Judges 14:1
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Then Samson went down to Timnah and saw a woman in Timnah, one of the daughters of the Philistines.
................................................................................
Judges 14:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ κατέβη σαμψων εἰς θαμναθα καὶ εἶδεν γυναῖκα ἐν θαμναθα ἐκ τῶν θυγατέρων τῶν ἀλλοφύλων καὶ ἤρεσεν ἐνώπιον αὐτοῦ
................................................................................
שופטים 14:1 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֵּרֶד שִׁמְשֹׁון תִּמְנָתָה וַיַּרְא אִשָּׁה בְּתִמְנָתָה מִבְּנֹות פְּלִשְׁתִּים׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
descendit igitur Samson in Thamnatha vidensque ibi mulierem de filiabus Philisthim

................................................................................
Jueces 14:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y Sansón descendió a Timnat y vio allí a una mujer de las hijas de los filisteos.
................................................................................
Richter 14:1 German: Luther (1912)
................................................................................
Simson ging gen Thimnath und sah ein Weib zu Thimnath unter den Töchtern der Philister.
................................................................................
Juges 14:1 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Samson descendit à Thimna, et il y vit une femme parmi les filles des Philistins.
................................................................................
士 師 記 14:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
参 孙 下 到 亭 拿 , 在 那 里 看 见 一 个 女 子 , 是 非 利 士 人 的 女 儿 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And Samson went down to Timnath, and saw a woman in Timnath of the daughters of the Philistines.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And Samson went down to Timnath, and saw a woman in Timnath of the daughters of the Philistines.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And Samson went down to Timnah, and saw a woman in Timnah of the daughters of the Philistines.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Now Samson went down to Timnah, and saw a woman in Timnah, of the daughters of the Philistines;
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Then Samson went down to Thamnatlia, and seeing there a woman of the daughters of the Philistines,
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Samson went down to Timnah, and at Timnah he saw one of the daughters of the Philistines.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And Samson went down to Timnah, and saw a woman in Timnah of the daughters of the Philistines.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
When Samson went to Timnah, he saw a young Philistine woman.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And Samson went down to Timnath, and saw a woman in Timnath of the daughters of the Philistines.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Samson went down to Timnah, and saw a woman in Timnah of the daughters of the Philistines.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And Samson goeth down to Timnath, and seeth a woman in Timnath of the daughters of the Philistines,
................................................................................
士 師 記 14:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
參 孫 下 到 亭 拿 , 在 那 裡 看 見 一 個 女 子 , 是 非 利 士 人 的 女 兒 。
................................................................................
士 師 記 14:1 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
參孫娶非利士女子為妻參孫下到亭拿,在亭拿看見了一個女子,是一個非利士人的女兒。
................................................................................
士 師 記 14:1 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
参孙娶非利士女子为妻
................................................................................
Juges 14:1 French: Darby
................................................................................
Et Samson descendit à Thimna; et il vit à Thimna une femme d'entre les filles des Philistins.
................................................................................
Juges 14:1 French: Martin (1744)
................................................................................
Or Samson étant descendu à Timna, y vit une femme d'entre les filles des Philistins.
................................................................................
Juges 14:1 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Or, Samson descendit à Thimna, et y vit une femme d'entre les filles des Philistins.
................................................................................
Richter 14:1 German: Luther (1545)
................................................................................

................................................................................
Richter 14:1 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und Simson ging nach Timna hinab; und er sah in Timna ein Weib von den Töchtern der Philister.
Gjyqtarët 14:1 Albanian
................................................................................
Sansoni zbriti në Timnah dhe aty pa një grua midis bijave të Filistejve.
................................................................................
Съдии 14:1 Bulgarian
................................................................................
И Самсон слезе в Тамнат и видя в Тамнат една жена от филистимските дъщери.
................................................................................
Judges 14:1 Croatian Bible
................................................................................
I siđe Samson u Timnu i ugleda ondje djevojku među filistejskim kćerima.
................................................................................
Soudců 14:1 Czech BKR
................................................................................
Šel pak Samson do Tamnata, a uzřel tam ženu ze dcer Filistinských.
................................................................................
Dommer 14:1 Danish
................................................................................
Engang Samson kom ned til Timna, så han en af Filisternes Døtre der.
................................................................................
Richtere 14:1 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En Simson ging af naar Thimnath, en gezien hebbende een vrouw te Thimnath, van de dochteren der Filistijnen,
................................................................................
Birák 14:1 Hungarian: Karoli
................................................................................
És lement Sámson Timnátba, és meglátott egy nõt Timnátban a Filiszteusok lányai közül.
................................................................................
Juĝistoj 14:1 Esperanto
................................................................................
SXimsxon iris en Timnan, kaj ekvidis en Timna virinon el la filinoj de la Filisxtoj.
................................................................................
TUOMARIEN KIRJA 14:1 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja Simson meni alas Timnatiin, ja hän näki vaimon Timnatissa Philistealaisten tytärten seassa.
................................................................................
TUOMARIEN KIRJA 14:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja Simson meni alas Timnaan ja näki Timnassa naisen, filistealaisten tyttäriä.
................................................................................
Judges 14:1 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και κατεβη σαμψων εις θαμναθα και ειδεν γυναικα εν θαμναθα εκ των θυγατερων των αλλοφυλων και ηρεσεν ενωπιον αυτου
................................................................................
Judges 14:1 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai katebē sampsōn eis thamnatha kai eiden gunaika en thamnatha ek tōn thugaterōn tōn angophulōn kai ēresen enōpion autou
................................................................................
kai katebE sampsOn eis thamnatha kai eiden gunaika en thamnatha ek tOn thugaterOn tOn angophulOn kai Eresen enOpion autou

................................................................................
Jij 14:1 Haitian Creole Bible
................................................................................
Yon jou Samson desann ale lavil Timna, li wè yon jenn fi nan moun Filisti yo li renmen.
................................................................................
ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 14:1 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ونزل شمشون الى تمنة ورأى امرأة في تمنة من بنات الفلسطينيين.
................................................................................
שופטים 14:1 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וירד שמשון תמנתה וירא אשה בתמנתה מבנות פלשתים׃
................................................................................
שופטים 14:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיֵּ֥רֶד שִׁמְשֹׁ֖ון תִּמְנָ֑תָה וַיַּ֥רְא אִשָּׁ֛ה בְּתִמְנָ֖תָה מִבְּנֹ֥ות פְּלִשְׁתִּֽים׃
................................................................................
שופטים 14:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וירד שמשון תמנתה וירא אשה בתמנתה מבנות פלשתים׃
................................................................................
שופטים 14:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֵּרֶד שִׁמְשֹׁון תִּמְנָתָה וַיַּרְא אִשָּׁה בְּתִמְנָתָה מִבְּנֹות פְּלִשְׁתִּים׃
................................................................................
שופטים 14:1 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
א וירד שמשון תמנתה וירא אשה בתמנתה מבנות פלשתים
................................................................................
שופטים 14:1 Hebrew Bible
................................................................................
וירד שמשון תמנתה וירא אשה בתמנתה מבנות פלשתים׃
Giudici 14:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Sansone scese a Timnah, e vide quivi una donna tra le figliuole de’ Filistei.
................................................................................
HAKIM-HAKIM 14:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Sebermula, maka Simsonpun turunlah ke Timnat, maka dilihatnya di Timnat seorang perempuan dari pada segala anak orang Filistin.
................................................................................
사사기 14:1 Korean
................................................................................
삼손이 딤나에 내려가서 거기서 블레셋 딸 중 한 여자를 보고
................................................................................
Teisëjø knyga 14:1 Lithuanian
................................................................................
Samsonas, nuėjęs į Timną, pamatė vieną filistinų mergaitę.
................................................................................
Judges 14:1 Maori
................................................................................
Na ka heke a Hamahona ki Timinata, a ka kite i tetahi wahine i Timinata no nga tamahine a nga Pirihitini.
................................................................................
Dommernes 14:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Engang gikk Samson ned til Timnata; der så han en kvinne, en av filistrenes døtre.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Szedł tedy Samson do Tamnaty, a ujrzał tam niewiastę z córek Filistyńskich.
................................................................................
Juízes 14:1 Portugese Bible
................................................................................
Desceu Sansão a Timnate; e vendo em Timnate uma mulher das filhas dos filisteus,   
................................................................................
Judecatori 14:1 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Samson s'a pogorît la Timna, şi a văzut acolo o femeie din fetele Filistenilor.
................................................................................
Книга Судей 14:1 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И пошел Самсон в Фимнафу и увидел в Фимнафе женщину из дочерей Филистимских.
................................................................................
Книга Судей 14:1 Russian koi8r
................................................................................
И пошел Самсон в Фимнафу и увидел в Фимнафе женщину из дочерей Филистимских.[]
................................................................................
Jueces 14:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Sansón descendió a Timnat y vio allí a una mujer de las hijas de los Filisteos.
................................................................................
Jueces 14:1 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y DESCENDIENDO Samsón á Timnah, vió en Timnah una mujer de las hijas de los Filisteos.
................................................................................
Jueces 14:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y descendiendo Sansón a Timnat, vio en Timnat a una mujer de las hijas de los filisteos.
................................................................................
Jueces 14:1 Spanish: Modern
................................................................................
Entonces Sansón descendió a Timnat, y vio en Timnat a una mujer de las hijas de los filisteos.
................................................................................
Domarboken 14:1 Swedish (1917)
................................................................................
När Simson en gång gick ned till Timna, fick han där i Timna se en kvinna, en av filistéernas döttrar.
................................................................................
Judges 14:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At lumusong si Samson sa Timnah, at nakita ang isang babae sa Timnah sa mga anak ng mga Filisteo.
................................................................................
Hakimler 14:1 Turkish
................................................................................
Şimşon bir gün Timnaya gitti. Orada Filistli bir kadın gördü.
................................................................................
Caùc Quan Xeùt 14:1 Vietnamese (1934)
................................................................................
Sam-sôn đi xuống Thim-na, thấy một người nữ trong vòng con gái Phi-li-tin.
................................................................................
Giudici 14:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
OR Sansone discese in Timnat, e vide quivi una donna delle figliuole de’ Filistei.
................................................................................
HAKIM-HAKIM 14:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Pada suatu hari Simson pergi ke Timna, dan melihat seorang gadis Filistin di sana.
................................................................................
HAKIM-HAKIM 14:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Simson pergi ke Timna dan di situ ia melihat seorang gadis Filistin.
................................................................................
Daughters .......... Philistine .......... Philistines .......... Samson .......... Timnah .......... Timnath .......... Young
................................................................................
Daughters .......... Philistine .......... Philistines .......... Samson .......... Timnah .......... Timnath .......... Young
................................................................................
Alphabetical: a .......... and .......... daughters .......... down .......... in .......... of .......... one .......... Philistine .......... Philistines .......... Samson .......... saw .......... the .......... Then .......... there .......... Timnah .......... to .......... went .......... woman .......... young
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (Jd ............... Judg. ............... Jdg ............... judges ............... judge ............... Jg ............... j) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J14 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible