New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ The men of Israel then turned back against the sons of Benjamin and struck them with the edge of the sword, both the entire city with the cattle and all that they found; they also set on fire all the cities which they found. ................................................................................ Judges 20:48 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἀνὴρ ισραηλ ἀπέκλεισεν τοὺς υἱοὺς βενιαμιν καὶ ἐπάταξαν αὐτοὺς ἐν στόματι ῥομφαίας ἀπὸ πόλεως ἑξῆς ἕως κτήνους ἕως παντὸς τοῦ εὑρεθέντος εἰς πάσας τὰς πόλεις καὶ τὰς πόλεις τὰς εὑρεθείσας ἐξαπέστειλαν ἐν πυρί ................................................................................
שופטים 20:48 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְאִישׁ יִשְׂרָאֵל שָׁבוּ אֶל־בְּנֵי בִנְיָמִן וַיַּכּוּם לְפִי־חֶרֶב מֵעִיר מְתֹם עַד־בְּהֵמָה עַד כָּל־הַנִּמְצָא גַּם כָּל־הֶעָרִים הַנִּמְצָאֹות שִׁלְּחוּ בָאֵשׁ׃ ף ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ regressi autem filii Israhel omnes reliquias civitatis a viris usque ad iumenta gladio percusserunt cunctasque urbes et viculos Beniamin vorax flamma consumpsit ................................................................................ Jueces 20:48 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Entonces los hombres de Israel se volvieron contra los hijos de Benjamín y los hirieron a filo de espada, a toda la ciudad, así como el ganado y todo lo que encontraron; también prendieron fuego a todas las ciudades que hallaron. ................................................................................ Richter 20:48 German: Luther (1912) ................................................................................ Und die Männer Israels kamen wieder zu den Kindern Benjamin und schlugen mit der Schärfe des Schwerts die in der Stadt, Leute und Vieh und alles, was man fand; und alle Städte, die man fand, verbrannte man mit Feuer. ................................................................................ Juges 20:48 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Les hommes d'Israël revinrent vers les fils de Benjamin, et ils les frappèrent du tranchant de l'épée, depuis les hommes des villes jusqu'au bétail, et tout ce que l'on trouva. Ils mirent aussi le feu à toutes les villes qui existaient. ................................................................................ 士 師 記 20:48 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 以 色 列 人 又 转 到 便 雅 悯 地 , 将 各 城 的 人 和 牲 畜 , 并 一 切 所 遇 见 的 , 都 用 刀 杀 尽 , 又 放 火 烧 了 一 切 城 邑 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And the men of Israel turned again upon the children of Benjamin, and smote them with the edge of the sword, as well the men of every city, as the beast, and all that came to hand: also they set on fire all the cities that they came to. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And the men of Israel turned again on the children of Benjamin, and smote them with the edge of the sword, as well the men of every city, as the beast, and all that came to hand: also they set on fire all the cities that they came to. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And the men of Israel turned again upon the children of Benjamin, and smote them with the edge of the sword, both the entire city, and the cattle, and all that they found: moreover all the cities which they found they set on fire. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And the men of Israel, turning again against the children of Benjamin, put to the sword without mercy all the towns and the cattle and everything there was, burning every town which came into their hands. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ But the children of Israel returning, put all the remains of the city to the sword, both men and beasts, and all the cities and villages of Benjamin were consumed with devouring flames. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And the men of Israel turned back against the Benjaminites, and smote them with the edge of the sword, men and beasts and all that they found. And all the towns which they found they set on fire. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And the men of Israel turned again upon the children of Benjamin, and smote them with the edge of the sword, both the entire city, and the cattle and all that they found: moreover all the cities which they found they set on fire. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Then the men of Israel went back to attack the rest of the territory of Benjamin. They killed all the people and cattle they found in every city. They also burned down every city they came to. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And the men of Israel turned again upon the children of Benjamin, and smote them with the edge of the sword, as well the men of every city, as the beast, and all that came to hand: also they set on fire all the cities that they came to. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ The men of Israel turned again on the children of Benjamin, and struck them with the edge of the sword, both the entire city, and the livestock, and all that they found: moreover all the cities which they found they set on fire. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And the men of Israel have turned back unto the sons of Benjamin, and smite them by the mouth of the sword out of the city, -- men unto cattle, unto all that is found; also all the cities which are found they have sent into fire. ................................................................................ 士 師 記 20:48 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 以 色 列 人 又 轉 到 便 雅 憫 地 , 將 各 城 的 人 和 牲 畜 , 並 一 切 所 遇 見 的 , 都 用 刀 殺 盡 , 又 放 火 燒 了 一 切 城 邑 。 ................................................................................ 士 師 記 20:48 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 以色列人又回到便雅憫人那裡,把全城的人和牲畜,以及一切遇見的,都用刀殺盡;又把他們碰見的一切城市放火燒毀了。 ................................................................................ 士 師 記 20:48 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 以色列人又回到便雅悯人那里,把全城的人和牲畜,以及一切遇见的,都用刀杀尽;又把他们碰见的一切城市放火烧毁了。 ................................................................................ Juges 20:48 French: Darby ................................................................................ Et les hommes d'Israël retournèrent vers les fils de Benjamin et les frappèrent par le tranchant de l'épée, et les hommes de chaque ville, et les bêtes, et tout ce qui fut trouvé; même toutes les villes qu'ils rencontrèrent, ils les livrèrent au feu. ................................................................................ Juges 20:48 French: Martin (1744) ................................................................................ Et ceux d'Israël retournèrent vers les enfants de Benjamin, et les frappèrent au tranchant de l'épée, tant les hommes de chaque ville que les bêtes, et tout ce qui s'y trouva. Ils brûlèrent aussi toutes les villes qui s'y trouvèrent. ................................................................................ Juges 20:48 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Mais les gens d'Israël revinrent vers les enfants de Benjamin, et les firent passer au fil de l'épée, tant les hommes de chaque ville, que le bétail et tout ce qui s'y trouva. Ils brûlèrent aussi toutes les villes qu'ils rencontrèrent. ................................................................................ Richter 20:48 German: Luther (1545) ................................................................................ ................................................................................ Richter 20:48 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und die Männer von Israel kehrten zu den Kindern Benjamin zurück und schlugen sie mit der Schärfe des Schwertes, von den Männern in den Städten (Eig. von der männlichen Stadtbevölkerung. (Wie 5. Mose 2,34; mit Änderung eines Vokals)) bis zum Vieh, bis zu allem, was sich vorfand; auch alle die Städte, die sich vorfanden, steckten sie in Brand. | Gjyqtarët 20:48 Albanian ................................................................................ Pastaj Izraelitët u kthyen kundër bijve të Beniaminit dhe vranë me shpatë tërë banorët e qytetit, duke përfshirë edhe bagëtinë dhe gjithçka gjenin; u vunë flakën edhe tërë qyteteve që u dilnin përpara. ................................................................................ Съдии 20:48 Bulgarian ................................................................................ А Израилевите мъже се обърнаха върху вениаминците, та ги поразиха с острото на ножа, както градски човек, така и добитък, и всичко що се намираше; и предадоха на огън всичките градове, които намираха. ................................................................................ Judges 20:48 Croatian Bible ................................................................................ Izraelovi se ljudi vratiše potom Benjaminovcima, posjekoše oštrim mačem muškarce u gradovima, stoku i što se god našlo; i sve gradove na koje su naišli u Benjaminu popališe ognjem. ................................................................................ Soudců 20:48 Czech BKR ................................................................................ Potom muži Izraelští navrátili se k synům Beniamin, a zbili je ostrostí meče, tak lidi v městech jako hovada, i všecko, což nalezeno bylo; také i všecka města, kteráž ještě pozůstávala, ohněm vypálili. ................................................................................ Dommer 20:48 Danish ................................................................................ Men Israels Mænd vendte tilbage til Benjaminiterne og huggede dem ned med Sværdet, både Mennesker og Kvæg, overhovedet alt. hvad der var, og desuden stak de Ild på alle Byerne der. ................................................................................ Richtere 20:48 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En de mannen van Israel keerden weder tot de kinderen van Benjamin, en sloegen hen met de scherpte des zwaards, die van de gehele stad tot de beesten toe, ja, al wat gevonden werd; ook zetten zij alle steden, die gevonden werden, in het vuur. ................................................................................ Birák 20:48 Hungarian: Karoli ................................................................................ Az Izráel férfiai pedig visszatértek a Benjámin fiaira, és megölték õket fegyvernek élével a városokban az emberektõl a barmokig, és a mi csak található volt; az összes városokat pedig, miket találtak, tûzzel égették meg. ................................................................................ Juĝistoj 20:48 Esperanto ................................................................................ Sed la Izraelidoj reiris al la Benjamenidoj, kaj mortigis per glavo la urbanojn, la brutojn, kaj cxion, kion ili trovis; kaj cxiujn urbojn, kiujn ili renkontis, ili forbruligis per fajro. ................................................................................ TUOMARIEN KIRJA 20:48 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja Israelin lapset tulivat jällensä BenJaminin lasten tykö ja löivät ne kaupungista miekan terällä, sekä kansan että eläimet, ja kaikki mitä he löysivät; ja kaikki kaupungit jotka he löysivät, polttivat he tulella. ................................................................................ TUOMARIEN KIRJA 20:48 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Mutta Israelin miehet palasivat takaisin benjaminilaisten luo ja surmasivat heidät miekan terällä, kaupungin sekä vahingoittumatta jääneet ihmiset että eläimet, kaiken, minkä tapasivat; myöskin pistivät he tuleen kaikki kaupungit, joihin tulivat. ................................................................................ Judges 20:48 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ανηρ ισραηλ απεκλεισεν τους υιους βενιαμιν και επαταξαν αυτους εν στοματι ρομφαιας απο πολεως εξης εως κτηνους εως παντος του ευρεθεντος εις πασας τας πολεις και τας πολεις τας ευρεθεισας εξαπεστειλαν εν πυρι ................................................................................ Judges 20:48 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai anēr israēl apekleisen tous uious beniamin kai epataξan autous en stomati romphaias apo poleōs eξēs eōs ktēnous eōs pantos tou eurethentos eis pasas tas poleis kai tas poleis tas euretheisas eξapesteilan en puri ................................................................................ kai anEr israEl apekleisen tous uious beniamin kai epataξan autous en stomati romphaias apo poleOs eξEs eOs ktEnous eOs pantos tou eurethentos eis pasas tas poleis kai tas poleis tas euretheisas eξapesteilan en puri ................................................................................ Jij 20:48 Haitian Creole Bible ................................................................................ Moun Izrayèl yo menm tounen dèyè lòt moun Benjamen yo. Yo touye depi se gason, bèt ak tout lòt moun ki te nan lavil yo. Yo mete dife nan tout lavil yo jwenn sou wout yo. ................................................................................
ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 20:48 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ورجع رجال بني اسرائيل الى بني بنيامين وضربوهم بحد السيف من المدينة باسرها حتى البهائم حتى كل ما وجد وايضا جميع المدن التي وجدت احرقوها بالنار ................................................................................ שופטים 20:48 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ואיש ישראל שבו אל־בני בנימן ויכום לפי־חרב מעיר מתם עד־בהמה עד כל־הנמצא גם כל־הערים הנמצאות שלחו באש׃ ף ................................................................................ שופטים 20:48 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְאִ֨ישׁ יִשְׂרָאֵ֜ל שָׁ֣בוּ אֶל־בְּנֵ֤י בִנְיָמִן֙ וַיַּכּ֣וּם לְפִי־חֶ֔רֶב מֵעִ֤יר מְתֹם֙ עַד־בְּהֵמָ֔ה עַ֖ד כָּל־הַנִּמְצָ֑א גַּ֛ם כָּל־הֶעָרִ֥ים הַנִּמְצָאֹ֖ות שִׁלְּח֥וּ בָאֵֽשׁ׃ פ ................................................................................ שופטים 20:48 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ואיש ישראל שבו אל־בני בנימן ויכום לפי־חרב מעיר מתם עד־בהמה עד כל־הנמצא גם כל־הערים הנמצאות שלחו באש׃ פ ................................................................................ שופטים 20:48 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְאִישׁ יִשְׂרָאֵל שָׁבוּ אֶל־בְּנֵי בִנְיָמִן וַיַּכּוּם לְפִי־חֶרֶב מֵעִיר מְתֹם עַד־בְּהֵמָה עַד כָּל־הַנִּמְצָא גַּם כָּל־הֶעָרִים הַנִּמְצָאֹות שִׁלְּחוּ בָאֵשׁ׃ פ ................................................................................ שופטים 20:48 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ מח ואיש ישראל שבו אל בני בנימן ויכום לפי חרב מעיר מתם עד בהמה עד כל הנמצא גם כל הערים הנמצאות שלחו באש {פ} ................................................................................ שופטים 20:48 Hebrew Bible ................................................................................ ואיש ישראל שבו אל בני בנימן ויכום לפי חרב מעיר מתם עד בהמה עד כל הנמצא גם כל הערים הנמצאות שלחו באש׃ | Giudici 20:48 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Poi gl’Israeliti tornarono contro i figliuoli di Beniamino, li sconfissero mettendoli a fil di spada, dagli abitanti delle città al bestiame, a tutto quel che capitava loro; e dettero alle fiamme tutte le città che trovarono. ................................................................................ HAKIM-HAKIM 20:48 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Arakian, maka orang Israelpun kembali kepada bani Benyamin, diparangnya akan mereka itu dengan mata pedang, yaitu dari pada segenap orang isi negeri datang kepada segala binatang, bahkan, segala sesuatu yang terdapat di sana, dan segala negeripun yang terdapat di sana dibakarnya habis dengan api. ................................................................................ 사사기 20:48 Korean ................................................................................ 이스라엘 사람이 베냐민 자손에게로 돌아와서 온 성읍과 가축과 만나는 자를 다 칼날로 치고 닥치는 성읍마다 다 불살랐더라 ................................................................................ Teisëjø knyga 20:48 Lithuanian ................................................................................ Izraelitai sugrįžę išžudė visus benjaminus ir gyvulius, o miestus sudegino. ................................................................................ Judges 20:48 Maori ................................................................................ A i tahuri atu ano nga tangata o Iharaira ki nga tama a Pineamine, a patua iho ratou ki te mata o te hoari, ko nga tangata o nga pa, me nga kararehe, me nga mea katoa i tupono atu ai ratou: i tungia ano e ratou ki te ahi nga pa katoa i tae atu a i ratou. ................................................................................ Dommernes 20:48 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Men Israels menn vendte tilbake til Benjamins barn og slo dem med sverdets egg, både byen med sine folk og feet og alt hvad der fantes; og alle byene som fantes der, satte de ild på. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Potem mężowie Izraelscy wróciwszy się do synów Benjaminowych, wybili je ostrzem miecza, w mieście, począwszy od ludzi aż do bydlęcia, i do wszystkiego, co znaleźli; przytem i wszystkie miasta, które pozostały, popalili ogniem. ................................................................................ Juízes 20:48 Portugese Bible ................................................................................ E os homens de Israel voltaram para os filhos de Benjamim, e os passaram ao fio da espada, tanto os homens da cidade como os animais, tudo quanto encontraram; e a todas as cidades que acharam puseram fogo. ................................................................................ Judecatori 20:48 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Bărbaţii lui Israel s'au întors la fiii lui Beniamin, şi i-au trecut prin ascuţişul săbiei, dela oamenii din cetăţi pînă la dobitoace, şi tot ce au găsit. Au pus de asemenea foc tuturor cetăţilor pe cari le-au găsit în cale. ................................................................................ Книга Судей 20:48 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Израильтяне же опять пошли к сынам Вениаминовым и поразили их мечом, и людей в городе, и скот, и все, что ни встречалось, и все находившиеся на пути города сожгли огнем. ................................................................................ Книга Судей 20:48 Russian koi8r ................................................................................ Израильтяне же опять пошли к сынам Вениаминовым и поразили их мечом, и людей в городе, и скот, и все, что ни встречалось, и все находившиеся [на пути] города сожгли огнем.[] ................................................................................ Jueces 20:48 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Entonces los hombres de Israel se volvieron contra los hijos de Benjamín y los hirieron a filo de espada, a toda la ciudad, así como el ganado y todo lo que encontraron; también prendieron fuego a todas las ciudades que hallaron. ................................................................................ Jueces 20:48 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y los hombres de Israel tornaron á los hijos de Benjamín, y pasáronlos á cuchillo, á hombres y bestias en la ciudad, y todo lo que fué hallado: asimismo pusieron fuego á todas ls ciudades que hallaban. ................................................................................ Jueces 20:48 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y los varones de Israel volvieron contra los hijos de Benjamín, y los pasaron a cuchillo, a hombres y bestias en la ciudad, y todo lo que fue hallado; asimismo pusieron fuego a todas las ciudades que hallaban. ................................................................................ Jueces 20:48 Spanish: Modern ................................................................................ Los hombres de Israel se volvieron contra los hijos de Benjamín y en las ciudades hirieron a filo de espada tanto a hombres como animales, y todo lo que fue hallado. Asimismo, prendieron fuego a todas las ciudades que hallaron. ................................................................................ Domarboken 20:48 Swedish (1917) ................................................................................ Emellertid vände Israels män tillbaka till Benjamins barn och slogo dem med svärdsegg, både dem av stadens befolkning, som ännu voro oskadda, och jämväl boskapen, korteligen, allt vad de träffade på; därtill satte de eld på alla städer som de träffade på. ................................................................................ Judges 20:48 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At binalikan ng mga lalake ng Israel ang mga anak ni Benjamin, at sinugatan nila ng talim ng tabak, ang buong bayan, at gayon din ang kawan, at yaong lahat na kanilang nasumpungan: bukod dito'y yaong lahat ng mga bayan na kanilang nasumpungan ay kanilang sinilaban. ................................................................................ Hakimler 20:48 Turkish ................................................................................ İsrailliler Benyamin kentlerine döndüler; insanları, hayvanları ve oradaki bütün canlıları kılıçtan geçirdiler, rastladıkları bütün kentleri ateşe verdiler. ................................................................................ Caùc Quan Xeùt 20:48 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ðoạn, dân Y-sơ-ra-ên trở lại đánh người Bên-gia-min, dùng gươm giết hết thảy người ta ở trong thành, súc vật và hết thảy vật nào gặp được; lại hễ gặp thành nào, thì châm lửa đốt nó. ................................................................................ Giudici 20:48 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Poi gl’Israeliti ritornarono a’ figliuoli di Beniamino, e li percossero, e li misero a fil di spada, così le persone ch’erano nella città, come le bestie, e tutto ciò che si ritrovò; misero eziandio a fuoco e fiamma tutte le città che si ritrovarono. ................................................................................ HAKIM-HAKIM 20:48 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Kemudian orang Israel kembali lagi lalu menyerang dan membunuh semua sisa-sisa orang Benyamin--pria, wanita, anak-anak dan hewan juga. Semua kota di daerah itu mereka bakar. ................................................................................ HAKIM-HAKIM 20:48 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Tetapi orang-orang Israel kembali kepada bani Benyamin dan memukul mereka dengan mata pedang, baik manusia baik hewan dan segala sesuatu yang terdapat di sana. Juga segala kota yang terdapat di sana mereka musnahkan dengan api. ................................................................................ Beast .......... Benjamin .......... Children .......... Cities .......... City .......... Edge .......... Entire .......... Hand .......... Israel .......... Livestock .......... Moreover .......... Smote .......... Struck .......... Sword .......... Turned ................................................................................ Beast .......... Benjamin .......... Children .......... Cities .......... City .......... Edge .......... Entire .......... Hand .......... Israel .......... Livestock .......... Moreover .......... Smote .......... Struck .......... Sword .......... Turned ................................................................................ Alphabetical: across .......... against .......... all .......... also .......... and .......... animals .......... back .......... Benjamin .......... both .......... came .......... cattle .......... cities .......... city .......... edge .......... else .......... entire .......... everything .......... fire .......... found .......... including .......... Israel .......... men .......... of .......... on .......... put .......... set .......... sons .......... struck .......... sword .......... that .......... The .......... them .......... then .......... they .......... to .......... towns .......... turned .......... went .......... which .......... with ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (Jd ............... Judg. ............... Jdg ............... judges ............... judge ............... Jg ............... j) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J20 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 48 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |