New American Standard Bible (©1995) "Behold, all you sons of Israel, give your advice and counsel here."Judges 20:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics ἰδοὺ πάντες ὑμεῖς οἱ υἱοὶ ισραηλ δότε ἑαυτοῖς λόγον καὶ βουλήν Latin: Biblia Sacra Vulgata adestis omnes filii Israhel decernite quid facere debeatis Jueces 20:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) He aquí, todos vosotros, hijos de Israel, dad aquí vuestro parecer y consejo. Richter 20:7 German: Luther (1912) Siehe, da seid ihr Kinder Israel alle; schafft euch Rat und tut hierzu! Juges 20:7 French: Louis Segond (1910) Vous voici tous, enfants d'Israël; consultez-vous, et prenez ici une décision! 士 師 記 20:7 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 们 以 色 列 人 都 当 筹 划 商 议 。 King James Bible Behold, ye are all children of Israel; give here your advice and counsel. American King James Version Behold, you are all children of Israel; give here your advice and counsel. American Standard Version Behold, ye children of Israel, all of you, give here your advice and counsel. Bible in Basic English Here you all are, you children of Israel; give now your suggestions about what is to be done. Douay-Rheims Bible You are all here, O children of Israel, determine what you ought to do. Darby Bible Translation Behold, you people of Israel, all of you, give your advice and counsel here." English Revised Version Behold, ye children of Israel, all of you, give here your advice and counsel. GOD'S WORD® Translation (©1995) All you people of Israel, tell me what you think. Give me your advice right now!" Webster's Bible Translation Behold, ye are all children of Israel; give here your advice and counsel. World English Bible Behold, you children of Israel, all of you, give here your advice and counsel." Young's Literal Translation lo, ye are all sons of Israel; give for you a word and counsel here.' 士 師 記 20:7 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 們 以 色 列 人 都 當 籌 劃 商 議 。 士 師 記 20:7 Chinese Bible: NCV (Traditional) 以色列人哪,你們都要說出你們的意見,也要在這裡提出你們的對策。” 士 師 記 20:7 Chinese Bible: NCV (Simplified) 以色列人哪,你们都要说出你们的意见,也要在这里提出你们的对策。” Juges 20:7 French: Darby Voici, vous tous, fils d'Israël, délibérez, et donnez ici votre avis. Juges 20:7 French: Martin (1744) Vous voici tous, enfants d'Israël, délibérez-en ici entre vous, et donnez-en votre avis. Juges 20:7 French: Ostervald (1744) Vous voici tous, enfants d'Israël; consultez-vous, donnez ici votre avis. Richter 20:7 German: Luther (1545) Richter 20:7 German: Elberfelder (1871) Siehe, hier seid ihr allesamt, Kinder Israel: Gebet eure Meinung und euren Rat allhier! | Gjyqtarët 20:7 Albanian Dhe ja, tani tërë ju, o bij të Izraelit, jepni mendimin dhe këshillën tuaj".Съдии 20:7 Bulgarian Гледайте, вие израилтяните, всинца вие, съветвайте се тук помежду си, и дайте мнението си. Judges 20:7 Croatian Bible Izraelci, evo vas svih ovdje. Posavjetujte se i ovdje stvorite odluku." Soudců 20:7 Czech BKR Aj, všickni vy synové Izraelští jste; považte toho mezi sebou, a raďte se o to. Dommer 20:7 Danish Nu er I her, alle Israelitter, sig nu eders Mening og kom med eders Råd!" Richtere 20:7 Dutch Staten Vertaling Ziet, gij allen zijt kinderen Israels, geeft hier voor ulieden woord en raad! Birák 20:7 Hungarian: Karoli Ímé mindnyájan, kik itt vagytok Izráel fiai, szóljatok errõl és tanácskozzatok [felõle]. Juĝistoj 20:7 Esperanto Jen vi cxiuj estas Izraelidoj; faru konsiligxon kaj decidon cxi tie. TUOMARIEN KIRJA 20:7 Finnish: Bible (1776) Katso, te olette kaikki Israelin lapset tässä, pitäkäät neuvoa ja tehkäät jotain tähän asiaan. TUOMARIEN KIRJA 20:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Katso, nyt olette kaikki tässä, te israelilaiset. Keskustelkaa ja neuvotelkaa tässä paikassa." Judges 20:7 Greek OT: Septuagint ιδου παντες υμεις οι υιοι ισραηλ δοτε εαυτοις λογον και βουλην Judges 20:7 Greek OT: Septuagint - Transliterated idou pantes umeis oi uioi israēl dote eautois logon kai boulēn idou pantes umeis oi uioi israEl dote eautois logon kai boulEn Jij 20:7 Haitian Creole Bible Nou tout isit la se moun pèp Izrayèl la nou ye. Sa nou di nan sa? Sa nou pral fè? | Giudici 20:7 Italian: Riveduta Bible (1927) Eccovi qui tutti, o figliuoli d’Israele; dite qui il vostro parere, e che consigliate di fare".HAKIM-HAKIM 20:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Bahwasanya kamu sekalian bani Israel juga, sebab itu berikanlah kiranya sekarang bicara dan ikhtiar! 사사기 20:7 Korean 이스라엘 자손들아 ! 너희가 다 여기 있은즉 너희의 의견과 방책을 낼지니라' Teisëjø knyga 20:7 Lithuanian Izraelitai, dabar apsvarstykite ir nutarkite, ką daryti”. Judges 20:7 Maori Na, e nga tamariki a Iharaira, koutou katoa, homai ki konei ta koutou kupu, me to koutou whakaaro. Dommernes 20:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Nu er I samlet her, alle Israels barn; si nu eders mening og gi råd her! Polish: Biblia Gdanska Otoście wy wszyscy synowie Izraelscy; uważcież to między sobą, a radźcie o tem. Juízes 20:7 Portugese Bible Eis aqui estais todos vós, ó filhos de Israel; dai a vossa palavra e conselho neste caso. Judecatori 20:7 Romanian: Cornilescu Iată-vă pe toţi, copii ai lui Israel; sfătuiţi-vă, şi luaţi o hotărîre aici!`` Книга Судей 20:7 Russian: Synodal Translation (1876) вот все вы, сыны Израилевы, рассмотрите это дело и решите здесь. Книга Судей 20:7 Russian koi8r вот все вы, сыны Израилевы, рассмотрите это дело и решите здесь.[] Jueces 20:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Así que todos ustedes, Israelitas, den aquí su parecer y consejo." Jueces 20:7 Spanish: Reina Valera (1909) He aquí que todos vosotros los hijos de Israel estáis presentes; daos aquí parecer y consejo. Jueces 20:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) He aquí que todos vosotros los hijos de Israel estáis presentes ; daos aquí parecer y consejo. Jueces 20:7 Spanish: Modern He aquí, todos vosotros, oh hijos de Israel, dad aquí vuestro parecer y consejo. Domarboken 20:7 Swedish (1917) Se, nu ären I allasammans här, I Israels barn. Läggen nu fram förslag och råd här på stället.» Judges 20:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Narito, kayong mga anak ni Israel, kayong lahat, ibigay ninyo rito ang inyong payo at pasiya. Hakimler 20:7 Turkish Ey İsrailliler! İşte hepiniz buradasınız. Düşünceniz, kararınız nedir, söyleyin.›› Caùc Quan Xeùt 20:7 Vietnamese (1934) Nầy, hết thảy dân Y-sơ-ra-ên có mặt đây; anh em hãy bàn luận nhau và liệu định phải làm thế nào đây. Giudici 20:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Eccovi tutti, figliuoli d’Israele; mettete qui il fatto in deliberazione, e tenetene consiglio. HAKIM-HAKIM 20:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Kalian semua yang berada di sini adalah orang Israel. Jadi sekarang saya minta pertimbangan kalian!" HAKIM-HAKIM 20:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Sekarang kamu sekalian, orang Israel, telah ada di sini. Berikanlah di sini pertimbanganmu dan nasihatmu." Advice .......... Children .......... Council .......... Counsel .......... Here .......... Israel .......... Israelites .......... Speak .......... Suggestions .......... Verdict .......... Word Advice .......... Children .......... Council .......... Counsel .......... Here .......... Israel .......... Israelites .......... Speak .......... Suggestions .......... Verdict .......... Word Alphabetical: advice .......... all .......... and .......... Behold .......... counsel .......... give .......... here .......... Israel .......... Israelites .......... Now .......... of .......... sons .......... speak .......... up .......... verdict .......... you .......... your OT History ............... (Jd ............... Judg. ............... Jdg ............... judges ............... judge ............... Jg ............... j) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J20 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7 Scripturetext.com Multilingual Bible |