New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Thus 18,000 men of Benjamin fell; all these were valiant warriors. ................................................................................ Judges 20:44 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἔπεσαν ἐκ τοῦ βενιαμιν ὀκτωκαίδεκα χιλιάδες ἀνδρῶν σὺν πᾶσιν τούτοις ἄνδρες δυνατοί ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ fuerunt autem qui in eodem loco interfecti sunt decem et octo milia virorum omnes robustissimi pugnatores ................................................................................ Jueces 20:44 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Cayeron dieciocho mil hombres de Benjamín; todos ellos eran valientes guerreros. ................................................................................ Richter 20:44 German: Luther (1912) ................................................................................ Und es fielen von Benjamin achtzehntausend Mann, die alle streitbare Männer waren. ................................................................................ Juges 20:44 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Il tomba dix-huit mille hommes de Benjamin, tous vaillants. ................................................................................ 士 師 記 20:44 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 便 雅 悯 人 死 了 的 有 一 万 八 千 , 都 是 勇 士 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And there fell of Benjamin eighteen thousand men; all these were men of valor. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And there fell of Benjamin eighteen thousand men; all these were men of valor. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And there fell of Benjamin eighteen thousand men; all these were men of valor. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Eighteen thousand men of Benjamin came to their death, all strong men of war. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And they that were slain in the same place were eighteen thousand men, all most valiant soldiers. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Eighteen thousand men of Benjamin fell, all of them men of valor. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And there fell of Benjamin eighteen thousand men; all these were men of valour. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ There were 18,000 experienced men from Benjamin who died in battle. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And there fell of Benjamin eighteen thousand men; all these were men of valor. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ There fell of Benjamin eighteen thousand men; all these [were] men of valor. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And there fall of Benjamin eighteen thousand men -- the whole of these are men of valour; ................................................................................ 士 師 記 20:44 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 便 雅 憫 人 死 了 的 有 一 萬 八 千 , 都 是 勇 士 。 ................................................................................ 士 師 記 20:44 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 便雅憫人中倒斃的共有一萬八千人,全都是勇士。 ................................................................................ 士 師 記 20:44 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 便雅悯人中倒毙的共有一万八千人,全都是勇士。 ................................................................................ Juges 20:44 French: Darby ................................................................................ Et il tomba de Benjamin dix-huit mille hommes, tous hommes vaillants. ................................................................................ Juges 20:44 French: Martin (1744) ................................................................................ Et il y eut de Benjamin dix-huit mille hommes tués, tous vaillants hommes. ................................................................................ Juges 20:44 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Il tomba ainsi dix-huit mille hommes de Benjamin, tous vaillants hommes. ................................................................................ Richter 20:44 German: Luther (1545) ................................................................................ ................................................................................ Richter 20:44 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und es fielen von Benjamin 18000 Mann; diese alle waren tapfere Männer. | Gjyqtarët 20:44 Albanian ................................................................................ Beniaminitët humbën tetëmbëdhjetë mijë njerëz, të gjithë burra trima. ................................................................................ Съдии 20:44 Bulgarian ................................................................................ И паднаха от Вениамина осемнадесет хиляди мъже,- всички храбри мъже. ................................................................................ Judges 20:44 Croatian Bible ................................................................................ I palo je Benjaminu osmnaest tisuća ljudi, sve samih vrsnih junaka. ................................................................................ Soudců 20:44 Czech BKR ................................................................................ Tedy padlo Beniaminských osmnácte tisíc mužů; všickni ti byli muži silní. ................................................................................ Dommer 20:44 Danish ................................................................................ Af Benjamin faldt 18000 Mand, lutter dygtige Krigere. ................................................................................ Richtere 20:44 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En er vielen van Benjamin achttien duizend mannen; deze allen waren strijdbare mannen. ................................................................................ Birák 20:44 Hungarian: Karoli ................................................................................ És elesett Benjámin közül tizennyolcezer ember, mindnyájan vitéz férfiak. ................................................................................ Juĝistoj 20:44 Esperanto ................................................................................ Kaj falis el la Benjamenidoj dek ok mil homoj; cxiuj ili estis fortaj militistoj. ................................................................................ TUOMARIEN KIRJA 20:44 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja BenJaminista lankesi kahdeksantoistakymmentä tuhatta miestä, jotka kaikki olivat vahvat sotamiehet. ................................................................................ TUOMARIEN KIRJA 20:44 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Niin kaatui Benjaminista kahdeksantoistatuhatta miestä, kaikki sotakuntoisia miehiä. ................................................................................ Judges 20:44 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και επεσαν εκ του βενιαμιν οκτωκαιδεκα χιλιαδες ανδρων συν πασιν τουτοις ανδρες δυνατοι ................................................................................ Judges 20:44 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai epesan ek tou beniamin oktōkaideka chiliades andrōn sun pasin toutois andres dunatoi ................................................................................ kai epesan ek tou beniamin oktOkaideka chiliades andrOn sun pasin toutois andres dunatoi ................................................................................ Jij 20:44 Haitian Creole Bible ................................................................................ Yo touye dizwitmil (18.000) moun nan pi bon sòlda moun Benjamen yo. ................................................................................
ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 20:44 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فسقط من بنيامين ثمانية عشر الف رجل جميع هؤلاء ذوو بأس. ................................................................................ שופטים 20:44 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויפלו מבנימן שמנה־עשר אלף איש את־כל־אלה אנשי־חיל׃ ................................................................................ שופטים 20:44 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַֽיִּפְּלוּ֙ מִבִּנְיָמִ֔ן שְׁמֹנָֽה־עָשָׂ֥ר אֶ֖לֶף אִ֑ישׁ אֶת־כָּל־אֵ֖לֶּה אַנְשֵׁי־חָֽיִל׃ ................................................................................ שופטים 20:44 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויפלו מבנימן שמנה־עשר אלף איש את־כל־אלה אנשי־חיל׃ ................................................................................ שופטים 20:44 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיִּפְּלוּ מִבִּנְיָמִן שְׁמֹנָה־עָשָׂר אֶלֶף אִישׁ אֶת־כָּל־אֵלֶּה אַנְשֵׁי־חָיִל׃ ................................................................................ שופטים 20:44 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ מד ויפלו מבנימן שמנה עשר אלף איש את כל אלה אנשי חיל ................................................................................ שופטים 20:44 Hebrew Bible ................................................................................ ויפלו מבנימן שמנה עשר אלף איש את כל אלה אנשי חיל׃ | Giudici 20:44 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Caddero, de’ Beniaminiti, diciottomila uomini, tutta gente di valore. ................................................................................ HAKIM-HAKIM 20:44 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka dari pada orang Benyamin rebahlah mati delapan belas ribu orang, semuanya orang perang yang perkasa. ................................................................................ 사사기 20:44 Korean ................................................................................ 베냐민 중에서 엎드러진 자가 일만 팔천이니 다 용사더라 ................................................................................ Teisëjø knyga 20:44 Lithuanian ................................................................................ Benjaminų čia krito aštuoniolika tūkstančių vyrų, narsių karių. ................................................................................ Judges 20:44 Maori ................................................................................ A kotahi tekau ma waru mano o nga tangata o Pineamine i hinga: he hunga maia enei katoa. ................................................................................ Dommernes 20:44 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og det falt av Benjamin atten tusen mann, alle sammen djerve stridsmenn. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Poległo tedy z Benjamina, osiemnaście tysięcy mężów, wszystko mężów dużych. ................................................................................ Juízes 20:44 Portugese Bible ................................................................................ Assim caíram de Benjamim dezoito mil homens, sendo todos estes homens valorosos. ................................................................................ Judecatori 20:44 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Optsprezece mii de bărbaţi au căzut din Beniamin, toţi voinici. ................................................................................ Книга Судей 20:44 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И пало из сынов Вениамина восемнадцать тысяч человек, людей сильных. ................................................................................ Книга Судей 20:44 Russian koi8r ................................................................................ И пало из сынов Вениамина восемнадцать тысяч человек, людей сильных.[] ................................................................................ Jueces 20:44 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Cayeron 18,000 hombres de Benjamín; todos ellos eran valientes guerreros. ................................................................................ Jueces 20:44 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y cayeron de Benjamín diez y ocho mil hombres, todos ellos hombres de guerra. ................................................................................ Jueces 20:44 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y cayeron de Benjamín dieciocho mil hombres, todos ellos hombres de guerra. ................................................................................ Jueces 20:44 Spanish: Modern ................................................................................ Cayeron 18.000 hombres de Benjamín, todos ellos hombres de valor. ................................................................................ Domarboken 20:44 Swedish (1917) ................................................................................ Så föllo av Benjamin aderton tusen man, allasammans tappert folk. ................................................................................ Judges 20:44 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At nabuwal sa Benjamin, ay labing walong libong lalake; lahat ng mga ito ay mga lalaking may tapang. ................................................................................ Hakimler 20:44 Turkish ................................................................................ Benyaminoğullarından on sekiz bin kişi vuruldu. Hepsi de yiğit savaşçılardı. ................................................................................ Caùc Quan Xeùt 20:44 Vietnamese (1934) ................................................................................ Như vậy, một muôn tám ngàn người Bên-gia-min phải ngã, thảy đều là người dõng sĩ. ................................................................................ Giudici 20:44 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E caddero morti de’ Beniaminiti diciottomila uomini, tutti uomini di valore. ................................................................................ HAKIM-HAKIM 20:44 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ 18.000 prajurit terlatih dari angkatan perang Benyamin. ................................................................................ HAKIM-HAKIM 20:44 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Dari bani Benyamin ada tewas delapan belas ribu orang, semuanya orang-orang gagah perkasa. ................................................................................ Benjamin .......... Benjamites .......... Death .......... Eighteen .......... Strong .......... Thousand .......... Valiant .......... Valor .......... Valour .......... War .......... Warriors .......... Whole ................................................................................ Benjamin .......... Benjamites .......... Death .......... Eighteen .......... Strong .......... Thousand .......... Valiant .......... Valor .......... Valour .......... War .......... Warriors .......... Whole ................................................................................ Alphabetical: all .......... Benjamin .......... Benjamites .......... Eighteen .......... fell .......... fighters .......... men .......... of .......... them .......... these .......... thousand .......... Thus .......... valiant .......... warriors .......... were ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (Jd ............... Judg. ............... Jdg ............... judges ............... judge ............... Jg ............... j) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J20 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 44 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |