Judges 20:47
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
But 600 men turned and fled toward the wilderness to the rock of Rimmon, and they remained at the rock of Rimmon four months.
................................................................................
Judges 20:47 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐξέκλιναν καὶ ἔφυγον εἰς τὴν ἔρημον πρὸς τὴν πέτραν τὴν ρεμμων ἑξακόσιοι ἄνδρες καὶ ἐκάθισαν ἐν τῇ πέτρᾳ ρεμμων τετράμηνον
................................................................................
שופטים 20:47 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּפְנוּ וַיָּנֻסוּ הַמִּדְבָּרָה אֶל־סֶלַע הָרִמֹּון שֵׁשׁ מֵאֹות אִישׁ וַיֵּשְׁבוּ בְּסֶלַע רִמֹּון אַרְבָּעָה חֳדָשִׁים׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
remanserunt itaque de omni numero Beniamin qui evadere potuerant et fugere in solitudinem sescenti viri sederuntque in petra Remmon mensibus quattuor

................................................................................
Jueces 20:47 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Pero seiscientos hombres se volvieron y huyeron al desierto, a la peña de Rimón, y permanecieron en la peña de Rimón cuatro meses.
................................................................................
Richter 20:47 German: Luther (1912)
................................................................................
Nur sechshundert Mann wandten sich und flohen zur Wüste, zum Fels Rimmon, und blieben im Fels Rimmon, vier Monate.
................................................................................
Juges 20:47 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Six cents hommes, qui avaient tourné le dos et qui s'étaient enfuis vers le désert au rocher de Rimmon, demeurèrent là pendant quatre mois.
................................................................................
士 師 記 20:47 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
只 剩 下 六 百 人 , 转 身 向 旷 野 逃 跑 , 到 了 临 门 磐 , 就 在 那 里 住 了 四 个 月 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
But six hundred men turned and fled to the wilderness unto the rock Rimmon, and abode in the rock Rimmon four months.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
But six hundred men turned and fled to the wilderness to the rock Rimmon, and stayed in the rock Rimmon four months.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
But six hundred men turned and fled toward the wilderness unto the rock of Rimmon, and abode in the rock of Rimmon four months.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
But six hundred men, turning back, went in flight to the rock of Rimmon in the waste land, and were living on the rock of Rimmon for four months.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And there remained of all the number of Benjamin only six hundred men that were able to escape, and flee to the wilderness: and they abode in the rock Remmon four months.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
But six hundred men turned and fled toward the wilderness to the rock of Rimmon, and abode at the rock of Rimmon four months.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
But six hundred men turned and fled toward the wilderness unto the rock of Rimmon, and abode in the rock of Rimmon four months.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
But 600 men turned and fled into the desert to Rimmon Rock. They stayed at Rimmon Rock for four months.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
But six hundred men turned and fled to the wilderness to the rock Rimmon, and abode in the rock Rimmon four months.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
But six hundred men turned and fled toward the wilderness to the rock of Rimmon, and stayed in the rock of Rimmon four months.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and there turn and flee into the wilderness, unto the rock of Rimmon six hundred men, and they dwell in the rock Rimmon four months.
................................................................................
士 師 記 20:47 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
只 剩 下 六 百 人 , 轉 身 向 曠 野 逃 跑 , 到 了 臨 門 磐 , 就 在 那 裡 住 了 四 個 月 。
................................................................................
士 師 記 20:47 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
剩下的六百人轉身,向著曠野逃跑,到了臨門的磐石那裡,就在臨門的磐石那裡住了四個月。
................................................................................
士 師 記 20:47 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
剩下的六百人转身,向着旷野逃跑,到了临门的磐石那里,就在临门的磐石那里住了四个月。
................................................................................
Juges 20:47 French: Darby
................................................................................
Et six cents hommes tournèrent le dos et s'enfuirent au désert, vers le rocher de Rimmon, et ils demeurèrent au rocher de Rimmon quatre mois.
................................................................................
Juges 20:47 French: Martin (1744)
................................................................................
Et il y eut six cents hommes de ceux qui avaient tourné le dos, qui échappèrent vers le désert au rocher de Rimmon, et qui demeurèrent au rocher de Rimmon quatre mois.
................................................................................
Juges 20:47 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et il y eut six cents hommes, de ceux qui avaient tourné le dos, qui échappèrent vers le désert, au rocher de Rimmon, et demeurèrent au rocher de Rimmon pendant quatre mois.
................................................................................
Richter 20:47 German: Luther (1545)
................................................................................

................................................................................
Richter 20:47 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Sechshundert Mann aber wandten sich und flohen der Wüste zu, nach dem Felsen Rimmon; und sie blieben am Felsen Rimmon vier Monate. -
Gjyqtarët 20:47 Albanian
................................................................................
Gjashtëqind burra, që kishin kthyer kurrizin dhe kishin ikur në shkretëtirë në drejtim të shkëmbit të Rimonit, mbetën aty katër muaj.
................................................................................
Съдии 20:47 Bulgarian
................................................................................
А шестстотин мъже се обърнаха та побягнаха към пустинята в канарата Римон; и седяха в канарата Римон четири месеца.
................................................................................
Judges 20:47 Croatian Bible
................................................................................
Šest stotina ljudi pobjeglo je u pustinju prema Rimonskoj stijeni.
................................................................................
Soudců 20:47 Czech BKR
................................................................................
I obrátilo se na poušť a uteklo k skále Remmon šest set mužů, kteříž zůstali v skále Remmon za čtyři měsíce.
................................................................................
Dommer 20:47 Danish
................................................................................
De gjorde omkring og flygtede ud i Ørkenen til Rimmons Klippe, 600 Mand stærke, og blev der i fire Måneder.
................................................................................
Richtere 20:47 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Doch zeshonderd mannen keerden zich, en vloden naar de woestijn, tot den rotssteen van Rimmon, en bleven in den rotssteen van Rimmon, vier maanden.
................................................................................
Birák 20:47 Hungarian: Karoli
................................................................................
De hatszáz férfiú megfordult, és elmenekült a pusztába a Rimmon kõsziklájára, és ott [is] maradt a Rimmon szikláján négy hónapig.
................................................................................
Juĝistoj 20:47 Esperanto
................................................................................
Kaj ili sin turnis kaj forkuris en la dezerton, al la roko Rimon, sescent homoj; kaj ili restis cxe la roko Rimon kvar monatojn.
................................................................................
TUOMARIEN KIRJA 20:47 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ainoasti kuusisataa miestä käänsi itsensä ja pakeni jälleen korpeen Rimmonin vuorelle, ja jäivät Rimmonin vuorelle neljäksi kuukaudeksi.
................................................................................
TUOMARIEN KIRJA 20:47 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja heitä kääntyi pakoon erämaahan päin, Rimmonin kalliolle, kuusisataa miestä. Ja he jäivät Rimmonin kalliolle neljäksi kuukaudeksi.
................................................................................
Judges 20:47 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εξεκλιναν και εφυγον εις την ερημον προς την πετραν την ρεμμων εξακοσιοι ανδρες και εκαθισαν εν τη πετρα ρεμμων τετραμηνον
................................................................................
Judges 20:47 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai eξeklinan kai ephugon eis tēn erēmon pros tēn petran tēn remmōn eξakosioi andres kai ekathisan en tē petra remmōn tetramēnon
................................................................................
kai eξeklinan kai ephugon eis tEn erEmon pros tEn petran tEn remmOn eξakosioi andres kai ekathisan en tE petra remmOn tetramEnon

................................................................................
Jij 20:47 Haitian Creole Bible
................................................................................
Men, gen sisan (600) nan moun ki te kouri al nan dezè a, bò Wòch Rimon an, ki rete kache pandan kat mwa.
................................................................................
ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 20:47 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ودار وهرب الى البرية الى صخرة رمون ست مئة رجل واقاموا في صخرة رمون اربعة اشهر.
................................................................................
שופטים 20:47 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויפנו וינסו המדברה אל־סלע הרמון שש מאות איש וישבו בסלע רמון ארבעה חדשים׃
................................................................................
שופטים 20:47 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיִּפְנ֞וּ וַיָּנֻ֤סוּ הַמִּדְבָּ֙רָה֙ אֶל־סֶ֣לַע הָֽרִמֹּ֔ון שֵׁ֥שׁ מֵאֹ֖ות אִ֑ישׁ וַיֵּֽשְׁבוּ֙ בְּסֶ֣לַע רִמֹּ֔ון אַרְבָּעָ֖ה חֳדָשִֽׁים׃
................................................................................
שופטים 20:47 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויפנו וינסו המדברה אל־סלע הרמון שש מאות איש וישבו בסלע רמון ארבעה חדשים׃
................................................................................
שופטים 20:47 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּפְנוּ וַיָּנֻסוּ הַמִּדְבָּרָה אֶל־סֶלַע הָרִמֹּון שֵׁשׁ מֵאֹות אִישׁ וַיֵּשְׁבוּ בְּסֶלַע רִמֹּון אַרְבָּעָה חֳדָשִׁים׃
................................................................................
שופטים 20:47 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
מז ויפנו וינסו המדברה אל סלע הרמון שש מאות איש וישבו בסלע רמון ארבעה חדשים
................................................................................
שופטים 20:47 Hebrew Bible
................................................................................
ויפנו וינסו המדברה אל סלע הרמון שש מאות איש וישבו בסלע רמון ארבעה חדשים׃
Giudici 20:47 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Seicento uomini, che avean voltato le spalle ed eran fuggiti verso il deserto in direzione del masso di Rimmon, rimasero al masso di Rimmon quattro mesi.
................................................................................
HAKIM-HAKIM 20:47 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka dari pada segala orang yang sudah menyimpang dan sudah lari ke padang belantara, ke gunung batu Rimon, adalah enam ratus orang yang tinggal di atas gunung batu Rimon itu empat bulan lamanya.
................................................................................
사사기 20:47 Korean
................................................................................
베냐민 육백명이 돌이켜 광야로 도망하여 림몬 바위에 이르러 거기서 넉달을 지내었더라
................................................................................
Teisëjø knyga 20:47 Lithuanian
................................................................................
Šeši šimtai benjaminų nubėgo į dykumą prie Rimono uolos ir pasiliko ten keturis mėnesius.
................................................................................
Judges 20:47 Maori
................................................................................
A e ono rau tangata i tahuri, i rere ki te koraha, ki te kamaka o Rimono, a e wha nga marama i noho ai ki te kamaka o Rimono.
................................................................................
Dommernes 20:47 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Men seks hundre mann vendte sig og flyktet ut i ørkenen, til Rimmons klippe, og de blev på Rimmons klippe i fire måneder.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Tylko się obróciło i uciekło na puszczę, na skałę Remmon, sześć set mężów, i zostali na skale Remmon przez cztery miesiące.
................................................................................
Juízes 20:47 Portugese Bible
................................................................................
Mas seiscentos homens viraram as costas e, fugindo para o deserto, para a penha de Rimom, ficaram ali quatro meses.   
................................................................................
Judecatori 20:47 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Şase sute de oameni erau ceice dăduseră dosul şi fugiseră spre pustie la stînca Rimon; acolo au rămas patru luni.
................................................................................
Книга Судей 20:47 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И обратились оставшиеся и убежали в пустыню, к скале Риммону, шестьсот человек, и оставались там в каменной горе Риммоне четыре месяца.
................................................................................
Книга Судей 20:47 Russian koi8r
................................................................................
И [обратились оставшиеся] и убежали в пустыню, к скале Риммону, шестьсот человек, и оставались там в каменной горе Риммоне четыре месяца.[]
................................................................................
Jueces 20:47 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Pero 600 hombres se volvieron y huyeron al desierto, a la peña de Rimón, y permanecieron en la peña de Rimón cuatro meses.
................................................................................
Jueces 20:47 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Pero se volvieron y huyeron al desierto á la peña de Rimmón seiscientos hombres, los cuales estuvieron en la peña de Rimmón cuatro meses:
................................................................................
Jueces 20:47 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y se volvieron y huyeron al desierto a la peña de Rimón seiscientos hombres, los cuales estuvieron en la peña de Rimón cuatro meses.
................................................................................
Jueces 20:47 Spanish: Modern
................................................................................
Pero 600 hombres se dirigieron al desierto y huyeron a la peña de Rimón, y permanecieron en la peña de Rimón durante cuatro meses.
................................................................................
Domarboken 20:47 Swedish (1917)
................................................................................
Men av dem som vände sig mot öknen och flydde dit, till Rimmons klippa, hunno sex hundra man ditfram; dessa stannade på Rimmons klippa i fyra månader.
................................................................................
Judges 20:47 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Nguni't anim na raang lalake ay nagsiliko at nagsitakas sa dakong ilang sa malaking bato ng Rimmon, at nagsitahan sa malaking bato ng Rimmon na apat na buwan.
................................................................................
Hakimler 20:47 Turkish
................................................................................
Kırlara kaçıp Rimmon Kayalığına sığınanların sayısı altı yüzdü. Kayalıkta dört ay kaldılar.
................................................................................
Caùc Quan Xeùt 20:47 Vietnamese (1934)
................................................................................
Lại có sáu trăm người xây lưng chạy trốn về phía đồng vắng, đến hòn đá Rim-môn và ở đó bốn tháng.
................................................................................
Giudici 20:47 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E seicent’uomini voltarono le spalle, e se ne fuggirono verso il deserto, alla rupe di Rimmon, ove stettero quattro mesi.
................................................................................
HAKIM-HAKIM 20:47 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Tetapi dari antara mereka yang lari lewat daerah padang gurun menuju ke gunung-gunung batu di Rimon ada 600 orang yang lolos. Mereka tinggal di Rimon empat bulan lamanya.
................................................................................
HAKIM-HAKIM 20:47 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Tetapi enam ratus orang berpaling lari ke padang gurun, ke bukit batu Rimon, dan tinggal empat bulan lamanya di bukit batu itu.
................................................................................
Abode .......... Desert .......... Dwell .......... Hundred .......... Months .......... Rimmon .......... Rock .......... Six .......... Turn .......... Turned .......... Turning .......... Waste .......... Wilderness
................................................................................
Abode .......... Desert .......... Dwell .......... Hundred .......... Months .......... Rimmon .......... Rock .......... Six .......... Turn .......... Turned .......... Turning .......... Waste .......... Wilderness
................................................................................
Alphabetical: and .......... at .......... But .......... desert .......... fled .......... four .......... hundred .......... into .......... men .......... months .......... of .......... remained .......... Rimmon .......... rock .......... six .......... stayed .......... the .......... they .......... to .......... toward .......... turned .......... where .......... wilderness
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (Jd ............... Judg. ............... Jdg ............... judges ............... judge ............... Jg ............... j) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J20 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 47
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible