New American Standard Bible (©1995) The sons of Israel went up against the sons of Benjamin on the third day and arrayed themselves against Gibeah as at other times.Judges 20:30 Greek OT: Septuagint with Diacritics καὶ ἔταξεν ισραηλ πρὸς τὸν βενιαμιν ἐν τῇ ἡμέρᾳ τῇ τρίτῃ καὶ παρετάξαντο πρὸς γαβαα καθὼς ἅπαξ καὶ ἅπαξ Latin: Biblia Sacra Vulgata et tertia vice sicut semel et bis contra Beniamin exercitum produxerunt Jueces 20:30 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Los hijos de Israel subieron contra los hijos de Benjamín al tercer día, y se pusieron en orden de batalla contra Guibeá como las otras veces. Richter 20:30 German: Luther (1912) Und zogen also die Kinder Israel hinauf des dritten Tages gegen die Kinder Benjamin und stellten sich wider Gibea wie zuvor zweimal. Juges 20:30 French: Louis Segond (1910) Les enfants d'Israël montèrent contre les fils de Benjamin, le troisième jour, et ils se rangèrent en bataille devant Guibea, comme les autres fois. 士 師 記 20:30 Chinese Bible: Union (Simplified) 第 三 日 , 以 色 列 人 又 上 去 攻 击 便 雅 悯 人 , 在 基 比 亚 前 摆 阵 , 与 前 两 次 一 样 。 King James Bible And the children of Israel went up against the children of Benjamin on the third day, and put themselves in array against Gibeah, as at other times. American King James Version And the children of Israel went up against the children of Benjamin on the third day, and put themselves in array against Gibeah, as at other times. American Standard Version And the children of Israel went up against the children of Benjamin on the third day, and set themselves in array against Gibeah, as at other times. Bible in Basic English And the children of Israel went up against the children of Benjamin on the third day, and put themselves in fighting order against Gibeah as before. Douay-Rheims Bible And they drew up their army against Benjamin the third time, as they had done the first and second. Darby Bible Translation And the people of Israel went up against the Benjaminites on the third day, and set themselves in array against Gib'e-ah, as at other times. English Revised Version And the children of Israel went up against the children of Benjamin on the third day, and set themselves in array against Gibeah, as at other times. GOD'S WORD® Translation (©1995) On the third day the men of Israel went to fight the men of Benjamin. They formed their battle line facing Gibeah as they did before. Webster's Bible Translation And the children of Israel went up against the children of Benjamin on the third day, and put themselves in array against Gibeah, as at other times. World English Bible The children of Israel went up against the children of Benjamin on the third day, and set themselves in array against Gibeah, as at other times. Young's Literal Translation and the sons of Israel go up against the sons of Benjamin, on the third day, and arrange themselves against Gibeah, as time by time. 士 師 記 20:30 Chinese Bible: Union (Traditional) 第 三 日 , 以 色 列 人 又 上 去 攻 擊 便 雅 憫 人 , 在 基 比 亞 前 擺 陣 , 與 前 兩 次 一 樣 。 士 師 記 20:30 Chinese Bible: NCV (Traditional) 第三天,以色列人又上去攻打便雅憫人,在基比亞前面列陣,像前兩次一樣。 士 師 記 20:30 Chinese Bible: NCV (Simplified) 第三天,以色列人又上去攻打便雅悯人,在基比亚前面列阵,像前两次一样。 Juges 20:30 French: Darby Et les fils d'Israël montèrent, le troisième jour, contre les fils de Benjamin; et ils se rangèrent contre Guibha, comme les autres fois. Juges 20:30 French: Martin (1744) Et les enfants d'Israël montèrent pour la troisième journée contre les enfants de Benjamin, et ils se rangèrent contre Guibha, comme les autres fois. Juges 20:30 French: Ostervald (1744) Et les enfants d'Israël montèrent, le troisième jour, contre les Benjamites, et se rangèrent contre Guibea comme les autres fois. Richter 20:30 German: Luther (1545) Richter 20:30 German: Elberfelder (1871) Und die Kinder Israel zogen am dritten Tage hinauf wider die Kinder Benjamin und stellten sich wider Gibea auf, wie die anderen Male. | Gjyqtarët 20:30 Albanian Bijtë e Izraelit u vërsulën për të tretën herë kundër bijve të Beniaminit, dhe u rreshtuan për betejë në afërsi të Gibeahut si herët e tjera.Съдии 20:30 Bulgarian И на третия ден израилтяните излязоха против вениаминците, та се опълчиха против Гавая както в предишните дни. Judges 20:30 Croatian Bible Trećega dana pođoše Izraelci protiv Benjaminovaca i svrstaše se u bojne redove pred Gibeom, kao i prije. Soudců 20:30 Czech BKR I šli synové Izraelští proti synům Beniamin dne třetího, a sšikovali se proti Gabaa, jako prvé jednou i podruhé. Dommer 20:30 Danish Og Israelitterne drog op mod Benjaminiterne på den tredje Dag og stillede sig op til Angreb på Gibea ligesom de tidligere Gange. Richtere 20:30 Dutch Staten Vertaling En de kinderen Israels togen op, aan den derden dag, tegen de kinderen van Benjamin; en zij schikten den strijd op Gibea, als op de andere malen. Birák 20:30 Hungarian: Karoli És felvonultak az Izráel fiai a Benjámin fiai ellen harmadnapon, és felállottak Gibea ellen úgy, mint annakelõtte. Juĝistoj 20:30 Esperanto Kaj la Izraelidoj eliris kontraux la Benjamenidojn en la tria tago kaj starigxis kontraux Gibea kiel antauxe. TUOMARIEN KIRJA 20:30 Finnish: Bible (1776) Ja Israelin lapset menivät kolmantena päivänä BenJaminin lapsia vastaan ja asettivat heitänsä Gibeaa vastaan, niinkuin he ennenkin kaksi kertaa tekivät. TUOMARIEN KIRJA 20:30 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Ja israelilaiset menivät kolmantena päivänä benjaminilaisia vastaan ja asettuivat sotarintaan Gibeaa vastaan niinkuin edellisilläkin kerroilla. Judges 20:30 Greek OT: Septuagint και εταξεν ισραηλ προς τον βενιαμιν εν τη ημερα τη τριτη και παρεταξαντο προς γαβαα καθως απαξ και απαξ Judges 20:30 Greek OT: Septuagint - Transliterated kai etaξen israēl pros ton beniamin en tē ēmera tē tritē kai paretaξanto pros gabaa kathōs apaξ kai apaξ kai etaξen israEl pros ton beniamin en tE Emera tE tritE kai paretaξanto pros gabaa kathOs apaξ kai apaξ Jij 20:30 Haitian Creole Bible Apre sa, sou twazyèm jou a, yo moute al goumen ak lame moun Benjamen yo. Yo pran pozisyon ankò devan lavil Gibeya a jan yo te fè l' anvan an. | Giudici 20:30 Italian: Riveduta Bible (1927) I figliuoli d’Israele salirono per la terza volta contro i figliuoli di Beniamino, e si disposero in ordine di battaglia presso Ghibea come le altre volte.HAKIM-HAKIM 20:30 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka pada hari yang ketiga berangkatlah segala bani Israel mendatangi bani Benyamin, diikatnya perang dengan Gibea seperti yang dahulu itu. 사사기 20:30 Korean 이스라엘 자손이 제 삼일에 베냐민 자손에게로 치러 올라가서 전과 같이 기브아를 대하여 항오를 벌이매 Teisëjø knyga 20:30 Lithuanian Trečią dieną Izraelis išėjo prieš benjaminus ir išsirikiavo prieš Gibėją kaip anksčiau. Judges 20:30 Maori Na ka haere nga tama a Iharaira ki nga tama a Pineamine i te toru o nga ra, e whakatakotoria ana nga ngohi hei whawhai ki Kipea, pera ano me mua ra. Dommernes 20:30 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Og Israels barn drog op mot Benjamins barn den tredje dag og stilte sig op bortimot Gibea, likesom de tidligere ganger. Polish: Biblia Gdanska A ruszywszy się synowie Izraelscy przeciwko synom Benjaminowym dnia trzeciego, uszykowali się przeciw Gabaa, jako pierwszy i wtóry raz. Juízes 20:30 Portugese Bible E ao terceiro dia subiram os filhos de Israel contra os filhos de Benjamim e, como das outras vezes, ordenaram a batalha junto a Gibeá. Judecatori 20:30 Romanian: Cornilescu Copiii lui Israel s'au suit împotriva fiilor lui Beniamin, a treia zi, şi s'au aşezat în linie de bătaie înaintea cetăţii Ghibea, ca şi în celelalte dăţi. Книга Судей 20:30 Russian: Synodal Translation (1876) И пошли сыны Израилевы на сынов Вениамина в третий день и стали в боевой порядок пред Гивою, как прежде. Книга Судей 20:30 Russian koi8r И пошли сыны Израилевы на сынов Вениамина в третий день и стали в боевой порядок пред Гивою, как прежде.[] Jueces 20:30 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Los Israelitas subieron contra los de Benjamín al tercer día, y se pusieron en orden de batalla contra Guibeá como las otras veces. Jueces 20:30 Spanish: Reina Valera (1909) Subiendo entonces los hijos de Israel contra los hijos de Benjamín el tercer día, ordenaron la batalla delante de Gabaa, como las otras veces. Jueces 20:30 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Subiendo entonces los hijos de Israel contra los hijos de Benjamín el tercer día, ordenaron la batalla delante de Gabaa, como las otras veces. Jueces 20:30 Spanish: Modern Y el tercer día, cuando los hijos de Israel subieron contra los hijos de Benjamín, dispusieron la batalla frente a Gabaa, como las otras veces. Domarboken 20:30 Swedish (1917) Och därefter drogo Israels barn upp mot Benjamins barn, på tredje dagen, och ställde upp sig i slagordning mot Gibea likasom de förra gångerna. Judges 20:30 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At nagsiahon ang mga anak ni Israel laban sa mga anak ni Benjamin nang ikatlong araw, at humanay laban sa Gabaa, gaya ng dati. Hakimler 20:30 Turkish Üçüncü gün Benyaminoğullarına karşı harekete geçerek önceki gibi kentin karşısında savaş düzenine girdiler. Caùc Quan Xeùt 20:30 Vietnamese (1934) Ngày thứ ba, dân Y-sơ-ra-ên đi lên, đánh người Bên-gia-min và dàn trận cùng Ghi-bê-a như các lần trước. Giudici 20:30 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) E i figliuoli d’Israele nel terzo giorno salirono contro a’ figliuoli di Beniamino, e ordinarono la battaglia presso a Ghibea, come le altre volte. HAKIM-HAKIM 20:30 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Lalu pada hari yang ketiga mereka menyerang angkatan perang Benyamin dengan susunan pasukan menghadap Gibea seperti yang telah mereka lakukan pada hari-hari sebelumnya. HAKIM-HAKIM 20:30 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Pada hari ketiga majulah orang-orang Israel melawan bani Benyamin dan mengatur barisannya melawan Gibea seperti yang sudah-sudah. Arrange .......... Array .......... Arrayed .......... Benjamin .......... Benjaminites .......... Benjamites .......... Children .......... Israel .......... Order .......... Positions .......... Themselves .......... Third .......... Time .......... Times Arrange .......... Array .......... Arrayed .......... Benjamin .......... Benjaminites .......... Benjamites .......... Children .......... Israel .......... Order .......... Positions .......... Themselves .......... Third .......... Time .......... Times Alphabetical: against .......... and .......... arrayed .......... as .......... at .......... before .......... Benjamin .......... Benjamites .......... day .......... done .......... Gibeah .......... had .......... Israel .......... of .......... on .......... other .......... positions .......... sons .......... the .......... themselves .......... They .......... third .......... times .......... took .......... up .......... went OT History ............... (Jd ............... Judg. ............... Jdg ............... judges ............... judge ............... Jg ............... j) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J20 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 30 Scripturetext.com Multilingual Bible |