21:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka disuruhkannya bani Benyamin, katanya: Pergilah kamu menyembunyikan dirimu dalam kebun-kebun anggur;

사사기 21:20 Korean
베냐민 자손에게 명하여 가로되 `가서 포도원에 숨어

Teisëjø knyga 21:20 Lithuanian
Nuėję į Šilojų, pasislėpkite vynuogynuose

Judges 21:20 Maori
Na ka whakahau atu ratou ki nga tama a Pineamine, ka mea, Haere ki nga mara waina whanga ai;

Dommernes 21:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og de sa til Benjamins barn: Gå og legg eder på lur i vingårdene

Polish: Biblia Gdanska
A tak rozkazali synom Benjaminowym, mówiąc: Idźcie, a zasadźcie się w winnicach,

Juízes 21:20 Portugese Bible
Ordenaram, pois, aos filhos de Benjamim, dizendo: Ide, ponde-vos de emboscada nas vinhas,   

Judecatori 21:20 Romanian: Cornilescu
Apoi au dat următoarea poruncă fiilor lui Beniamin: ,,Duceţi-vă şi staţi la pîndă în vii.

Книга Судей 21:20 Russian: Synodal Translation (1876)
И приказали сынам Вениамина и сказали: подите и засядьте в виноградниках,

Книга Судей 21:20 Russian koi8r
И приказали сынам Вениамина и сказали: подите и засядьте в виноградниках,[]

Jueces 21:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Y dieron esta orden a los Benjamitas: "Vayan, y embósquense en las viñas,

Jueces 21:20 Spanish: Reina Valera (1909)
Y mandaron á los hijos de Benjamín, diciendo: Id, y poned emboscada en las viñas:

Jueces 21:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y mandaron a los hijos de Benjamín, diciendo: Id, y poned emboscada en las viñas;

Jueces 21:20 Spanish: Modern
Y mandaron a los hijos de Benjamín, diciendo: --Id y poned emboscada en las viñas.

Domarboken 21:20 Swedish (1917)
Och de bjödo Benjamins barn och sade: »Gån åstad och läggen eder i försåt i vingårdarna.

Judges 21:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At kanilang iniutos sa mga anak ni Benjamin, na sinasabi, kayo'y yumaon at bumakay sa mga ubasan;

Hakimler 21:20 Turkish
Böylece Benyaminoğullarına, ‹‹Gidip bağlarda gizlenin›› diye öğüt verdiler,

Caùc Quan Xeùt 21:20 Vietnamese (1934)
Chúng bèn khuyên người Bên-gia-min rằng: Hãy đi phục trong vườn nho;

Giudici 21:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E diedero ordine a’ figliuoli di Beniamino, dicendo: Andate, e ponetevi in agguato nelle vigne.

HAKIM-HAKIM 21:20 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Maka tokoh-tokoh pertemuan di Betel itu berkata kepada orang-orang Benyamin yang sisa itu, "Pergilah kalian bersembunyi di kebun-kebun anggur di Silo,

HAKIM-HAKIM 21:20 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Maka mereka berpesan kepada bani Benyamin, demikian: "Pergilah menghadang di kebun-kebun anggur.

Benjamin .......... Benjaminites .......... Benjamites .......... Children .......... Command .......... Commanded .......... Hide .......... Instructed .......... Lie .......... Secretly .......... Vine-Gardens .......... Vineyards .......... Wait .......... Waiting

Benjamin .......... Benjaminites .......... Benjamites .......... Children .......... Command .......... Commanded .......... Hide .......... Instructed .......... Lie .......... Secretly .......... Vine-Gardens .......... Vineyards .......... Wait .......... Waiting

Alphabetical: and .......... Benjamin .......... Benjamites .......... commanded .......... Go .......... hide .......... in .......... instructed .......... lie .......... of .......... saying .......... So .......... sons .......... the .......... they .......... vineyards .......... wait

OT History

............... (Jd ............... Judg. ............... Jdg ............... judges ............... judge ............... Jg ............... j) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J21 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 20

Scripturetext.com Multilingual Bible