New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ The old man said, "Peace to you. Only let me take care of all your needs; however, do not spend the night in the open square." ................................................................................ Judges 19:20 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ εἶπεν ὁ ἀνὴρ ὁ πρεσβύτης εἰρήνη σοι πλὴν πᾶν τὸ ὑστέρημά σου ἐπ' ἐμέ πλὴν ἐν τῇ πλατείᾳ μὴ καταλύσῃς ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ cui respondit senex pax tecum sit ego praebebo omnia quae necessaria sunt tantum quaeso ne in platea maneas ................................................................................ Jueces 19:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y el anciano dijo: Paz sea contigo. Permíteme suplir todas tus necesidades; pero no pases la noche en la plaza. ................................................................................ Richter 19:20 German: Luther (1912) ................................................................................ Der alte Mann sprach: Friede sei mit dir! Alles was dir mangelt findest du bei mir; bleibe nur nicht über Nacht auf der Gasse. ................................................................................ Juges 19:20 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Le vieillard dit: Que la paix soit avec toi! Je me charge de tous tes besoins, tu ne passeras pas la nuit sur la place. ................................................................................ 士 師 記 19:20 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 老 年 人 说 : 愿 你 平 安 ! 你 所 需 用 的 我 都 给 你 , 只 是 不 可 在 街 上 过 夜 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And the old man said, Peace be with thee; howsoever let all thy wants lie upon me; only lodge not in the street. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And the old man said, Peace be with you; howsoever let all your wants lie on me; only lodge not in the street. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And the old man said, Peace be unto thee; howsoever let all thy wants lie upon me; only lodge not in the street. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And the old man said, Peace be with you; let all your needs be my care; only do not take your rest in the street. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And the old man answered him: Peace be with thee: I will furnish all things that are necessary: only I beseech thee, stay not in the street. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And the old man said, "Peace be to you; I will care for all your wants; only, do not spend the night in the square." ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And the old man said, Peace be unto thee; howsoever let all thy wants lie upon me; only lodge not in the street. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Then the old man said, "Welcome! Let me take care of your needs. Just don't spend the night in the city square." ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And the old man said, Peace be with thee; however, let all thy wants lie upon me; only lodge not in the street. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ The old man said, "Peace be to you; howsoever let all your wants lie on me; only don't lodge in the street." ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And the old man saith, 'Peace to thee; only, all thy lack is on me, only in the broad place lodge not.' ................................................................................ 士 師 記 19:20 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 老 年 人 說 : 願 你 平 安 ! 你 所 需 用 的 我 都 給 你 , 只 是 不 可 在 街 上 過 夜 。 ................................................................................ 士 師 記 19:20 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 那老年人說:“願你平安,你所缺乏的,由我負責好了;只是不可在廣場上過夜。” ................................................................................ 士 師 記 19:20 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 那老年人说:“愿你平安,你所缺乏的,由我负责好了;只是不可在广场上过夜。” ................................................................................ Juges 19:20 French: Darby ................................................................................ Et le vieillard lui dit: Paix te soit! Seulement que tous tes besoins soient à ma charge; mais ne passe pas la nuit sur la place. ................................................................................ Juges 19:20 French: Martin (1744) ................................................................................ Et le vieillard lui dit : Paix te soit, quoi qu'il en soit je me charge de tout ce dont tu as besoin; [je te prie] seulement de ne passer point la nuit dans la place. ................................................................................ Juges 19:20 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et le vieillard lui dit: La paix soit avec toi! Je me charge de tout ce dont tu auras besoin; tu ne passeras pas la nuit sur la place. ................................................................................ Richter 19:20 German: Luther (1545) ................................................................................ ................................................................................ Richter 19:20 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Da sprach der alte Mann: Friede dir! Nur liege all dein Bedarf mir ob; doch auf dem Platze übernachte nicht. | Gjyqtarët 19:20 Albanian ................................................................................ Plaku i tha: "Paqja qoftë me ty! Megjithatë më lejo të kujdesem për çdo nevojë që ke; por ti nuk duhet ta kalosh natën në shesh". ................................................................................ Съдии 19:20 Bulgarian ................................................................................ И старецът рече: Бъди спокоен; обаче, всичките ти нужди нека понеса аз; само да не пренощуваш на улицата. ................................................................................ Judges 19:20 Croatian Bible ................................................................................ Mir s tobom i dobro mi došao, odgovori starac. "Moja je briga što ti je potrebno, samo nemoj noćiti na trgu." ................................................................................ Soudců 19:20 Czech BKR ................................................................................ I řekl muž ten starý: Měj ty pokoj. Čehoť se koli nedostává, nechť já to opatřím, ty toliko na ulici nezůstávej přes noc. ................................................................................ Dommer 19:20 Danish ................................................................................ Da sagde den gamle Mand: "Vær velkommen! Lad kun alt, hvad du trænger til, være min Sag; men på Torvet må du ikke overnatte!" ................................................................................ Richtere 19:20 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Toen zeide de oude man: Vrede zij u! al wat u ontbreekt, is toch bij mij; alleenlijk vernacht niet op de straat. ................................................................................ Birák 19:20 Hungarian: Karoli ................................................................................ Ekkor monda a vén ember: Békesség néked! Mindarra, a mi nélkül csak szûkölködöl, nékem lesz gondom. Csak nem hálsz itt az utczán?! ................................................................................ Juĝistoj 19:20 Esperanto ................................................................................ Kaj la maljunulo diris:Paco estu al vi; cxion, kio mankus al vi, mi prenas sur min; nur ne tranoktu sur la strato. ................................................................................ TUOMARIEN KIRJA 19:20 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Vanha mies sanoi: rauha olkoon sinulle! kaikkea mitä sinulta puuttuu, on minulla; ainoasti älä ole tässä kujalla yötä. ................................................................................ TUOMARIEN KIRJA 19:20 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Vanha mies sanoi: "Rauha sinulle! Minun asiani on, jos sinulta jotakin puuttuisi. Älä vain jää yöksi tähän torille." ................................................................................ Judges 19:20 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ειπεν ο ανηρ ο πρεσβυτης ειρηνη σοι πλην παν το υστερημα σου επ' εμε πλην εν τη πλατεια μη καταλυσης ................................................................................ Judges 19:20 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai eipen o anēr o presbutēs eirēnē soi plēn pan to usterēma sou ep' eme plēn en tē plateia mē katalusēs ................................................................................ kai eipen o anEr o presbutEs eirEnE soi plEn pan to usterEma sou ep' eme plEn en tE plateia mE katalusEs ................................................................................ Jij 19:20 Haitian Creole Bible ................................................................................ Lè sa a granmoun lan di: -Pòt kay mwen louvri pou nou! Se mwen menm k'ap ba ou tou sa ou bezwen. Sèlman pa rete pase nwit lan la sou plas la. ................................................................................
ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 19:20 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فقال الرجل الشيخ السلام لك. انما كل احتياجك عليّ ولكن لا تبت في الساحة. ................................................................................ שופטים 19:20 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויאמר האיש הזקן שלום לך רק כל־מחסורך עלי רק ברחוב אל־תלן׃ ................................................................................ שופטים 19:20 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיֹּ֨אמֶר הָאִ֤ישׁ הַזָּקֵן֙ שָׁלֹ֣ום לָ֔ךְ רַ֥ק כָּל־מַחְסֹורְךָ֖ עָלָ֑י רַ֥ק בָּרְחֹ֖וב אַל־תָּלַֽן׃ ................................................................................ שופטים 19:20 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויאמר האיש הזקן שלום לך רק כל־מחסורך עלי רק ברחוב אל־תלן׃ ................................................................................ שופטים 19:20 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיֹּאמֶר הָאִישׁ הַזָּקֵן שָׁלֹום לָךְ רַק כָּל־מַחְסֹורְךָ עָלָי רַק בָּרְחֹוב אַל־תָּלַן׃ ................................................................................ שופטים 19:20 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כ ויאמר האיש הזקן שלום לך רק כל מחסורך עלי רק ברחוב אל תלן ................................................................................ שופטים 19:20 Hebrew Bible ................................................................................ ויאמר האיש הזקן שלום לך רק כל מחסורך עלי רק ברחוב אל תלן׃ | Giudici 19:20 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Il vecchio gli disse: "La pace sia teco! Io m’incarico d’ogni tuo bisogno; ma non devi passar la notte sulla piazza". ................................................................................ HAKIM-HAKIM 19:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Lalu kata orang tua itu: Salam alaikum! Barang apa yang kurang padamu hamba juga mencukupkannya, sahaja jangan engkau bermalam di lorong ini. ................................................................................ 사사기 19:20 Korean ................................................................................ 노인이 가로되 `그대는 안심하라 그대의 모든 쓸 것은 나의 담책이니 거리에서는 자지 말라' 하고 ................................................................................ Teisëjø knyga 19:20 Lithuanian ................................................................................ Senas vyras atsakė: “Ramybė tau. Visa, ko reikia, parūpinsiu, tik nenakvok gatvėje”. ................................................................................ Judges 19:20 Maori ................................................................................ Na ka mea taua koroheke, Kia tau te rangimarie ki a koe, He ahakoa ra, waiho mai i ahau nga mea katoa e matea e koe; otiia kaua e moe ki te waharoa. ................................................................................ Dommernes 19:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Da sa den gamle mann: Fred være med dig! La bare mig sørge for alt det du trenger, men på gaten må du ikke bli natten over. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Tedy mu rzekł on mąż stary: Nie frasuj się; czegoćkolwiek nie dostanie, to ja opatrzę; tylko na ulicy nie zostawaj przez noc. ................................................................................ Juízes 19:20 Portugese Bible ................................................................................ Disse-lhe o ancião: Paz seja contigo; tudo quanto te faltar fique ao meu cargo; tão-somente não passes a noite na praça. ................................................................................ Judecatori 19:20 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Bătrînul a zis: ,,Pacea să fie cu tine! Toate nevoile tale le iau asupra mea, numai să nu rămîi în piaţă peste noapte.`` ................................................................................ Книга Судей 19:20 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Старик сказал ему: будь спокоен: весь недостаток твой на мне, только не ночуй на улице. ................................................................................ Книга Судей 19:20 Russian koi8r ................................................................................ Старик сказал ему: будь спокоен: весь недостаток твой на мне, только не ночуй на улице.[] ................................................................................ Jueces 19:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Paz sea contigo," dijo el anciano. "Permíteme suplir todas tus necesidades. Pero no pases la noche en la plaza." ................................................................................ Jueces 19:20 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y el hombre viejo dijo: Paz sea contigo; tu necesidad toda sea solamente á mi cargo, con tal que no tengas la noche en la plaza. ................................................................................ Jueces 19:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y el hombre viejo dijo: Paz sea contigo; tu necesidad toda sea solamente a mi cargo, con tal que no tengas la noche en la plaza. ................................................................................ Jueces 19:20 Spanish: Modern ................................................................................ El anciano dijo: --La paz sea contigo. Lo que te falte quede todo a mi cargo, pero no pases la noche en la plaza. ................................................................................ Domarboken 19:20 Swedish (1917) ................................................................................ Då sade den gamle mannen: »Frid vare med dig! Men låt mig få sörja för allt som kan fattas dig. Härute på den öppna platsen må du icke stanna över natten.» ................................................................................ Judges 19:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At sinabi ng matandang lalake, Kapayapaan nawa ang sumaiyo; sa anomang paraa'y pabayaan mo sa akin ang lahat ng iyong mga kailangan: at huwag ka lamang tumigil sa lansangan. ................................................................................ Hakimler 19:20 Turkish ................................................................................ Yaşlı adam, ‹‹Gönlün rahat olsun›› dedi, ‹‹Her ihtiyacını ben karşılayacağım. Geceyi meydanda geçirmeyin.›› ................................................................................ Caùc Quan Xeùt 19:20 Vietnamese (1934) ................................................................................ Nguời già nói: Bình an cho ngươi! Ta lãnh lo liệu mọi điều ngươi có cần dùng; ngươi sẽ chẳng ngủ đêm tại phố chợ đâu. ................................................................................ Giudici 19:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E quell’uomo vecchio gli disse: Datti pace; lascia pur la cura a me d’ogni tuo bisogno; sol non istar la notte in su la piazza. ................................................................................ HAKIM-HAKIM 19:20 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Lalu kata orang tua itu, "Jangan khawatir, nanti saya tolong. Tidak usah bermalam di alun-alun ini." ................................................................................ HAKIM-HAKIM 19:20 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Lalu berkatalah orang tua itu: "Jangan kuatir! Segala yang engkau perlukan biarlah aku yang menanggung, tetapi janganlah engkau bermalam di tanah lapang kota ini." ................................................................................ Broad .......... Care .......... House .......... However .......... Howsoever .......... Lie .......... Needs .......... Night .......... Open .......... Peace .......... Rest .......... Spend .......... Square .......... Street .......... Supply .......... Wants .......... Welcome .......... Whatever ................................................................................ Broad .......... Care .......... House .......... However .......... Howsoever .......... Lie .......... Needs .......... Night .......... Open .......... Peace .......... Rest .......... Spend .......... Square .......... Street .......... Supply .......... Wants .......... Welcome .......... Whatever ................................................................................ Alphabetical: all .......... are .......... at .......... care .......... do .......... don't .......... house .......... however .......... in .......... Let .......... man .......... me .......... my .......... need .......... needs .......... night .......... not .......... of .......... old .......... Only .......... open .......... Peace .......... said .......... spend .......... square .......... supply .......... take .......... the .......... to .......... welcome .......... whatever .......... You .......... your ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (Jd ............... Judg. ............... Jdg ............... judges ............... judge ............... Jg ............... j) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J19 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 20 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |