New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ But the people, the men of Israel, encouraged themselves and arrayed for battle again in the place where they had arrayed themselves the first day. ................................................................................ Judges 20:22 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐνίσχυσεν ἀνὴρ ισραηλ καὶ προσέθεντο παρατάξασθαι πόλεμον ἐν τῷ τόπῳ ᾧ παρετάξαντο ἐκεῖ ἐν τῇ ἡμέρᾳ τῇ πρώτῃ ................................................................................
שופטים 20:22 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיִּתְחַזֵּק הָעָם אִישׁ יִשְׂרָאֵל וַיֹּסִפוּ לַעֲרֹךְ מִלְחָמָה בַּמָּקֹום אֲשֶׁר־עָרְכוּ שָׁם בַּיֹּום הָרִאשֹׁון׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ rursum filii Israhel et fortitudine et numero confidentes in eodem loco in quo prius certaverant aciem direxerunt ................................................................................ Jueces 20:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Pero el pueblo, los hombres de Israel, se reanimaron, y se pusieron otra vez en orden de batalla en el lugar donde se habían puesto el primer día. ................................................................................ Richter 20:22 German: Luther (1912) ................................................................................ Aber das Volk der Männer von Israel ermannte sich und stellte sich auf, noch weiter zu streiten am selben Ort, da sie sich des vorigen Tages gestellt hatten. ................................................................................ Juges 20:22 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Le peuple, les hommes d'Israël reprirent courage, et ils se rangèrent de nouveau en bataille dans le lieu où ils s'étaient placés le premier jour. ................................................................................ 士 師 記 20:22 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 以 色 列 人 彼 此 奋 勇 , 仍 在 头 一 日 摆 阵 的 地 方 又 摆 阵 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And the people the men of Israel encouraged themselves, and set their battle again in array in the place where they put themselves in array the first day. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And the people the men of Israel encouraged themselves, and set their battle again in array in the place where they put themselves in array the first day. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And the people, the men of Israel, encouraged themselves, and set the battle again in array in the place where they set themselves in array the first day. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ But the people, the men of Israel, taking heart again, put their forces in order and took up the same position as on the first day. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Again Israel trusting in their strength and their number, set their army in array in the same place, where they had fought before: ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ But the people, the men of Israel, took courage, and again formed the battle line in the same place where they had formed it on the first day. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And the people, the men of Israel, encouraged themselves, and set the battle again in array in the place where they set themselves in array the first day. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ But Israel's troops got reinforcements. They formed their battle line where they had formed it on the first day. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And the people the men of Israel encouraged themselves, and set their battle again in array in the place where they put themselves in array the first day. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ The people, the men of Israel, encouraged themselves, and set the battle again in array in the place where they set themselves in array the first day. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And the people, the men of Israel, strengthen themselves, and add to set the battle in array in the place where they arranged themselves on the first day. ................................................................................ 士 師 記 20:22 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 以 色 列 人 彼 此 奮 勇 , 仍 在 頭 一 日 擺 陣 的 地 方 又 擺 陣 。 ................................................................................ 士 師 記 20:22 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 眾民,就是以色列人,都奮勇起來,又在頭一天列陣的地方列陣。 ................................................................................ 士 師 記 20:22 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 众民,就是以色列人,都奋勇起来,又在头一天列阵的地方列阵。 ................................................................................ Juges 20:22 French: Darby ................................................................................ Et le peuple, les hommes d'Israël, se fortifièrent, et se rangèrent de nouveau en bataille dans le lieu où ils s'étaient rangés le premier jour. ................................................................................ Juges 20:22 French: Martin (1744) ................................................................................ Toutefois le peuple de ceux d'Israël reprit courage, et se rangea de nouveau en bataille au lieu où il s'était rangé le premier jour. ................................................................................ Juges 20:22 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Toutefois le peuple, les hommes d'Israël reprirent courage, et ils se rangèrent de nouveau en bataille, dans le lieu où ils s'étaient placés le premier jour. ................................................................................ Richter 20:22 German: Luther (1545) ................................................................................ ................................................................................ Richter 20:22 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und es ermannte sich das Volk, die Männer von Israel, und sie stellten sich wieder in Schlachtordnung auf an dem Orte, wo sie sich am ersten Tage aufgestellt hatten. | Gjyqtarët 20:22 Albanian ................................................................................ Por populli, burrat e Izraelit, morën zemër përsëri dhe u rreshtuan përsëri për betejë në po atë vend ku ishin rreshtuar ditën e parë. ................................................................................ Съдии 20:22 Bulgarian ................................................................................ Но людете, Израилевите мъже, се ободриха и опълчиха се пак на бой, на мястото, гдето бяха се опълчили първия ден. ................................................................................ Judges 20:22 Croatian Bible ................................................................................ Izraelci odoše i plakahu pred Jahvom sve do večeri, a onda upitaše Jahvu govoreći: "Moramo li opet izići u boj protiv sinova svoga brata Benjamina?" A Jahve im odgovori: "Pođite na njega!" ................................................................................ Soudců 20:22 Czech BKR ................................................................................ A posilnivše se muži lidu Izraelského, spořádali se zase k boji na místě, na kterémž se prvního dne zřídili. ................................................................................ Dommer 20:22 Danish ................................................................................ Folket, Israels Mænd, tog sig da sammen og stillede sig atter op til Kamp på samme Sted som den første Dag; ................................................................................ Richtere 20:22 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Doch het volk versterkte zich, te weten de mannen van Israel, en zij beschikten de strijd wederom ter plaatse, waar zij dien des vorige daags geschikt hadden. ................................................................................ Birák 20:22 Hungarian: Karoli ................................................................................ De a nép, Izráel férfiai, megbátoríták magukat, és újra csatarendbe állottak ugyanazon a helyen, a melyen elõtte való nap sorakoztak. ................................................................................ Juĝistoj 20:22 Esperanto ................................................................................ Sed la popolo de la Izraelidoj ekscitis sian kuragxon, kaj denove komencis batalon sur la loko, kie ili batalis en la unua tago. ................................................................................ TUOMARIEN KIRJA 20:22 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja Israelin kansan miehet vahvistivat heitänsä ja valmistivat itsensä taas sotimaan siinä paikassa, jossa he olivat ensimmäisenäkin päivänä valmiit. ................................................................................ TUOMARIEN KIRJA 20:22 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Mutta kansa, Israelin miehet, rohkaisivat mielensä ja asettuivat jälleen sotarintaan samalle paikalle, mihin olivat asettuneet ensimmäisenä päivänä. ................................................................................ Judges 20:22 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ενισχυσεν ανηρ ισραηλ και προσεθεντο παραταξασθαι πολεμον εν τω τοπω ω παρεταξαντο εκει εν τη ημερα τη πρωτη ................................................................................ Judges 20:22 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai enischusen anēr israēl kai prosethento parataξasthai polemon en tō topō ō paretaξanto ekei en tē ēmera tē prōtē ................................................................................ kai enischusen anEr israEl kai prosethento parataξasthai polemon en tO topO O paretaξanto ekei en tE Emera tE prOtE ................................................................................ Jij 20:22 Haitian Creole Bible ................................................................................ Men, lame pèp Izrayèl la reprann fòs, yo pran pozisyon ankò menm kote yo te ye premye jou a pou y' al goumen. ................................................................................
ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 20:22 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وتشدد الشعب رجال اسرائيل وعادوا فاصطفوا للحرب في المكان الذي اصطفوا فيه في اليوم الاول. ................................................................................ שופטים 20:22 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויתחזק העם איש ישראל ויספו לערך מלחמה במקום אשר־ערכו שם ביום הראשון׃ ................................................................................ שופטים 20:22 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיִּתְחַזֵּ֥ק הָעָ֖ם אִ֣ישׁ יִשְׂרָאֵ֑ל וַיֹּסִ֙פוּ֙ לַעֲרֹ֣ךְ מִלְחָמָ֔ה בַּמָּקֹ֕ום אֲשֶׁר־עָ֥רְכוּ שָׁ֖ם בַּיֹּ֥ום הָרִאשֹֽׁון׃ ................................................................................ שופטים 20:22 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויתחזק העם איש ישראל ויספו לערך מלחמה במקום אשר־ערכו שם ביום הראשון׃ ................................................................................ שופטים 20:22 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיִּתְחַזֵּק הָעָם אִישׁ יִשְׂרָאֵל וַיֹּסִפוּ לַעֲרֹךְ מִלְחָמָה בַּמָּקֹום אֲשֶׁר־עָרְכוּ שָׁם בַּיֹּום הָרִאשֹׁון׃ ................................................................................ שופטים 20:22 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כב ויתחזק העם איש ישראל ויספו לערך מלחמה במקום אשר ערכו שם ביום הראשון ................................................................................ שופטים 20:22 Hebrew Bible ................................................................................ ויתחזק העם איש ישראל ויספו לערך מלחמה במקום אשר ערכו שם ביום הראשון׃ | Giudici 20:22 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Il popolo, gli uomini d’Israele, ripresero animo, si disposero di nuovo in ordine di battaglia, nel luogo ove s’eran disposti il primo giorno. ................................................................................ HAKIM-HAKIM 20:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka orang banyak itupun, yaitu orang Israel, menguatkan dirinya, lalu diikatnya pula perang di tempat yang diikatnya kemarin. ................................................................................ 사사기 20:22 Korean ................................................................................ 이스라엘 사람들이 스스로 용기를 내어 첫날 항오를 벌였던 곳에 다시 항오를 벌이니라 ................................................................................ Teisëjø knyga 20:22 Lithuanian ................................................................................ Izraelio kariai, atgavę drąsą, vėl išsirikiavo kautynėms toje pačioje vietoje. ................................................................................ Judges 20:22 Maori ................................................................................ Na ka whakatenatena te iwi, nga tangata o Iharaira, i a ratou ano, a whakaritea ana ano a ratou ngaohi kia whawhai ai ki taua wahi ano i whakaritea ai i te ra tuatahi. ................................................................................ Dommernes 20:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Men folket, Israels menn, tok mot til sig og stilte sig atter i fylking på samme sted hvor de hadde stilt sig op den første dag - ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Potem pokrzepiwszy się mężowie ludu Izraelskiego znowu się uszykowali ku bitwie na onemże miejscu, gdzie się byli uszykowali dnia pierwszego. ................................................................................ Juízes 20:22 Portugese Bible ................................................................................ Mas esforçou-se o povo, isto é, os homens de Israel, e tornaram a ordenar a batalha no lugar onde no primeiro dia a tinham ordenado. ................................................................................ Judecatori 20:22 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Poporul, bărbaţii lui Israel, s'au îmbărbătat, şi s'au aşezat din nou în linie de bătaie în locul unde se aşezaseră în ziua întîi. ................................................................................ Книга Судей 20:22 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Но народ Израильский ободрился, и опять сталив боевой порядок на том месте, где стояли в прежний день. ................................................................................ Книга Судей 20:22 Russian koi8r ................................................................................ Но народ Израильский ободрился, и опять стали в боевой порядок на том месте, где стояли в прежний день.[] ................................................................................ Jueces 20:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Pero el pueblo, los hombres de Israel, se reanimaron, y se pusieron otra vez en orden de batalla en el lugar donde se habían puesto el primer día. ................................................................................ Jueces 20:22 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Mas reanimándose el pueblo, los varones de Israel tornaron á ordenar la batalla en el mismo lugar donde la habían ordenado el primer día. ................................................................................ Jueces 20:22 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Mas reanimándose el pueblo, los varones de Israel volvieron a ordenar la batalla en el mismo lugar donde la habían ordenado el primer día. ................................................................................ Jueces 20:22 Spanish: Modern ................................................................................ Sin embargo, el pueblo se fortaleció, y los hombres de Israel volvieron a disponer la batalla en el mismo lugar donde la habían dispuesto el primer día. ................................................................................ Domarboken 20:22 Swedish (1917) ................................................................................ Folket, Israels män, tog dock åter mod till sig och ställde upp sig ännu en gång till strid på samma plats där de hade ställt upp sig första dagen. ................................................................................ Judges 20:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At ang bayan, ang mga lalake ng Israel, ay nagpakatapang, at humanay uli sa pakikibaka sa dakong kanilang hinanayan nang unang araw. ................................................................................ Hakimler 20:22 Turkish ................................................................................ Ama İsrailliler birbirlerini yüreklendirerek önceki gün savaş düzenine girdikleri yerde mevzilendiler. ................................................................................ Caùc Quan Xeùt 20:22 Vietnamese (1934) ................................................................................ Dân Y-sơ-ra-ên lại phấn chí, dàn trận mới tại chỗ mình đã dàn ngày thứ nhứt. ................................................................................ Giudici 20:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ma pure il popolo, cioè, que’ d’Israele, prese animo, e ordinò di nuovo la battaglia nel luogo dove l’avea ordinata il primo giorno. ................................................................................ HAKIM-HAKIM 20:22 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Karena kekalahan itu, pergilah umat Israel ke tempat ibadat lalu menangis kepada TUHAN di sana sampai malam. Mereka bertanya, "TUHAN, haruskah kami pergi lagi memerangi saudara-saudara kami orang-orang Benyamin itu?" TUHAN menjawab, "Ya, pergilah." Oleh karena itu angkatan perang Israel menjadi bersemangat lagi, sehingga mereka mengatur kembali pasukan mereka seperti hari pertama. ................................................................................ HAKIM-HAKIM 20:22 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Tetapi laskar orang Israel mengumpulkan segenap kekuatannya, lalu mengatur pula barisan perangnya di tempat mereka mengatur barisannya semula. ................................................................................ Add .......... Arranged .......... Array .......... Arrayed .......... Battle .......... Courage .......... Encouraged .......... Heart .......... Israel .......... Line .......... Order .......... Position .......... Positions .......... Stationed .......... Strengthen .......... Themselves ................................................................................ Add .......... Arranged .......... Array .......... Arrayed .......... Battle .......... Courage .......... Encouraged .......... Heart .......... Israel .......... Line .......... Order .......... Position .......... Positions .......... Stationed .......... Strengthen .......... Themselves ................................................................................ Alphabetical: again .......... and .......... another .......... arrayed .......... battle .......... But .......... day .......... encouraged .......... first .......... for .......... had .......... in .......... Israel .......... men .......... of .......... one .......... people .......... place .......... positions .......... stationed .......... the .......... their .......... themselves .......... they .......... took .......... up .......... where ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (Jd ............... Judg. ............... Jdg ............... judges ............... judge ............... Jg ............... j) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J20 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 22 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |