New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ When ten thousand choice men from all Israel came against Gibeah, the battle became fierce; but Benjamin did not know that disaster was close to them. ................................................................................ Judges 20:34 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ παρεγένοντο ἐξ ἐναντίας τῆς γαβαα δέκα χιλιάδες ἀνδρῶν ἐκλεκτῶν ἐκ παντὸς ισραηλ καὶ ὁ πόλεμος ἐβαρύνθη καὶ αὐτοὶ οὐκ ἔγνωσαν ὅτι ἀφῆπται αὐτῶν ἡ κακία ................................................................................
שופטים 20:34 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיָּבֹאוּ מִנֶּגֶד לַגִּבְעָה עֲשֶׂרֶת אֲלָפִים אִישׁ בָּחוּר מִכָּל־יִשְׂרָאֵל וְהַמִּלְחָמָה כָּבֵדָה וְהֵם לֹא יָדְעוּ כִּי־נֹגַעַת עֲלֵיהֶם הָרָעָה׃ ף ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et ab occidentali urbis parte procedere sed et alia decem milia virorum de universo Israhel habitatores urbis ad certamina provocabant ingravatumque est bellum contra filios Beniamin et non intellexerunt quod ex omni parte illis instaret interitus ................................................................................ Jueces 20:34 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Cuando diez mil hombres escogidos de todo Israel fueron contra Guibeá, la batalla se hizo reñida; pero Benjamín no sabía que el desastre se le acercaba. ................................................................................ Richter 20:34 German: Luther (1912) ................................................................................ und kamen gen Gibea zehntausend Mann, auserlesen aus ganz Israel, daß der Streit hart ward; sie aber wußten nicht, daß sie das Unglück treffen würde. ................................................................................ Juges 20:34 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Dix mille hommes choisis sur tout Israël arrivèrent devant Guibea. Le combat fut rude, et les Benjamites ne se doutaient pas du désastre qu'ils allaient éprouver. ................................................................................ 士 師 記 20:34 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 有 以 色 列 人 中 的 一 万 精 兵 , 来 到 基 比 亚 前 接 战 , 势 派 甚 是 凶 猛 ; 便 雅 悯 人 却 不 知 道 灾 祸 临 近 了 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And there came against Gibeah ten thousand chosen men out of all Israel, and the battle was sore: but they knew not that evil was near them. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And there came against Gibeah ten thousand chosen men out of all Israel, and the battle was sore: but they knew not that evil was near them. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And there came over against Gibeah ten thousand chosen men out of all Israel, and the battle was sore; but they knew not that evil was close upon them. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And they came in front of Gibeah, ten thousand of the best men in all Israel, and the fighting became more violent; but the children of Benjamin were not conscious that evil was coming on them. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And to march from the west side of the city. And other ten thousand men chosen out of all Israel attacked the inhabitants of the city. And the battle grew hot against the children of Benjamin: and they understood not that present death threatened them on every side. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And there came against Gib'e-ah ten thousand picked men out of all Israel, and the battle was hard; but the Benjaminites did not know that disaster was close upon them. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And there came over against Gibeah ten thousand chosen men out of all Israel, and the battle was sore: but they knew not that evil was close upon them. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Then 10,000 of Israel's best men attacked Gibeah. The battle was fierce. But Benjamin's men didn't realize their own evil was about to overtake them. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And there came against Gibeah ten thousand chosen men out of all Israel, and the battle was severe: but they knew not that evil was near them. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ There came over against Gibeah ten thousand chosen men out of all Israel, and the battle was severe; but they didn't know that evil was close on them. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And they come in over against Gibeah -- ten thousand chosen men out of all Israel -- and the battle is grievous, and they have not known that the evil is striking against them. ................................................................................ 士 師 記 20:34 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 有 以 色 列 人 中 的 一 萬 精 兵 , 來 到 基 比 亞 前 接 戰 , 勢 派 甚 是 凶 猛 ; 便 雅 憫 人 卻 不 知 道 災 禍 臨 近 了 。 ................................................................................ 士 師 記 20:34 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 全以色列中的精兵,有一萬人前來攻打基比亞,戰爭非常激烈;便雅憫人還不知道災禍快要臨到他們的身上了。 ................................................................................ 士 師 記 20:34 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 全以色列中的精兵,有一万人前来攻打基比亚,战争非常激烈;便雅悯人还不知道灾祸快要临到他们的身上了。 ................................................................................ Juges 20:34 French: Darby ................................................................................ Et dix mille hommes d'élite de tout Israël vinrent contre Guibha, et la bataille fut rude; et ceux de Benjamin ne savaient pas que le mal les atteignait. ................................................................................ Juges 20:34 French: Martin (1744) ................................................................................ Et dix mille hommes d'élite de tout Israël vinrent contre Guibha, et la mêlée fut rude; et ceux de [Benjamin] ne s'aperçurent point que le mal les atteignait. ................................................................................ Juges 20:34 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et dix mille hommes d'élite, de tout Israël, vinrent contre Guibea; et la mêlée fut rude, et ceux de Benjamin n'aperçurent point le mal qui allait tomber sur eux. ................................................................................ Richter 20:34 German: Luther (1545) ................................................................................ ................................................................................ Richter 20:34 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und es kamen gegen Gibea zehntausend auserlesene Männer aus ganz Israel, und der Streit wurde heftig; jene aber wußten nicht, daß das Unglück sie erreichte. | Gjyqtarët 20:34 Albanian ................................................................................ Dhjetë mijë burra të zgjedhur në të gjithë Izraelin u vërsulën kundër Gibeahut; Beteja qe e ashpër, por Beniaminitët nuk e shihnin katastrofën që po u afrohej. ................................................................................ Съдии 20:34 Bulgarian ................................................................................ И дойдоха против Гавая десет хиляди отборни мъже от целия Израил, и битката ставаше ожесточена; но [вениаминците] не знаеха, че бедата ги застигаше. ................................................................................ Judges 20:34 Croatian Bible ................................................................................ Deset tisuća vrsnih ljudi izabranih iz sveg Izraela sleže se prema Gibei. Boj bijaše žestok. Benjaminovci nisu ni slutili da će ih zadesiti zlo. ................................................................................ Soudců 20:34 Czech BKR ................................................................................ Tedy vyšlo proti Gabaa deset tisíc mužů vybraných ze všeho Izraele, a bitva se rozmáhala; oni pak nevěděli o tom, že je potkati mělo zlé. ................................................................................ Dommer 20:34 Danish ................................................................................ Nu rykkede 10000 Mand, udvalgte Folk af hele Israel, frem for Gibea, og Kampen blev hård; men de vidste ikke, at Ulykken var ved at ramme dem. ................................................................................ Richtere 20:34 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En tien duizend uitgelezen mannen van gans Israel kwamen van tegenover Gibea, en de strijd werd zwaar; doch zij wisten niet, dat het kwaad hen treffen zou. ................................................................................ Birák 20:34 Hungarian: Karoli ................................................................................ Ekkor az egész Izráelbõl tízezer válogatott férfiú tört Gibea ellen, és néki búsulának a harcznak, és amazok észre sem vették, hogy veszedelemben forognak. ................................................................................ Juĝistoj 20:34 Esperanto ................................................................................ Kaj venis antaux Gibean dek mil elektitaj viroj el la tuta Izrael, kaj estis kruela batalo; kaj ili ne sciis, ke trafos ilin malbono. ................................................................................ TUOMARIEN KIRJA 20:34 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja kymmenentuhatta valittua miestä kaikesta Israelista tuli Gibeaa vastaan, ja sota tuli sangen raskaaksi; mutta ei ne tietäneet onnettomuuden heitä lähestyvän. ................................................................................ TUOMARIEN KIRJA 20:34 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Niin tuli kymmenentuhatta valiomiestä koko Israelista Gibean edustalle, ja syntyi ankara taistelu; eivätkä he huomanneet, että onnettomuus oli kohtaamassa heitä. ................................................................................ Judges 20:34 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και παρεγενοντο εξ εναντιας της γαβαα δεκα χιλιαδες ανδρων εκλεκτων εκ παντος ισραηλ και ο πολεμος εβαρυνθη και αυτοι ουκ εγνωσαν οτι αφηπται αυτων η κακια ................................................................................ Judges 20:34 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai paregenonto eξ enantias tēs gabaa deka chiliades andrōn eklektōn ek pantos israēl kai o polemos ebarunthē kai autoi ouk egnōsan oti aphēptai autōn ē kakia ................................................................................ kai paregenonto eξ enantias tEs gabaa deka chiliades andrOn eklektOn ek pantos israEl kai o polemos ebarunthE kai autoi ouk egnOsan oti aphEptai autOn E kakia ................................................................................ Jij 20:34 Haitian Creole Bible ................................................................................ Dimil (10.000) bon sòlda yo te chwazi nan lame pèp Izrayèl la al kontre ak moun Gibeya yo. Batay la te rèd mare. Men, moun Benjamen yo pa t' ankò konprann batay la tapral vire mal pou yo. ................................................................................
ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 20:34 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وجاء من مقابل جبعة عشرة آلاف رجل منتخبون من كل اسرائيل وكانت الحرب شديدة وهم لم يعلموا ان الشر قد مسّهم ................................................................................ שופטים 20:34 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויבאו מנגד לגבעה עשרת אלפים איש בחור מכל־ישראל והמלחמה כבדה והם לא ידעו כי־נגעת עליהם הרעה׃ ף ................................................................................ שופטים 20:34 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיָּבֹאוּ֩ מִנֶּ֨גֶד לַגִּבְעָ֜ה עֲשֶׂרֶת֩ אֲלָפִ֨ים אִ֤ישׁ בָּחוּר֙ מִכָּל־יִשְׂרָאֵ֔ל וְהַמִּלְחָמָ֖ה כָּבֵ֑דָה וְהֵם֙ לֹ֣א יָדְע֔וּ כִּֽי־נֹגַ֥עַת עֲלֵיהֶ֖ם הָרָעָֽה׃ פ ................................................................................ שופטים 20:34 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויבאו מנגד לגבעה עשרת אלפים איש בחור מכל־ישראל והמלחמה כבדה והם לא ידעו כי־נגעת עליהם הרעה׃ פ ................................................................................ שופטים 20:34 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיָּבֹאוּ מִנֶּגֶד לַגִּבְעָה עֲשֶׂרֶת אֲלָפִים אִישׁ בָּחוּר מִכָּל־יִשְׂרָאֵל וְהַמִּלְחָמָה כָּבֵדָה וְהֵם לֹא יָדְעוּ כִּי־נֹגַעַת עֲלֵיהֶם הָרָעָה׃ פ ................................................................................ שופטים 20:34 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ לד ויבאו מנגד לגבעה עשרת אלפים איש בחור מכל ישראל והמלחמה כבדה והם לא ידעו כי נגעת עליהם הרעה {פ} ................................................................................ שופטים 20:34 Hebrew Bible ................................................................................ ויבאו מנגד לגבעה עשרת אלפים איש בחור מכל ישראל והמלחמה כבדה והם לא ידעו כי נגעת עליהם הרעה׃ | Giudici 20:34 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Diecimila uomini scelti in tutto Israele giunsero davanti a Ghibea. Il combattimento fu aspro, e i Beniaminiti non si avvedevano del disastro che stava per colpirli. ................................................................................ HAKIM-HAKIM 20:34 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka dengan hal yang demikian datanglah sepuluh ribu orang pilihan dari pada segenap bangsa Israel langsung ke Gibea; maka ramailah orang berperang, tetapi tiada disangka orang Benyamin akan jahat hendak berlaku atasnya. ................................................................................ 사사기 20:34 Korean ................................................................................ 온 이스라엘 사람 중에서 택한 사람 일만이 기브아에 이르러 치매 싸움이 심히 맹렬하나 베냐민 사람은 화가 자기에게 미친 줄을 알지 못하였더라 ................................................................................ Teisëjø knyga 20:34 Lithuanian ................................................................................ Atėjo prieš Gibėją dešimt tūkstančių rinktinių vyrų iš viso Izraelio, ir užvirė smarki kova. Benjaminai nežinojo, kad jų laukia nelaimė. ................................................................................ Judges 20:34 Maori ................................................................................ Na haere tonu atu ki Kipea nga tangata kotahi tekau mano, he hunga whiriwhiri i roto i a Iharaira katoa, a ka nui haere te whawhai: kihai ratou i mohio ka tata te kino ki a ratou. ................................................................................ Dommernes 20:34 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og ti tusen utvalgte menn av hele Israel kom like foran Gibea, og striden blev hård; men Benjamins barn visste ikke at ulykken var like innpå dem. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A tak przeszło przez Gabaa dziesięć tysięcy mężów na wybór ze wszystkiego Izraela, i była bitwa sroga, a oni nie widzieli, że ich nieszczęście potkać miało. ................................................................................ Juízes 20:34 Portugese Bible ................................................................................ Vieram contra Gibeá dez mil homens escolhidos de todo o Israel, e a batalha tornou-se rude; porém os de Gibeá não sabiam que o mal lhes sobrevinha. ................................................................................ Judecatori 20:34 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Zece mii de oameni aleşi din tot Israelul au ajuns înaintea cetăţii Ghibea. Lupta a fost aprigă, şi Beniamiţii nu-şi închipuiau prăpădul prin care aveau să treacă. ................................................................................ Книга Судей 20:34 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И пришли пред Гиву десять тысяч человек отборныхиз всего Израиля, и началось жестокое сражение; но сыны Вениамина не знали, что предстоит им беда. ................................................................................ Книга Судей 20:34 Russian koi8r ................................................................................ И пришли пред Гиву десять тысяч человек отборных из всего Израиля, и началось жестокое сражение; но [сыны Вениамина] не знали, что предстоит им беда.[] ................................................................................ Jueces 20:34 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Cuando 10,000 hombres escogidos de todo Israel fueron contra Guibeá, la batalla se hizo reñida; pero Benjamín no sabía que el desastre se le acercaba. ................................................................................ Jueces 20:34 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y vinieron contra Gabaa diez mil hombres escogidos de todo Israel, y la batalla comenzó á agravarse: mas ellos no sabían que el mal se acercaba sobre ellos. ................................................................................ Jueces 20:34 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y vinieron contra Gabaa diez mil hombres escogidos de todo Israel, y la batalla comenzó a agravarse; mas ellos no sabían que el mal se acercaba sobre ellos. ................................................................................ Jueces 20:34 Spanish: Modern ................................................................................ y fueron ante Gabaa 10.000 hombres escogidos de todo Israel. La batalla comenzó a arreciar, pero ellos no se daban cuenta de que el desastre se les venía encima. ................................................................................ Domarboken 20:34 Swedish (1917) ................................................................................ Så kommo då tio tusen man, utvalda ur hela Israel, fram gent emot Gibea, och striden blev hård, utan att någon visste att olyckan var dem så nära. ................................................................................ Judges 20:34 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At nagsidating laban sa Gabaa ang sangpung libong piling lalake sa buong Israel, at ang pagbabaka ay lumala: nguni't hindi nila naalaman na ang kasamaan ay malapit na sa kanila. ................................................................................ Hakimler 20:34 Turkish ................................................................................ Böylece bütün İsrailden seçme on bin kişi Givaya cepheden saldırdı. Savaş iyice kızışmıştı. Benyaminoğulları başlarına gelecek felaketten habersizdi. ................................................................................ Caùc Quan Xeùt 20:34 Vietnamese (1934) ................................................................................ Như vậy, xảy có một muôn tinh binh của Y-sơ-ra-ên đã phục trước tại Ghi-bê-a xông tới, đánh giặc rất dữ dội; nhưng người Bên-gia-min không biết tai họa hãm lấy mình. ................................................................................ Giudici 20:34 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E, nel maggior calore della battaglia, diecimila uomini, scelti di tutto Israele, vennero a dirittura contro a Ghibea; e que’ della città non si avvidero che quel male veniva loro addosso. ................................................................................ HAKIM-HAKIM 20:34 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Mereka itu orang-orang terpilih dari seluruh Israel; jumlahnya 10.000 orang. Terjadilah pertempuran yang sengit ketika 10.000 orang itu menyerang Gibea. Orang-orang Benyamin sama sekali tidak menyangka bahwa mereka tak lama lagi akan kalah. ................................................................................ HAKIM-HAKIM 20:34 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ dan sampai di depan Gibea, sebanyak sepuluh ribu orang pilihan dari seluruh Israel. Pertempuran itu dahsyat, tetapi bani Benyamin tidak tahu bahwa malapetaka datang menimpa mereka. ................................................................................ Attack .......... Battle .......... Benjamin .......... Benjaminites .......... Benjamites .......... Children .......... Choice .......... Chosen .......... Close .......... Conscious .......... Disaster .......... Evil .......... Hard .......... Heavy .......... Israel .......... Israel's .......... Picked .......... Severe .......... Sore .......... Ten .......... Thousand .......... Violent ................................................................................ Attack .......... Battle .......... Benjamin .......... Benjaminites .......... Benjamites .......... Children .......... Choice .......... Chosen .......... Close .......... Conscious .......... Disaster .......... Evil .......... Hard .......... Heavy .......... Israel .......... Israel's .......... Picked .......... Severe .......... Sore .......... Ten .......... Thousand .......... Violent ................................................................................ Alphabetical: a .......... against .......... all .......... attack .......... battle .......... became .......... Benjamin .......... Benjamites .......... but .......... came .......... choice .......... close .......... did .......... disaster .......... fierce .......... fighting .......... finest .......... from .......... frontal .......... Gibeah .......... heavy .......... how .......... Israel .......... Israel's .......... know .......... made .......... men .......... near .......... not .......... of .......... on .......... realize .......... so .......... ten .......... that .......... The .......... them .......... Then .......... thousand .......... to .......... was .......... When ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (Jd ............... Judg. ............... Jdg ............... judges ............... judge ............... Jg ............... j) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J20 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 34 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |