New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ In those days there was no king of Israel; and in those days the tribe of the Danites was seeking an inheritance for themselves to live in, for until that day an inheritance had not been allotted to them as a possession among the tribes of Israel. ................................................................................ Judges 18:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις οὐκ ἦν βασιλεὺς ἐν ισραηλ καὶ ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις ἐζήτει ἡ φυλὴ τοῦ δαν ἑαυτῇ κληρονομίαν τοῦ κατοικεῖν ὅτι οὐκ ἔπεσεν αὐτῇ ἕως τῶν ἡμερῶν ἐκείνων ἐν μέσῳ φυλῶν ισραηλ κληρονομία ................................................................................
שופטים 18:1 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ בַּיָּמִים הָהֵם אֵין מֶלֶךְ בְּיִשְׂרָאֵל וּבַיָּמִים הָהֵם שֵׁבֶט הַדָּנִי מְבַקֶּשׁ־לֹו נַחֲלָה לָשֶׁבֶת כִּי לֹא־נָפְלָה לֹּו עַד־הַיֹּום הַהוּא בְּתֹוךְ־שִׁבְטֵי יִשְׂרָאֵל בְּנַחֲלָה׃ ס ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ in diebus illis non erat rex in Israhel et tribus Dan quaerebat possessionem sibi ut habitaret in ea usque ad illum enim diem inter ceteras tribus sortem non acceperat ................................................................................ Jueces 18:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ En aquellos días no había rey en Israel. Y por aquel tiempo la tribu de los danitas buscaba para sí una heredad donde habitar, porque hasta entonces ésta no se le había asignado como posesión entre las tribus de Israel. ................................................................................ Richter 18:1 German: Luther (1912) ................................................................................ Zu der Zeit war kein König in Israel. Und der Stamm der Daniter suchte sich ein Erbteil, da sie wohnen möchten; denn es war bis auf den Tag noch kein Erbe auf sie gefallen unter den Stämmen Israels. ................................................................................ Juges 18:1 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ En ce temps-là, il n'y avait point de roi en Israël; et la tribu des Danites se cherchait une possession pour s'établir, car jusqu'à ce jour il ne lui était point échu d'héritage au milieu des tribus d'Israël. ................................................................................ 士 師 記 18:1 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 那 时 , 以 色 列 中 没 有 王 。 但 支 派 的 人 仍 是 寻 地 居 住 ; 因 为 到 那 日 子 , 他 们 还 没 有 在 以 色 列 支 派 中 得 地 为 业 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ In those days there was no king in Israel: and in those days the tribe of the Danites sought them an inheritance to dwell in; for unto that day all their inheritance had not fallen unto them among the tribes of Israel. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ In those days there was no king in Israel: and in those days the tribe of the Danites sought them an inheritance to dwell in; for to that day all their inheritance had not fallen to them among the tribes of Israel. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ In those days there was no king in Israel: and in those days the tribe of the Danites sought them an inheritance to dwell in; for unto that day their inheritance had not fallen unto them among the tribes of Israel. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ In those days there was no king in Israel, and in those days the Danites were looking for a heritage for themselves, to be their living-place; for up to that time no distribution of land had been made to them among the tribes of Israel. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ In those days there was no king in Israel, and the tribe of Dan sought them an inheritance to dwell in: for unto that day they had not received their lot among the other tribes. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ In those days there was no king in Israel. And in those days the tribe of the Danites was seeking for itself an inheritance to dwell in; for until then no inheritance among the tribes of Israel had fallen to them. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ In those days there was no king in Israel: and in those days the tribe of the Danites sought them an inheritance to dwell in; for unto that day their inheritance had not fallen unto them among the tribes of Israel. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ In those days Israel didn't have a king. And in those days the tribe of Dan was looking for a place to live. Up to that time they had not received land as an inheritance among the tribes of Israel as they should have. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ In those days there was no king in Israel: and in those days the tribe of the Danites sought for themselves an inheritance to dwell in; for to that day all their inheritance had not fallen to them among the tribes of Israel. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ In those days there was no king in Israel: and in those days the tribe of the Danites sought them an inheritance to dwell in; for to that day [their] inheritance had not fallen to them among the tribes of Israel. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ In those days there is no king in Israel, and in those days the tribe of the Danite is seeking for itself an inheritance to inhabit, for that hath not fallen to it unto that day in the midst of the tribes of Israel by inheritance. ................................................................................ 士 師 記 18:1 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 那 時 , 以 色 列 中 沒 有 王 。 但 支 派 的 人 仍 是 尋 地 居 住 ; 因 為 到 那 日 子 , 他 們 還 沒 有 在 以 色 列 支 派 中 得 地 為 業 。 ................................................................................ 士 師 記 18:1 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 但支派尋找可居之地在那些日子,以色列中沒有王。那時,但支派還在尋找可居住的地業,因為直到那一天,在以色列的眾支派中,但支派仍沒有得著地業。 ................................................................................ 士 師 記 18:1 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 但支派寻找可居之地 ................................................................................ Juges 18:1 French: Darby ................................................................................ En ces jours-là il n'y avait pas de roi en Israël; et, en ces jours, la tribu des Danites se cherchait un héritage pour y demeurer, car, jusqu'à ce jour-là, leur lot ne leur était point échu en héritage parmi les tribus d'Israël. ................................................................................ Juges 18:1 French: Martin (1744) ................................................................................ En ce temps-là il n'y avait point de Roi en Israël, et en ce même temps la tribu de Dan cherchait un héritage pour soi afin d'y demeurer; car jusqu'à ce temps-là il ne lui en était point échu entre les Tribus d'Israël pour le posséder. ................................................................................ Juges 18:1 French: Ostervald (1744) ................................................................................ En ce temps-là il n'y avait point de roi en Israël; et la tribu de Dan cherchait en ce temps-là un domaine pour elle, afin d'y habiter; car jusqu'alors il ne lui était point échu d'héritage parmi les tribus d'Israël. ................................................................................ Richter 18:1 German: Luther (1545) ................................................................................ ................................................................................ Richter 18:1 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ In jenen Tagen war kein König in Israel. Und in jenen Tagen suchte sich der Stamm der Daniter ein Erbteil zum Wohnen, denn bis auf jenen Tag war ihm inmitten der Stämme Israels nichts als Erbteil zugefallen. | Gjyqtarët 18:1 Albanian ................................................................................ Në atë kohë nuk kishte mbret në Izrael; po në këtë kohë fisi i Danitëve kërkonte për vete një territor për t'u vendosur, sepse deri në ato ditë nuk i ishte caktuar asnjë trashëgimi midis fiseve të Izraelit. ................................................................................ Съдии 18:1 Bulgarian ................................................................................ В онова време нямаше цар в Израиля; и в ония дни Дановото племе си търсеше притежание, гдето да се засели, защото до оня ден не беше им се паднало наследство между Израилевите племена. ................................................................................ Judges 18:1 Croatian Bible ................................................................................ U ono vrijeme ne bijaše kralja u Izraelu. Tada je Danovo pleme tražilo zemljište gdje da se naseli, jer mu do toga dana nije dopalo zemljište među Izraelovim plemenima. ................................................................................ Soudců 18:1 Czech BKR ................................................................................ V těch dnech nebylo krále v Izraeli, a toho času pokolení Dan hledalo sobě dědičného místa k bydlení, nebo se mu ještě nebylo dostalo dílu u prostřed synů Izraelských až do dne toho. ................................................................................ Dommer 18:1 Danish ................................................................................ I de Dage var der ingen Konge i Israel, og i de Dage var Daniternes Stamme i Færd med at søge sig en Arvelod, hvor de kunde bo, thi hidindtil var der ikke tilfaldet dem nogen Arvelod blandt Israels Stammer. ................................................................................ Richtere 18:1 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ In die dagen was er geen koning in Israel; en in dezelve dagen zocht de stam der Danieten voor zich een erfenis om te wonen; want hun was tot op dien dag onder de stammen van Israel niet genoegzaam ter erfenis toegevallen. ................................................................................ Birák 18:1 Hungarian: Karoli ................................................................................ Ebben az idõben nem volt király Izráelben, és ezekben a napokban keresett a Dán nemzetsége magának örökséget, a hol lakjék, mert nem jutott néki mind ez ideig az Izráel törzsei között osztályrész. ................................................................................ Juĝistoj 18:1 Esperanto ................................................................................ En tiu tempo ne ekzistis regxo cxe Izrael; kaj en tiu tempo la tribo de Dan sercxis por si posedajxon, por eklogxi, cxar gxis tiu tempo ili ne ricevis posedajxon inter la triboj de Izrael. ................................................................................ TUOMARIEN KIRJA 18:1 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Siihen aikaan ei ollut kuningasta Israelissa, ja silloin Danin sukukunta etsi itsellensä perintöä asuaksensa; sillä siihen päivään asti ei ollut yhtään perintöarpaa hänelle langennut Israelin sukukuntain seassa. ................................................................................ TUOMARIEN KIRJA 18:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Siihen aikaan ei ollut kuningasta Israelissa; ja siihen aikaan daanilaisten sukukunta etsi itsellensä perintöosaa asuttavaksensa, sillä siihen päivään asti se ei ollut saanut perintöosaa Israelin sukukuntien kesken. ................................................................................ Judges 18:1 Greek OT: Septuagint ................................................................................ εν ταις ημεραις εκειναις ουκ ην βασιλευς εν ισραηλ και εν ταις ημεραις εκειναις εζητει η φυλη του δαν εαυτη κληρονομιαν του κατοικειν οτι ουκ επεσεν αυτη εως των ημερων εκεινων εν μεσω φυλων ισραηλ κληρονομια ................................................................................ Judges 18:1 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ en tais ēmerais ekeinais ouk ēn basileus en israēl kai en tais ēmerais ekeinais ezētei ē phulē tou dan eautē klēronomian tou katoikein oti ouk epesen autē eōs tōn ēmerōn ekeinōn en mesō phulōn israēl klēronomia ................................................................................ en tais Emerais ekeinais ouk En basileus en israEl kai en tais Emerais ekeinais ezEtei E phulE tou dan eautE klEronomian tou katoikein oti ouk epesen autE eOs tOn EmerOn ekeinOn en mesO phulOn israEl klEronomia ................................................................................ Jij 18:1 Haitian Creole Bible ................................................................................ Nan tan sa a pa t' gen wa nan peyi Izrayèl la. Lè sa a, moun branch fanmi Dann yo t'ap chache yon pòsyon tè nan peyi a pou yo rete, paske depi tout tan sa a, nan tout branch fanmi pèp Izrayèl la, yo pa t' ankò resevwa pòsyon pa yo a. ................................................................................
ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 18:1 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وفي تلك الايام لم يكن ملك في اسرائيل. وفي تلك الايام كان سبط الدانيين يطلب له ملكا للسكنى. لانه الى ذلك اليوم لم يقع له نصيب في وسط اسباط اسرائيل. ................................................................................ שופטים 18:1 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ בימים ההם אין מלך בישראל ובימים ההם שבט הדני מבקש־לו נחלה לשבת כי לא־נפלה לו עד־היום ההוא בתוך־שבטי ישראל בנחלה׃ ס ................................................................................ שופטים 18:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ בַּיָּמִ֣ים הָהֵ֔ם אֵ֥ין מֶ֖לֶךְ בְּיִשְׂרָאֵ֑ל וּבַיָּמִ֣ים הָהֵ֗ם שֵׁ֣בֶט הַדָּנִ֞י מְבַקֶּשׁ־לֹ֤ו נַֽחֲלָה֙ לָשֶׁ֔בֶת כִּי֩ לֹֽא־נָ֨פְלָה לֹּ֜ו עַד־הַיֹּ֥ום הַה֛וּא בְּתֹוךְ־שִׁבְטֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל בְּנַחֲלָֽה׃ ס ................................................................................ שופטים 18:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ בימים ההם אין מלך בישראל ובימים ההם שבט הדני מבקש־לו נחלה לשבת כי לא־נפלה לו עד־היום ההוא בתוך־שבטי ישראל בנחלה׃ ס ................................................................................ שופטים 18:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ בַּיָּמִים הָהֵם אֵין מֶלֶךְ בְּיִשְׂרָאֵל וּבַיָּמִים הָהֵם שֵׁבֶט הַדָּנִי מְבַקֶּשׁ־לֹו נַחֲלָה לָשֶׁבֶת כִּי לֹא־נָפְלָה לֹּו עַד־הַיֹּום הַהוּא בְּתֹוךְ־שִׁבְטֵי יִשְׂרָאֵל בְּנַחֲלָה׃ ס ................................................................................ שופטים 18:1 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ א בימים ההם אין מלך בישראל ובימים ההם שבט הדני מבקש לו נחלה לשבת--כי לא נפלה לו עד היום ההוא בתוך שבטי ישראל בנחלה {פ} ................................................................................ שופטים 18:1 Hebrew Bible ................................................................................ בימים ההם אין מלך בישראל ובימים ההם שבט הדני מבקש לו נחלה לשבת כי לא נפלה לו עד היום ההוא בתוך שבטי ישראל בנחלה׃ | Giudici 18:1 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ In quel tempo, non v’era re in Israele; e in quel medesimo tempo, la tribù dei Daniti cercava un possesso per stabilirvisi, perché fino a quei giorni, non le era toccata alcuna eredità fra le tribù d’Israele. ................................................................................ HAKIM-HAKIM 18:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Hata, maka pada zaman itu tiadalah raja pada orang Israelpun dan pada zaman itu juga dicaharilah oleh bangsa orang Dan akan suatu tanah milik, hendak mendudukinya, karena sampai kepada hari itu belum diperolehnya tanah milik pusaka di antara segala suku bangsa Israel. ................................................................................ 사사기 18:1 Korean ................................................................................ 그 때에 이스라엘에 왕이 없었고 단 지파는 이때에 거할 기업의 땅을 구하는 중이었으니 이는 그들이 이스라엘 지파 중에서 이때까지 기업의 땅 분배함을 얻지 못하였음이라 ................................................................................ Teisëjø knyga 18:1 Lithuanian ................................................................................ Tuo metu Izraelis neturėjo karaliaus. Dano giminė ieškojo krašto, kuriame galėtų apsigyventi, nes tuo laiku jiems dar nebuvo duota paveldėjimo tarp Izraelio giminių. ................................................................................ Judges 18:1 Maori ................................................................................ I aua ra kahore o Iharaira kingi: i aua ra hoki e rapu ana te iwi o nga Rani i tetahi kainga mo ratou hei nohoanga; kihai hoki tetahi kainga tupu i tau ki a ratou i roto i nga iwi o Iharaira a tae noa ki taua ra. ................................................................................ Dommernes 18:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ I de dager var det ingen konge i Israel; og i de samme dager søkte danittenes stamme sig en arvelodd til å bo i, for det var ikke til den dag tilfalt dem nogen arv blandt Israels stammer*. / {* d.e. den dem ifølge JOS 19, 40 fg. tildelte arv var ennu ikke kommet i deres eie.} ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ W one dni nie było króla w Izraelu, a tegoż czasu pokolenie Dan szukało sobie dziedzictwa do mieszkania; albowiem nie przypadło im było aż do onego dnia w pośrodku pokoleń Izraelskich dziedzictwo. ................................................................................ Juízes 18:1 Portugese Bible ................................................................................ Naqueles dias não havia rei em Israel; a tribo dos danitas buscava para si herança em que habitar; porque até então não lhe havia caído a sua herança entre as tribos de Israel. ................................................................................ Judecatori 18:1 Romanian: Cornilescu ................................................................................ În vremea aceea, nu era împărat în Israel; şi seminţia Daniţilor îşi cauta o moşie ca să se aşeze în ea, căci pînă în ziua aceea nu -i căzuse la sorţi nici o moştenire în mijlocul semintiilor lui Israel. ................................................................................ Книга Судей 18:1 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ В те дни не было царя у Израиля; и в те дни колено Даново искало себе удела, где бы поселиться, потому что дотоле не выпало ему полного удела между коленами Израилевыми. ................................................................................ Книга Судей 18:1 Russian koi8r ................................................................................ В те дни не было царя у Израиля; и в те дни колено Даново искало себе удела, где бы поселиться, потому что дотоле не выпало ему [полного] удела между коленами Израилевыми.[] ................................................................................ Jueces 18:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ En aquellos días no había rey en Israel. Y por aquel tiempo la tribu de los Danitas buscaba para sí una heredad donde habitar, porque hasta entonces ninguna heredad se le había asignado como le correspondía entre las tribus de Israel. ................................................................................ Jueces 18:1 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ EN aquellos días no había rey en Israel. Y en aquellos días la tribu de Dan buscaba posesión para sí donde morase, porque hasta entonces no le había caído suerte entre las tribus de Israel por heredad. ................................................................................ Jueces 18:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ En aquellos días no había rey en Israel. Y en aquellos días la tribu de Dan buscaba posesión para sí donde morase, porque hasta entonces no le había caído su suerte entre las tribus de Israel por heredad. ................................................................................ Jueces 18:1 Spanish: Modern ................................................................................ En aquellos días no había rey en Israel. También en aquellos días, la tribu de Dan buscaba una heredad para sí, donde establecerse, porque hasta entonces no le había tocado una heredad entre las tribus de Israel. ................................................................................ Domarboken 18:1 Swedish (1917) ................................................................................ På den tiden fanns ingen konung i Israel. Och på den tiden sökte sig daniternas stam en arvedel till att bo i, ty ända dittills hade icke något område tillfallit den såsom arvedel bland Israels övriga stammar. ................................................................................ Judges 18:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Nang mga araw na yaon ay walang hari sa Israel: at nang panahong yaon ay humahanap ang lipi ng mga Danita, ng isang mana na matatahanan; sapagka't hanggang sa araw na yaon, ay hindi nahuhulog sa mga lipi ng Israel ang kanilang mana. ................................................................................ Hakimler 18:1 Turkish ................................................................................ O dönemde İsrailde kral yoktu ve Dan oymağından olanlar yerleşecek yer arıyorlardı. Çünkü İsrail oymakları arasında kendilerine düşen payı henüz almamışlardı. ................................................................................ Caùc Quan Xeùt 18:1 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ðương lúc đó, chẳng có một vua nơi Y-sơ-ra-ên; chính hồi ấy, chi phái Ðan đi tìm một địa phận đặng lập nghiệp; vì từ trước đến giờ, trong chi phái Y-sơ-ra-ên, chi phái nầy chưa nhận được sản nghiệp nào hết. ................................................................................ Giudici 18:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ IN quel tempo non v’era re alcuno in Israele; e in que’ dì la tribù di Dan si cercava eredità, da abitare; perciocchè fino a quel dì non le era scaduta sorte fra le tribù d’Israele in eredità. ................................................................................ HAKIM-HAKIM 18:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Pada masa itu di Israel tidak ada raja. Suku Dan masih mencari-cari daerah untuk menjadi wilayah mereka, sebab mereka belum juga mendapat tanah bersama suku-suku lainnya di dalam bangsa Israel. ................................................................................ HAKIM-HAKIM 18:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Pada zaman itu tidak ada raja di antara orang Israel dan pada zaman itu suku Dan sedang mencari milik pusaka untuk menetap, sebab sampai hari itu mereka belum juga mendapat bagian milik pusaka di tengah-tengah suku-suku Israel. ................................................................................ Danites .......... Distribution .......... Dwell .......... Heritage .......... Inheritance .......... Israel .......... Itself .......... Live .......... Seeking .......... Settle .......... Sought .......... Themselves .......... Time .......... Tribe .......... Tribes ................................................................................ Danites .......... Distribution .......... Dwell .......... Heritage .......... Inheritance .......... Israel .......... Itself .......... Live .......... Seeking .......... Settle .......... Sought .......... Themselves .......... Time .......... Tribe .......... Tribes ................................................................................ Alphabetical: a .......... allotted .......... among .......... an .......... And .......... as .......... because .......... been .......... come .......... Danites .......... day .......... days .......... for .......... had .......... In .......... inheritance .......... into .......... Israel .......... king .......... live .......... might .......... no .......... not .......... of .......... own .......... place .......... possession .......... seeking .......... settle .......... that .......... the .......... their .......... them .......... themselves .......... there .......... they .......... those .......... to .......... tribe .......... tribes .......... until .......... was .......... where .......... yet ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (Jd ............... Judg. ............... Jdg ............... judges ............... judge ............... Jg ............... j) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J18 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |