New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Then Joshua the son of Nun, the servant of the LORD, died at the age of one hundred and ten. ................................................................................ Judges 2:8 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐτελεύτησεν ἰησοῦς υἱὸς ναυη δοῦλος κυρίου υἱὸς ἑκατὸν δέκα ἐτῶν ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ mortuus est autem Iosue filius Nun famulus Domini centum et decem annorum ................................................................................ Jueces 2:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Josué, hijo de Nun, siervo del SEÑOR, murió a la edad de ciento diez años. ................................................................................ Richter 2:8 German: Luther (1912) ................................................................................ Da nun Josua, der Sohn Nuns, gestorben war, der Knecht des HERRN, als er hundertundzehn Jahre alt war, ................................................................................ Juges 2:8 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Josué, fils de Nun, serviteur de l'Eternel, mourut âgé de cent dix ans. ................................................................................ 士 師 記 2:8 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 耶 和 华 的 仆 人 、 嫩 的 儿 子 约 书 亚 , 正 一 百 一 十 岁 就 死 了 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And Joshua the son of Nun, the servant of the LORD, died, being an hundred and ten years old. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And Joshua the son of Nun, the servant of the LORD, died, being an hundred and ten years old. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And Joshua the son of Nun, the servant of Jehovah, died, being a hundred and ten years old. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And death came to Joshua, the son of Nun, the servant of the Lord, he being a hundred and ten years old. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And Josue the son of Nun, the servant of the Lord, died, being a hundred and ten years old, ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And Joshua the son of Nun, the servant of the LORD, died at the age of one hundred and ten years. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And Joshua the son of Nun, the servant of the LORD, died, being an hundred and ten years old. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ The LORD's servant Joshua, son of Nun, died at the age of 110. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And Joshua the son of Nun, the servant of the LORD, died, being a hundred and ten years old. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Joshua the son of Nun, the servant of Yahweh, died, being one hundred ten years old. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And Joshua son of Nun, servant of Jehovah, dieth, a son of a hundred and ten years, ................................................................................ 士 師 記 2:8 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 耶 和 華 的 僕 人 、 嫩 的 兒 子 約 書 亞 , 正 一 百 一 十 歲 就 死 了 。 ................................................................................ 士 師 記 2:8 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 耶和華的僕人,嫩的兒子約書亞,在一百一十歲的時候就死了。 ................................................................................ 士 師 記 2:8 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 耶和华的仆人,嫩的儿子约书亚,在一百一十岁的时候就死了。 ................................................................................ Juges 2:8 French: Darby ................................................................................ Et Josué, fils de Nun, serviteur de l'Éternel, mourut, âgé de cent dix ans. ................................................................................ Juges 2:8 French: Martin (1744) ................................................................................ Puis Josué, fils de Nun, serviteur de l'Eternel, était mort, âgé de cent dix ans. ................................................................................ Juges 2:8 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Puis Josué, fils de Nun, serviteur de l'Éternel, mourut, âgé de cent dix ans, ................................................................................ Richter 2:8 German: Luther (1545) ................................................................................ ................................................................................ Richter 2:8 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und Josua, der Sohn Nuns, der Knecht Jehovas, starb, 110 Jahre alt; | Gjyqtarët 2:8 Albanian ................................................................................ Pastaj Jozueu, bir i Nunit dhe shërbëtor i Zotit, vdiq në moshën njëqind e dhjetë vjeç, ................................................................................ Съдии 2:8 Bulgarian ................................................................................ И Господният слуга, Исус Навиевият син, умря, на възраст сто и десет години. ................................................................................ Judges 2:8 Croatian Bible ................................................................................ Jošua, sin Nunov, sluga Jahvin, umrije u dobi od sto deset godina. ................................................................................ Soudců 2:8 Czech BKR ................................................................................ Ale když umřel Jozue syn Nun, služebník Hospodinův, jsa ve stu a desíti letech, ................................................................................ Dommer 2:8 Danish ................................................................................ Og Josua, Nuns Søn, HERRENs Tjener, døde, 110 År gammel; ................................................................................ Richtere 2:8 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Maar als Jozua, de zoon van Nun, de knecht des HEEREN, gestorven was, honderd en tien jaren oud zijnde; ................................................................................ Birák 2:8 Hungarian: Karoli ................................................................................ És meghalt Józsué, a Nún fia, az Úr szolgája, száztíz esztendõs korában. ................................................................................ Juĝistoj 2:8 Esperanto ................................................................................ Kaj mortis Josuo, filo de Nun, servanto de la Eternulo, en la agxo de cent dek jaroj. ................................................................................ TUOMARIEN KIRJA 2:8 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Mutta kuin Josua Nunin poika Herran palvelia kuoli, sadan ja kymmenen ajastaikaisena, ................................................................................ TUOMARIEN KIRJA 2:8 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Mutta Herran palvelija Joosua, Nuunin poika, kuoli sadan kymmenen vuoden vanhana. ................................................................................ Judges 2:8 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ετελευτησεν ιησους υιος ναυη δουλος κυριου υιος εκατον δεκα ετων ................................................................................ Judges 2:8 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai eteleutēsen iēsous uios nauē doulos kuriou uios ekaton deka etōn ................................................................................ kai eteleutEsen iEsous uios nauE doulos kuriou uios ekaton deka etOn ................................................................................ Jij 2:8 Haitian Creole Bible ................................................................................ Jozye, pitit gason Noun lan, sèvitè Seyè a, mouri. Li te gen sandizan (110 an). ................................................................................
ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 2:8 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ومات يشوع بن نون عبد الرب ابن مئة وعشر سنين. ................................................................................ שופטים 2:8 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ וימת יהושע בן־נון עבד יהוה בן־מאה ועשר שנים׃ ................................................................................ שופטים 2:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיָּ֛מָת יְהֹושֻׁ֥עַ בִּן־נ֖וּן עֶ֣בֶד יְהוָ֑ה בֶּן־מֵאָ֥ה וָעֶ֖שֶׂר שָׁנִֽים׃ ................................................................................ שופטים 2:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ וימת יהושע בן־נון עבד יהוה בן־מאה ועשר שנים׃ ................................................................................ שופטים 2:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיָּמָת יְהֹושֻׁעַ בִּן־נוּן עֶבֶד יְהוָה בֶּן־מֵאָה וָעֶשֶׂר שָׁנִים׃ ................................................................................ שופטים 2:8 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ח וימת יהושע בן נון עבד יהוה בן מאה ועשר שנים ................................................................................ שופטים 2:8 Hebrew Bible ................................................................................ וימת יהושע בן נון עבד יהוה בן מאה ועשר שנים׃ | Giudici 2:8 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Poi Giosuè, figliuolo di Nun, servo dell’Eterno, morì in età di cento dieci anni; ................................................................................ HAKIM-HAKIM 2:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Tetapi setelah sudah mati Yusak bin Nun, hamba Tuhan itu, seratus sepuluh tahun umurnya, ................................................................................ 사사기 2:8 Korean ................................................................................ 여호아의 종 눈의 아들 여호수아가 일백 십세에 죽으매 ................................................................................ Teisëjø knyga 2:8 Lithuanian ................................................................................ Nūno sūnus Jozuė, Viešpaties tarnas, mirė sulaukęs šimto dešimties metų amžiaus. ................................................................................ Judges 2:8 Maori ................................................................................ Na ka mate a Hohua tama a Nunu, te pononga a Ihowa, kotahi rau kotahi tekau ona tau. ................................................................................ Dommernes 2:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Men da Josva, Nuns sønn, Herrens tjener, var død, hundre og ti år gammel, ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Ale gdy umarł Jozue syn Nunów, sługa Pański, będąc we stu i w dziesięć lat; ................................................................................ Juízes 2:8 Portugese Bible ................................................................................ Morreu, porém, Josué, filho de Num, servo do Senhor, com a idade de cento e dez anos; ................................................................................ Judecatori 2:8 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Iosua, fiul lui Nun, robul Domnului, a murit, în vîrstă de o sută zece ani. ................................................................................ Книга Судей 2:8 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Но когда умер Иисус, сын Навин, раб Господень, будучи ста десяти лет, ................................................................................ Книга Судей 2:8 Russian koi8r ................................................................................ Но когда умер Иисус, сын Навин, раб Господень, будучи ста десяти лет,[] ................................................................................ Jueces 2:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Josué, hijo de Nun, siervo del SEÑOR, murió a la edad de 110 años. ................................................................................ Jueces 2:8 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y murió Josué hijo de Nun, siervo de Jehová, siendo de ciento y diez años. ................................................................................ Jueces 2:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y murió Josué hijo de Nun, siervo del SEÑOR, siendo de ciento diez años. ................................................................................ Jueces 2:8 Spanish: Modern ................................................................................ Josué hijo de Nun, siervo de Jehovah, murió cuando tenía 110 años. ................................................................................ Domarboken 2:8 Swedish (1917) ................................................................................ Men HERRENS tjänare Josua, Nuns son, dog, när han var ett hundra tio år gammal. ................................................................................ Judges 2:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At si Josue na anak ni Nun, na lingkod ng Panginoon, ay namatay, na may isang daan at sangpung taon ang gulang. ................................................................................ Hakimler 2:8 Turkish ................................................................................ RABbin kulu Nun oğlu Yeşu yüz on yaşında öldü. ................................................................................ Caùc Quan Xeùt 2:8 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ðoạn, Giô-suê, con trai của Nun, tôi tớ của Ðức Giê-hô-va, qua đời, tuổi được một trăm mười; ................................................................................ Giudici 2:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Poi Giosuè, figliuolo di Nun, servitor del Signore, morì d’età di cendieci anni; ................................................................................ HAKIM-HAKIM 2:8 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Yosua anak Nun--hamba TUHAN itu--meninggal dunia pada usia seratus sepuluh tahun. ................................................................................ HAKIM-HAKIM 2:8 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Dan Yosua bin Nun, hamba TUHAN itu, mati pada umur seratus sepuluh tahun; ................................................................................ Age .......... Death .......... Died .......... Dieth .......... Hundred .......... Joshua .......... Nun .......... Servant .......... Ten ................................................................................ Age .......... Death .......... Died .......... Dieth .......... Hundred .......... Joshua .......... Nun .......... Servant .......... Ten ................................................................................ Alphabetical: a .......... age .......... and .......... at .......... died .......... hundred .......... Joshua .......... LORD .......... Nun .......... of .......... one .......... servant .......... son .......... ten .......... the .......... Then ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (Jd ............... Judg. ............... Jdg ............... judges ............... judge ............... Jg ............... j) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J2 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 8 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |