Judges 17:3
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
He then returned the eleven hundred pieces of silver to his mother, and his mother said, "I wholly dedicate the silver from my hand to the LORD for my son to make a graven image and a molten image; now therefore, I will return them to you."
................................................................................
Judges 17:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἀπέδωκεν τοὺς χιλίους καὶ ἑκατὸν τοῦ ἀργυρίου τῇ μητρὶ αὐτοῦ καὶ εἶπεν ἡ μήτηρ αὐτοῦ ἁγιασμῷ ἡγίασα τὸ ἀργύριον τῷ κυρίῳ ἐκ τῆς χειρός μου κατὰ μόνας τοῦ ποιῆσαι γλυπτὸν καὶ χωνευτόν καὶ νῦν ἐπιστρέψω αὐτά σοι καὶ ἀποδώσω σοι αὐτό
................................................................................
שופטים 17:3 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיָּשֶׁב אֶת־אֶלֶף־וּמֵאָה הַכֶּסֶף לְאִמֹּו וַתֹּאמֶר אִמֹּו הַקְדֵּשׁ הִקְדַּשְׁתִּי אֶת־הַכֶּסֶף לַיהוָה מִיָּדִי לִבְנִי לַעֲשֹׂות פֶּסֶל וּמַסֵּכָה וְעַתָּה אֲשִׁיבֶנּוּ לָךְ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
reddidit ergo eos matri suae quae dixerat ei consecravi et vovi argentum hoc Domino ut de manu mea suscipiat filius meus et faciat sculptile atque conflatile et nunc trado illud tibi

................................................................................
Jueces 17:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Entonces él devolvió las mil cien piezas de plata a su madre, y su madre dijo: Yo de corazón dedico la plata de mi mano al SEÑOR por mi hijo, para hacer una imagen tallada y una de fundición; ahora, por tanto, yo te las devuelvo.
................................................................................
Richter 17:3 German: Luther (1912)
................................................................................
Also gab er seiner Mutter die tausendundhundert Silberlinge wieder. Und seine Mutter sprach: Ich habe das Geld dem HERRN geheiligt von meiner Hand für meinen Sohn, daß man ein Bildnis und einen Abgott machen soll; darum so gebe ich's dir nun wieder.
................................................................................
Juges 17:3 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Il rendit à sa mère les mille et cent sicles d'argent; et sa mère dit: Je consacre de ma main cet argent à l'Eternel, afin d'en faire pour mon fils une image taillée et une image en fonte; et c'est ainsi que je te le rendrai.
................................................................................
士 師 記 17:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
米 迦 就 把 这 一 千 一 百 舍 客 勒 银 子 还 他 母 亲 。 他 母 亲 说 : 我 分 出 这 银 子 来 为 你 献 给 耶 和 华 , 好 雕 刻 一 个 像 , 铸 成 一 个 像 。 现 在 我 还 是 交 给 你 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And when he had restored the eleven hundred shekels of silver to his mother, his mother said, I had wholly dedicated the silver unto the LORD from my hand for my son, to make a graven image and a molten image: now therefore I will restore it unto thee.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And when he had restored the eleven hundred shekels of silver to his mother, his mother said, I had wholly dedicated the silver to the LORD from my hand for my son, to make a graven image and a molten image: now therefore I will restore it to you.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And he restored the eleven hundred pieces of silver to his mother; and his mother said, I verily dedicate the silver unto Jehovah from my hand for my son, to make a graven image and a molten image: now therefore I will restore it unto thee.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And he gave back the eleven hundred shekels of silver to his mother, and his mother said, I have made the silver holy to the Lord from me for my son, to make a pictured image and a metal image.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
So he restored them to his mother, who said to him: I have consecrated and vowed this silver to the Lord, that my son may receive it at my hand, and make a graven and a molten god, so now I deliver it to thee.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And he restored the eleven hundred pieces of silver to his mother; and his mother said, "I consecrate the silver to the LORD from my hand for my son, to make a graven image and a molten image; now therefore I will restore it to you."
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And he restored the eleven hundred pieces of silver to his mother, and his mother said, I verily dedicate the silver unto the LORD from my hand for my son, to make a graven image and a molten image: now therefore I will restore it unto thee.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
So Micah gave the 1,100 pieces of silver back to his mother. Then his mother said, "I dedicate this silver to the LORD for my son's benefit. I want to make a carved idol and a metal idol. So now I'm giving the silver back to you."
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And when he had restored the eleven hundred shekels of silver to his mother, his mother said, I had wholly dedicated the silver to the LORD from my hand for my son, to make a graven image and a molten image: now therefore I will restore it to thee.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
He restored the eleven hundred [pieces] of silver to his mother; and his mother said, "I most certainly dedicate the silver to Yahweh from my hand for my son, to make an engraved image and a molten image. Now therefore I will restore it to you."
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And he giveth back the eleven hundred silverlings to his mother, and his mother saith, 'I had certainly sanctified the silver to Jehovah, from my hand, for my son, to make a graven image, and a molten image; and now, I give it back to thee.'
................................................................................
士 師 記 17:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
米 迦 就 把 這 一 千 一 百 舍 客 勒 銀 子 還 他 母 親 。 他 母 親 說 : 我 分 出 這 銀 子 來 為 你 獻 給 耶 和 華 , 好 雕 刻 一 個 像 , 鑄 成 一 個 像 。 現 在 我 還 是 交 給 你 。
................................................................................
士 師 記 17:3 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
米迦就把那十二公斤銀子歸還給他母親;他母親說:“我把這些銀子從我手中分別為聖,為我的兒子歸給耶和華,好做一個雕像,一個鑄像;現在,我要還給你。”
................................................................................
士 師 記 17:3 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
米迦就把那十二公斤银子归还给他母亲;他母亲说:“我把这些银子从我手中分别为圣,为我的儿子归给耶和华,好做一个雕像,一个铸像;现在,我要还给你。”
................................................................................
Juges 17:3 French: Darby
................................................................................
Et il rendit à sa mère les onze cents pièces d'argent; et sa mère dit: J'avais consacré de ma main l'argent à l'Éternel pour mon fils, afin d'en faire une image taillée, et une image de fonte; et maintenant, je te le rends.
................................................................................
Juges 17:3 French: Martin (1744)
................................................................................
Et quand il rendit à sa mère les onze cents [pièces] d'argent, sa mère dit : J'avais entièrement dédié de ma main cet argent à l'Eternel pour mon fils, afin d'en faire une image taillée, et une de fonte, ainsi je te le rendrai maintenant.
................................................................................
Juges 17:3 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et il rendit à sa mère les onze cents pièces d'argent. Sa mère dit: Je consacre de ma main cet argent à l'Éternel pour mon fils, afin d'en faire une image taillée et une image de fonte; et maintenant, je te le rends.
................................................................................
Richter 17:3 German: Luther (1545)
................................................................................

................................................................................
Richter 17:3 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und er gab die 1100 Sekel Silber seiner Mutter zurück. Und seine Mutter sprach: Das Silber hatte ich von meiner Hand Jehova geheiligt für meinen Sohn, um ein geschnitztes Bild und ein gegossenes Bild zu machen; und nun gebe ich es dir zurück.
Gjyqtarët 17:3 Albanian
................................................................................
Kështu ai ia ktheu nënes së tij të një mijë e njëqind siklat prej argjendi dhe e ëma tha: "Unë ia shenjtëroj plotësisht nga dora ime këtë argjend Zotit për birin tim, për ta bërë një shëmbëlltyrë të gdhendur dhe një figurë me derdhje prandaj po ta kthej tani".
................................................................................
Съдии 17:3 Bulgarian
................................................................................
И като върна хилядата и сто сребърника на майка си, майка му каза: Действително бях посветила от ръката си среброто Господу за сина ми, за да направи изваян идол и леян кумир; и тъй, сега ще го върна на тебе.
................................................................................
Judges 17:3 Croatian Bible
................................................................................
I Mikajehu vrati joj tisuću i sto srebrnih šekela. A mati mu njegova reče: "Te sam novce posvetila Jahvi iz svoje ruke za tebe, sine moj, da se izdjela za to rezan ili ljeven idol. I evo, za to ih dajem."
................................................................................
Soudců 17:3 Czech BKR
................................................................................
Navrátil tedy ten tisíc a sto stříbrných matce své. I řekla matka jeho: Jižť jsem zajisté posvětila stříbro to Hospodinu z ruky své, a tobě synu svému, aby udělán byl obraz rytý a slitý. Protož nyní dám je tobě.
................................................................................
Dommer 17:3 Danish
................................................................................
Så gav han sin Moder de 1100 Sekel Sølv tilbage; og Moderen sagde: "Disse Penge helliger jeg HERREN og giver min Søn, for at han kan lave et udskåret og støbt Billede."
................................................................................
Richtere 17:3 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Alzo gaf hij aan zijn moeder de duizend en honderd zilverlingen weder. Doch zijn moeder zeide: Ik heb dat geld den HEERE ganselijk geheiligd van mijn hand, voor mijn zoon, om een gesneden beeld en een gegoten beeld te maken; zo zal ik het u nu wedergeven.
................................................................................
Birák 17:3 Hungarian: Karoli
................................................................................
És visszaadta az ezerszáz ezüst[pénzt] az õ anyjának. És monda az õ anyja: Szentelve szentelem e pénzt az Úrnak az én kezeimbõl fiaimért, hogy egy faragott és öntött bálvány készíttessék abból, azért most visszaadom azt tenéked.
................................................................................
Juĝistoj 17:3 Esperanto
................................................................................
Kaj li redonis la mil kaj cent argxentajn monerojn al sia patrino. Kaj lia patrino diris:Mi dedicxis la argxenton al la Eternulo el mia mano por mia filo, por fari figuron kaj idolon; nun mi redonas gxin al vi.
................................................................................
TUOMARIEN KIRJA 17:3 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Niin antoi hän äidillensä ne tuhannen ja sata hopiapenninkiä jälleen. Ja hänen äitinsä sanoi: minä pyhitin kokonansa sen rahan Herralle minun kädestäni poikani edestä, tehdä kaivettua ja valettua kuvaa; ja nyt annan minä sinulle sen jällensä.
................................................................................
TUOMARIEN KIRJA 17:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Niin hän antoi takaisin äidilleen ne tuhat ja sata hopeasekeliä. Mutta hänen äitinsä sanoi: "Minä pyhitän nämä rahat Herralle ja luovutan ne pojalleni veistetyn ja valetun jumalankuvan teettämistä varten. Nyt minä annan ne sinulle takaisin."
................................................................................
Judges 17:3 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και απεδωκεν τους χιλιους και εκατον του αργυριου τη μητρι αυτου και ειπεν η μητηρ αυτου αγιασμω ηγιασα το αργυριον τω κυριω εκ της χειρος μου κατα μονας του ποιησαι γλυπτον και χωνευτον και νυν επιστρεψω αυτα σοι και αποδωσω σοι αυτο
................................................................................
Judges 17:3 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai apedōken tous chilious kai ekaton tou arguriou tē mētri autou kai eipen ē mētēr autou agiasmō ēgiasa to argurion tō kuriō ek tēs cheiros mou kata monas tou poiēsai glupton kai chōneuton kai nun epistrepsō auta soi kai apodōsō soi auto
................................................................................
kai apedOken tous chilious kai ekaton tou arguriou tE mEtri autou kai eipen E mEtEr autou agiasmO Egiasa to argurion tO kuriO ek tEs cheiros mou kata monas tou poiEsai glupton kai chOneuton kai nun epistrepsO auta soi kai apodOsO soi auto

................................................................................
Jij 17:3 Haitian Creole Bible
................................................................................
[]
................................................................................
ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 17:3 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فرد الالف والمئة شاقل الفضة لامه فقالت امه تقديسا قدست الفضة للرب من يدي لابني لعمل تمثال منحوت وتمثال مسبوك. فالآن اردها لك.
................................................................................
שופטים 17:3 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וישב את־אלף־ומאה הכסף לאמו ותאמר אמו הקדש הקדשתי את־הכסף ליהוה מידי לבני לעשות פסל ומסכה ועתה אשיבנו לך׃
................................................................................
שופטים 17:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיָּ֛שֶׁב אֶת־אֶֽלֶף־וּמֵאָ֥ה הַכֶּ֖סֶף לְאִמֹּ֑ו וַתֹּ֣אמֶר אִמֹּ֡ו הַקְדֵּ֣שׁ הִקְדַּ֣שְׁתִּי אֶת־הַכֶּסֶף֩ לַיהוָ֨ה מִיָּדִ֜י לִבְנִ֗י לַֽעֲשֹׂות֙ פֶּ֣סֶל וּמַסֵּכָ֔ה וְעַתָּ֖ה אֲשִׁיבֶ֥נּוּ לָֽךְ׃
................................................................................
שופטים 17:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וישב את־אלף־ומאה הכסף לאמו ותאמר אמו הקדש הקדשתי את־הכסף ליהוה מידי לבני לעשות פסל ומסכה ועתה אשיבנו לך׃
................................................................................
שופטים 17:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיָּשֶׁב אֶת־אֶלֶף־וּמֵאָה הַכֶּסֶף לְאִמֹּו וַתֹּאמֶר אִמֹּו הַקְדֵּשׁ הִקְדַּשְׁתִּי אֶת־הַכֶּסֶף לַיהוָה מִיָּדִי לִבְנִי לַעֲשֹׂות פֶּסֶל וּמַסֵּכָה וְעַתָּה אֲשִׁיבֶנּוּ לָךְ׃
................................................................................
שופטים 17:3 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ג וישב את אלף ומאה הכסף לאמו ותאמר אמו הקדש הקדשתי את הכסף ליהוה מידי לבני לעשות פסל ומסכה ועתה אשיבנו לך
................................................................................
שופטים 17:3 Hebrew Bible
................................................................................
וישב את אלף ומאה הכסף לאמו ותאמר אמו הקדש הקדשתי את הכסף ליהוה מידי לבני לעשות פסל ומסכה ועתה אשיבנו לך׃
Giudici 17:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Egli restituì a sua madre i mille cento sicli d’argento, e sua madre disse: "Io consacro di mano mia quest’argento a pro del mio figliuolo, per farne un’immagine scolpita e un’immagine di getto; or dunque te lo rendo".
................................................................................
HAKIM-HAKIM 17:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka dikembalikannya seribu seratus keping perak itu kepada ibunya, tetapi kata ibunya: Bahwasanya dengan tanganku aku sudah mempersembahkan uang ini kepada Tuhan, supaya dari padanya anakku memperbuatkan seorang patung tuangan yang terukir, maka sebab itu sekarang aku memulangkan dia kepadamu.
................................................................................
사사기 17:3 Korean
................................................................................
미가가 은 일천 일백을 그 어미에게 도로 주매 어미가 가로되 `내가 내 아들을 위하여 한 신상을 새기며 한 신상을 부어만들 차로 내 손에서 이 은을 여호와께 거룩히 드리노라 그러므로 내가 이제 이 은을 네게 도로 돌리리라'
................................................................................
Teisëjø knyga 17:3 Lithuanian
................................................................................
Kai jis sugrąžino motinai tūkstantį šimtą sidabrinių, motina tarė: “Aš visus tuos pinigus pašvenčiau Viešpačiui, kad mano sūnus, ėmęs juos iš mano rankos, padarytų drožtą ir lietą atvaizdą. Todėl dabar aš atiduosiu juos tau”.
................................................................................
Judges 17:3 Maori
................................................................................
Na ka whakahokia e ia nga hiriwa kotahi tekau ma tahi rau ki tona whaea, a ka mea tona whaea; Ka whakatapua rawatia e ahau te hiriwa ma Ihowa, he mea na toku ringa ma taku tama, hei hanga whakapakoko, he mea whaowhao, he mea whakarewa. Na, me wha kahoki atu e ahau ki a koe inaianei.
................................................................................
Dommernes 17:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Så gav han sin mor de elleve hundre sekel sølv tilbake; men hans mor sa: Disse penger vier jeg nu til Herren og overgir dem til min sønn, forat han kan gjøre et utskåret billede med et støpt fotstykke til, og nu gir jeg dig dem tilbake.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A tak wrócił tysiąc i sto srebrników matce swojej; i rzekła matka jego: Zaiste poświęciłam to srebro Panu z ręki mojej dla ciebie, synu mój, aby uczyniono z niego ryty i lany obraz, przetoż teraz oddawam ci je.
................................................................................
Juízes 17:3 Portugese Bible
................................................................................
E ele restituiu as mil e cem moedas de prata a sua mãe; porém ela disse: Da minha mão dedico solenemente este dinheiro ao Senhor a favor de meu filho, para fazer uma imagem esculpida e uma de fundição; de sorte que agora to tornarei a dar.   
................................................................................
Judecatori 17:3 Romanian: Cornilescu
................................................................................
El a dat înapoi mamei sale cei o mie o sută sicli de argint; şi mamă-sa a zis: ,,Închin cu mîna mea argintul acesta Domnului, ca să fac cu el fiului meu un chip cioplit şi un chip turnat; şi astfel ţi -l voi da înapoi.``
................................................................................
Книга Судей 17:3 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И возвратил он матери своей тысячу сто сиклей серебра. И сказала мать его: это серебро я от себя посвятила Господу для сына моего, чтобы сделать из него истукан и литый кумир; итак отдаю оное тебе.
................................................................................
Книга Судей 17:3 Russian koi8r
................................................................................
И возвратил он матери своей тысячу сто [сиклей] серебра. И сказала мать его: это серебро я от себя посвятила Господу для сына моего, чтобы сделать из него истукан и литый кумир; итак отдаю оное тебе.[]
................................................................................
Jueces 17:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Entonces él devolvió las 1,100 monedas de plata a su madre, y su madre dijo: "Yo de corazón dedico la plata de mi mano al SEÑOR por mi hijo, para hacer una imagen tallada y una de fundición; ahora, por tanto, yo te las devuelvo."
................................................................................
Jueces 17:3 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y luego que él hubo vuelto á su madre los mil y cien siclos de plata, su madre dijo: Yo he dedicado este dinero á Jehová de mi mano para ti, hijo mío, para que hagas una imagen de talla y de fundición: ahora pues, yo te lo devuelvo.
................................................................................
Jueces 17:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y luego que él hubo vuelto a su madre los mil cien siclos de plata, su madre dijo: Yo he dedicado este dinero al SEÑOR de mi mano para ti, hijo mío, para que hagas una imagen de talla o de fundición; ahora, pues, yo te lo devuelvo.
................................................................................
Jueces 17:3 Spanish: Modern
................................................................................
Cuando él devolvió a su madre las 1.100 piezas de plata, su madre dijo: --Solemne y espontáneamente he dedicado la plata a Jehovah, por mi hijo, para hacer una imagen tallada y de fundición. Ahora pues, yo te la devuelvo.
................................................................................
Domarboken 17:3 Swedish (1917)
................................................................................
Så gav han de ett tusen ett hundra silversiklarna tillbaka åt sin moder. Men hans moder sade: »Härmed helgar jag dessa penningar åt HERREN och lämnar dem åt min son, för att han må låta göra en skuren och en gjuten gudabild. Här lämnar jag dem nu tillbaka åt dig.»
................................................................................
Judges 17:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At isinauli niya ang isang libo at isang daang putol na pilak sa kaniyang ina, at sinabi ng kaniyang ina, Aking tunay na itinalaga ng aking kamay ang pilak na ito sa Panginoon, na ukol sa aking anak, upang igawa ng isang larawang inanyuan at ng isang larawang binubo: kaya ngayo'y isasauli ko sa iyo.
................................................................................
Hakimler 17:3 Turkish
................................................................................
Mika bin yüz parça gümüşü annesine geri verdi. Annesi, ‹‹Oğlumun bir oyma put, bir de dökme put yaptırabilmesi için gümüşün tamamını RABbe adıyorum›› dedi, ‹‹Gümüşü sana geri veriyorum.››
................................................................................
Caùc Quan Xeùt 17:3 Vietnamese (1934)
................................................................................
Mi-ca trả lại cho mẹ mình mười một trăm miếng bạc ấy. Mẹ nói cùng người rằng: Tôi biệt bạc nầy riêng ra cho Ðức Giê-hô-va, để làm cho con trai tôi một cái tượng chạm luôn với cái chơn bằng gang. Vậy mẹ trả bạc lại cho con bây giờ.
................................................................................
Giudici 17:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E, quando egli rendè i mille e cento sicli d’argento a sua madre, ella disse: Io avea del tutto consacrato questo argento al Signore, dispodestandomene per lo mio figliuolo, per farne una scultura, e una statua di getto; ora dunque io te lo renderò.
................................................................................
HAKIM-HAKIM 17:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Mikha mengembalikan uang itu kepada ibunya, lalu ibunya berkata, "Supaya engkau, anakku, terlepas dari kutukan yang telah saya ucapkan itu, saya mempersembahkan perak ini kepada TUHAN untuk dipakai membuat patung kayu yang dilapisi perak. Jadi uang itu saya kembalikan kepadamu."
................................................................................
HAKIM-HAKIM 17:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Sesudah itu dikembalikannyalah uang perak yang seribu seratus itu kepada ibunya. Tetapi ibunya berkata: "Aku mau menguduskan uang itu bagi TUHAN, aku menyerahkannya untuk anakku, supaya dibuat patung pahatan dan patung tuangan dari pada uang itu. Maka sekarang, uang itu kukembalikan kepadamu."
................................................................................
Dedicate .......... Dedicated .......... Eleven .......... Engraved .......... Hand .......... Hundred .......... Image .......... Molten .......... Mother .......... Pieces .......... Restore .......... Restored .......... Shekels .......... Silver .......... Verily .......... Wholly
................................................................................
Dedicate .......... Dedicated .......... Eleven .......... Engraved .......... Hand .......... Hundred .......... Image .......... Molten .......... Mother .......... Pieces .......... Restore .......... Restored .......... Shekels .......... Silver .......... Verily .......... Wholly
................................................................................
Alphabetical: a .......... and .......... back .......... carved .......... cast .......... consecrate .......... dedicate .......... eleven .......... for .......... from .......... give .......... graven .......... hand .......... he .......... his .......... hundred .......... I .......... idol .......... image .......... it .......... LORD .......... make .......... molten .......... mother .......... my .......... now .......... of .......... pieces .......... return .......... returned .......... said .......... she .......... shekels .......... silver .......... solemnly .......... son .......... the .......... them .......... then .......... therefore .......... to .......... When .......... wholly .......... will .......... you
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (Jd ............... Judg. ............... Jdg ............... judges ............... judge ............... Jg ............... j) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J17 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible