Judges 2:8
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Then Joshua the son of Nun, the servant of the LORD, died at the age of one hundred and ten.
................................................................................
Judges 2:8 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐτελεύτησεν ἰησοῦς υἱὸς ναυη δοῦλος κυρίου υἱὸς ἑκατὸν δέκα ἐτῶν
................................................................................
שופטים 2:8 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיָּמָת יְהֹושֻׁעַ בִּן־נוּן עֶבֶד יְהוָה בֶּן־מֵאָה וָעֶשֶׂר שָׁנִים׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
mortuus est autem Iosue filius Nun famulus Domini centum et decem annorum

................................................................................
Jueces 2:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Josué, hijo de Nun, siervo del SEÑOR, murió a la edad de ciento diez años.
................................................................................
Richter 2:8 German: Luther (1912)
................................................................................
Da nun Josua, der Sohn Nuns, gestorben war, der Knecht des HERRN, als er hundertundzehn Jahre alt war,
................................................................................
Juges 2:8 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Josué, fils de Nun, serviteur de l'Eternel, mourut âgé de cent dix ans.
................................................................................
士 師 記 2:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
耶 和 华 的 仆 人 、 嫩 的 儿 子 约 书 亚 , 正 一 百 一 十 岁 就 死 了 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And Joshua the son of Nun, the servant of the LORD, died, being an hundred and ten years old.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And Joshua the son of Nun, the servant of the LORD, died, being an hundred and ten years old.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And Joshua the son of Nun, the servant of Jehovah, died, being a hundred and ten years old.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And death came to Joshua, the son of Nun, the servant of the Lord, he being a hundred and ten years old.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And Josue the son of Nun, the servant of the Lord, died, being a hundred and ten years old,
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And Joshua the son of Nun, the servant of the LORD, died at the age of one hundred and ten years.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And Joshua the son of Nun, the servant of the LORD, died, being an hundred and ten years old.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
The LORD's servant Joshua, son of Nun, died at the age of 110.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And Joshua the son of Nun, the servant of the LORD, died, being a hundred and ten years old.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Joshua the son of Nun, the servant of Yahweh, died, being one hundred ten years old.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And Joshua son of Nun, servant of Jehovah, dieth, a son of a hundred and ten years,
................................................................................
士 師 記 2:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
耶 和 華 的 僕 人 、 嫩 的 兒 子 約 書 亞 , 正 一 百 一 十 歲 就 死 了 。
................................................................................
士 師 記 2:8 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
耶和華的僕人,嫩的兒子約書亞,在一百一十歲的時候就死了。
................................................................................
士 師 記 2:8 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
耶和华的仆人,嫩的儿子约书亚,在一百一十岁的时候就死了。
................................................................................
Juges 2:8 French: Darby
................................................................................
Et Josué, fils de Nun, serviteur de l'Éternel, mourut, âgé de cent dix ans.
................................................................................
Juges 2:8 French: Martin (1744)
................................................................................
Puis Josué, fils de Nun, serviteur de l'Eternel, était mort, âgé de cent dix ans.
................................................................................
Juges 2:8 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Puis Josué, fils de Nun, serviteur de l'Éternel, mourut, âgé de cent dix ans,
................................................................................
Richter 2:8 German: Luther (1545)
................................................................................

................................................................................
Richter 2:8 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und Josua, der Sohn Nuns, der Knecht Jehovas, starb, 110 Jahre alt;
Gjyqtarët 2:8 Albanian
................................................................................
Pastaj Jozueu, bir i Nunit dhe shërbëtor i Zotit, vdiq në moshën njëqind e dhjetë vjeç,
................................................................................
Съдии 2:8 Bulgarian
................................................................................
И Господният слуга, Исус Навиевият син, умря, на възраст сто и десет години.
................................................................................
Judges 2:8 Croatian Bible
................................................................................
Jošua, sin Nunov, sluga Jahvin, umrije u dobi od sto deset godina.
................................................................................
Soudců 2:8 Czech BKR
................................................................................
Ale když umřel Jozue syn Nun, služebník Hospodinův, jsa ve stu a desíti letech,
................................................................................
Dommer 2:8 Danish
................................................................................
Og Josua, Nuns Søn, HERRENs Tjener, døde, 110 År gammel;
................................................................................
Richtere 2:8 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Maar als Jozua, de zoon van Nun, de knecht des HEEREN, gestorven was, honderd en tien jaren oud zijnde;
................................................................................
Birák 2:8 Hungarian: Karoli
................................................................................
És meghalt Józsué, a Nún fia, az Úr szolgája, száztíz esztendõs korában.
................................................................................
Juĝistoj 2:8 Esperanto
................................................................................
Kaj mortis Josuo, filo de Nun, servanto de la Eternulo, en la agxo de cent dek jaroj.
................................................................................
TUOMARIEN KIRJA 2:8 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mutta kuin Josua Nunin poika Herran palvelia kuoli, sadan ja kymmenen ajastaikaisena,
................................................................................
TUOMARIEN KIRJA 2:8 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Mutta Herran palvelija Joosua, Nuunin poika, kuoli sadan kymmenen vuoden vanhana.
................................................................................
Judges 2:8 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ετελευτησεν ιησους υιος ναυη δουλος κυριου υιος εκατον δεκα ετων
................................................................................
Judges 2:8 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai eteleutēsen iēsous uios nauē doulos kuriou uios ekaton deka etōn
................................................................................
kai eteleutEsen iEsous uios nauE doulos kuriou uios ekaton deka etOn

................................................................................
Jij 2:8 Haitian Creole Bible
................................................................................
Jozye, pitit gason Noun lan, sèvitè Seyè a, mouri. Li te gen sandizan (110 an).
................................................................................
ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 2:8 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ومات يشوع بن نون عبد الرب ابن مئة وعشر سنين.
................................................................................
שופטים 2:8 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וימת יהושע בן־נון עבד יהוה בן־מאה ועשר שנים׃
................................................................................
שופטים 2:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיָּ֛מָת יְהֹושֻׁ֥עַ בִּן־נ֖וּן עֶ֣בֶד יְהוָ֑ה בֶּן־מֵאָ֥ה וָעֶ֖שֶׂר שָׁנִֽים׃
................................................................................
שופטים 2:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וימת יהושע בן־נון עבד יהוה בן־מאה ועשר שנים׃
................................................................................
שופטים 2:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיָּמָת יְהֹושֻׁעַ בִּן־נוּן עֶבֶד יְהוָה בֶּן־מֵאָה וָעֶשֶׂר שָׁנִים׃
................................................................................
שופטים 2:8 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ח וימת יהושע בן נון עבד יהוה בן מאה ועשר שנים
................................................................................
שופטים 2:8 Hebrew Bible
................................................................................
וימת יהושע בן נון עבד יהוה בן מאה ועשר שנים׃
Giudici 2:8 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Poi Giosuè, figliuolo di Nun, servo dell’Eterno, morì in età di cento dieci anni;
................................................................................
HAKIM-HAKIM 2:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Tetapi setelah sudah mati Yusak bin Nun, hamba Tuhan itu, seratus sepuluh tahun umurnya,
................................................................................
사사기 2:8 Korean
................................................................................
여호아의 종 눈의 아들 여호수아가 일백 십세에 죽으매
................................................................................
Teisëjø knyga 2:8 Lithuanian
................................................................................
Nūno sūnus Jozuė, Viešpaties tarnas, mirė sulaukęs šimto dešimties metų amžiaus.
................................................................................
Judges 2:8 Maori
................................................................................
Na ka mate a Hohua tama a Nunu, te pononga a Ihowa, kotahi rau kotahi tekau ona tau.
................................................................................
Dommernes 2:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Men da Josva, Nuns sønn, Herrens tjener, var død, hundre og ti år gammel,
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Ale gdy umarł Jozue syn Nunów, sługa Pański, będąc we stu i w dziesięć lat;
................................................................................
Juízes 2:8 Portugese Bible
................................................................................
Morreu, porém, Josué, filho de Num, servo do Senhor, com a idade de cento e dez anos;   
................................................................................
Judecatori 2:8 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Iosua, fiul lui Nun, robul Domnului, a murit, în vîrstă de o sută zece ani.
................................................................................
Книга Судей 2:8 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Но когда умер Иисус, сын Навин, раб Господень, будучи ста десяти лет,
................................................................................
Книга Судей 2:8 Russian koi8r
................................................................................
Но когда умер Иисус, сын Навин, раб Господень, будучи ста десяти лет,[]
................................................................................
Jueces 2:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Josué, hijo de Nun, siervo del SEÑOR, murió a la edad de 110 años.
................................................................................
Jueces 2:8 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y murió Josué hijo de Nun, siervo de Jehová, siendo de ciento y diez años.
................................................................................
Jueces 2:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y murió Josué hijo de Nun, siervo del SEÑOR, siendo de ciento diez años.
................................................................................
Jueces 2:8 Spanish: Modern
................................................................................
Josué hijo de Nun, siervo de Jehovah, murió cuando tenía 110 años.
................................................................................
Domarboken 2:8 Swedish (1917)
................................................................................
Men HERRENS tjänare Josua, Nuns son, dog, när han var ett hundra tio år gammal.
................................................................................
Judges 2:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At si Josue na anak ni Nun, na lingkod ng Panginoon, ay namatay, na may isang daan at sangpung taon ang gulang.
................................................................................
Hakimler 2:8 Turkish
................................................................................
RABbin kulu Nun oğlu Yeşu yüz on yaşında öldü.
................................................................................
Caùc Quan Xeùt 2:8 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ðoạn, Giô-suê, con trai của Nun, tôi tớ của Ðức Giê-hô-va, qua đời, tuổi được một trăm mười;
................................................................................
Giudici 2:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Poi Giosuè, figliuolo di Nun, servitor del Signore, morì d’età di cendieci anni;
................................................................................
HAKIM-HAKIM 2:8 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Yosua anak Nun--hamba TUHAN itu--meninggal dunia pada usia seratus sepuluh tahun.
................................................................................
HAKIM-HAKIM 2:8 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Dan Yosua bin Nun, hamba TUHAN itu, mati pada umur seratus sepuluh tahun;
................................................................................
Age .......... Death .......... Died .......... Dieth .......... Hundred .......... Joshua .......... Nun .......... Servant .......... Ten
................................................................................
Age .......... Death .......... Died .......... Dieth .......... Hundred .......... Joshua .......... Nun .......... Servant .......... Ten
................................................................................
Alphabetical: a .......... age .......... and .......... at .......... died .......... hundred .......... Joshua .......... LORD .......... Nun .......... of .......... one .......... servant .......... son .......... ten .......... the .......... Then
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (Jd ............... Judg. ............... Jdg ............... judges ............... judge ............... Jg ............... j) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J2 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 8
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible