New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "She should not eat anything that comes from the vine nor drink wine or strong drink, nor eat any unclean thing; let her observe all that I commanded." ................................................................................ Judges 13:14 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἀπὸ πάντων ὅσα ἐκπορεύεται ἐξ ἀμπέλου οὐ φάγεται καὶ οἶνον καὶ σικερα μὴ πιέτω καὶ πᾶν ἀκάθαρτον μὴ φαγέτω πάντα ὅσα ἐνετειλάμην αὐτῇ φυλαξάσθω ................................................................................
שופטים 13:14 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ מִכֹּל אֲשֶׁר־יֵצֵא מִגֶּפֶן הַיַּיִן לֹא תֹאכַל וְיַיִן וְשֵׁכָר אַל־תֵּשְׁתְּ וְכָל־טֻמְאָה אַל־תֹּאכַל כֹּל אֲשֶׁר־צִוִּיתִיהָ תִּשְׁמֹר׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et quicquid ex vinea nascitur non comedat vinum et siceram non bibat nullo vescatur inmundo et quod ei praecepi impleat atque custodiat ................................................................................ Jueces 13:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ No comerá nada que venga de la vid, no beberá vino ni licor, ni comerá nada inmundo; que guarde ella todo lo que le he mandado. ................................................................................ Richter 13:14 German: Luther (1912) ................................................................................ Sie soll nicht essen was aus dem Weinstock kommt, und soll keinen Wein noch starkes Getränk trinken und nichts Unreines essen; alles, was ich ihr geboten habe, soll sie halten. {~} {~} ................................................................................ Juges 13:14 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Elle ne goûtera d'aucun produit de la vigne, elle ne boira ni vin ni liqueur forte, et elle ne mangera rien d'impur; elle observera tout ce que je lui ai prescrit. ................................................................................ 士 師 記 13:14 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 葡 萄 树 所 结 的 都 不 可 吃 , 清 酒 浓 酒 都 不 可 喝 , 一 切 不 洁 之 物 也 不 可 吃 。 凡 我 所 吩 咐 的 , 他 都 当 遵 守 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ She may not eat of any thing that cometh of the vine, neither let her drink wine or strong drink, nor eat any unclean thing: all that I commanded her let her observe. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ She may not eat of any thing that comes of the vine, neither let her drink wine or strong drink, nor eat any unclean thing: all that I commanded her let her observe. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ She may not eat of anything that cometh of the vine, neither let her drink wine or strong drink, nor eat any unclean thing; all that I commanded her let her observe. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ She is to have nothing which comes from the vine for her food, and let her take no wine or strong drink or anything which is unclean; let her take care to do all I have given her orders to do. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And let her eat nothing that cometh of the vine, neither let her drink wine or strong drink, nor eat any unclean thing: and whatsoever I have commanded her, let her fulfil and observe. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ She may not eat of anything that comes from the vine, neither let her drink wine or strong drink, or eat any unclean thing; all that I commanded her let her observe." ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ She may not eat of any thing that cometh of the vine, neither let her drink wine or strong drink, nor eat any unclean thing; all that I commanded her let her observe. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ She must not eat anything that comes from the grapevines, drink any wine or liquor, or eat any unclean food. She must be careful to do everything I commanded." ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ She may not eat of any thing that cometh of the vine, neither let her drink wine or strong drink, nor eat any unclean thing; all that I commanded her let her observe. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ She may not eat of anything that comes of the vine, neither let her drink wine or strong drink, nor eat any unclean thing; all that I commanded her let her observe." ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ of anything which cometh out from the wine-vine she doth not eat, and wine and strong drink she doth not drink, and any unclean thing she doth not eat; all that I have commanded her she doth observe.' ................................................................................ 士 師 記 13:14 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 葡 萄 樹 所 結 的 都 不 可 吃 , 清 酒 濃 酒 都 不 可 喝 , 一 切 不 潔 之 物 也 不 可 吃 。 凡 我 所 吩 咐 的 , 他 都 當 遵 守 。 ................................................................................ 士 師 記 13:14 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 從葡萄樹所產的,她都不可吃;清酒或烈酒,她都不可喝;各樣不潔的東西,她也不可吃;我吩咐她的,她都要謹守。” ................................................................................ 士 師 記 13:14 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 从葡萄树所产的,她都不可吃;清酒或烈酒,她都不可喝;各样不洁的东西,她也不可吃;我吩咐她的,她都要谨守。” ................................................................................ Juges 13:14 French: Darby ................................................................................ Elle ne mangera rien de ce qui sort de la vigne, et elle ne boira ni vin ni boisson forte, et ne mangera rien d'impur. Elle prendra garde à tout ce que je lui ai commandé. ................................................................................ Juges 13:14 French: Martin (1744) ................................................................................ Elle ne mangera rien qui sorte de la vigne, [rien en quoi il y ait] du vin; et elle ne boira ni vin ni cervoise, et ne mangera aucune chose souillée. Elle prendra garde à tout ce que je lui ai commandé. ................................................................................ Juges 13:14 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Elle ne mangera rien du produit de la vigne, elle ne boira ni vin ni boisson forte, et elle ne mangera rien d'impur; elle observera tout ce que je lui ai commandé. ................................................................................ Richter 13:14 German: Luther (1545) ................................................................................ ................................................................................ Richter 13:14 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ von allem, was vom Weinstock kommt, soll sie nicht essen, und Wein und starkes Getränk soll sie nicht trinken, und soll nichts Unreines essen; alles, was ich ihr geboten habe, soll sie beobachten. | Gjyqtarët 13:14 Albanian ................................................................................ Të mos hajë asnjë nga prodhimet e rrushit, të mos pijë verë a pije dehëse, dhe të mos hajë asnjë gjë të papastër; të ketë parasysh të gjitha porositë që i kam urdhëruar". ................................................................................ Съдии 13:14 Bulgarian ................................................................................ да не яде от нищо, що произлиза от лозе, нито да пие вино или спиртно питие, и да не яде нищо нечисто; всичко, що й заповядах, нека опази. ................................................................................ Judges 13:14 Croatian Bible ................................................................................ Neka ne uživa ništa što dolazi od vinove loze, neka ne pije ni vina ni žestoka pića, neka ne jede ništa nečisto i neka se drži svega što sam joj zapovjedio." ................................................................................ Soudců 13:14 Czech BKR ................................................................................ Ničeho, což pochází z vinného kmene, ať neužívá, to jest, vína aneb nápoje opojného ať nepije, a nic nečistého ať nejí; cožkoli jsem jí přikázal, ať ostříhá. ................................................................................ Dommer 13:14 Danish ................................................................................ intet af, hvad der vokser på Vinstokken, må hun spise; Vin og stærk Drik må hun ikke drikke, og intet urent må hun spise; alt, hvad jeg bød hende, skal hun overholde!" ................................................................................ Richtere 13:14 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Zij zal niet eten van iets, dat van de wijnstok des wijns voortkomt; en wijn en sterke drank zal zij niet drinken, noch iets onreins eten; al wat Ik haar geboden heb, zal zij onderhouden. ................................................................................ Birák 13:14 Hungarian: Karoli ................................................................................ Mindabból, a mi csak a bor[termõ] szõlõbõl származik, ne egyék, és bort és [más] részegítõ italt ne igyék, és semmi tisztátalant ne egyék. Mindazt, a mit parancsoltam néki, tartsa meg. ................................................................................ Juĝistoj 13:14 Esperanto ................................................................................ nenion el tio, kio devenas el vinberbrancxo, sxi mangxu, vinon aux ebriigajxon sxi ne trinku, kaj nenion malpuran sxi mangxu; cxion, kion mi ordonis al sxi, sxi plenumu. ................................................................................ TUOMARIEN KIRJA 13:14 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ei hänen pidä syömän siitä, mikä viinapuusta tullut on, ja ei hänen pidä viinaa taikka väkevää juomaa juoman eikä mitään saastaista syömän: kaikki kuin minä hänelle käskin, pitää hänen pitämän. ................................................................................ TUOMARIEN KIRJA 13:14 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Älköön syökö mitään, mikä viiniköynnöksestä tulee, viiniä ja väkijuomaa hän älköön juoko älköönkä syökö mitään saastaista. Noudattakoon hän kaikkea, mitä minä olen käskenyt hänen noudattaa." ................................................................................ Judges 13:14 Greek OT: Septuagint ................................................................................ απο παντων οσα εκπορευεται εξ αμπελου ου φαγεται και οινον και σικερα μη πιετω και παν ακαθαρτον μη φαγετω παντα οσα ενετειλαμην αυτη φυλαξασθω ................................................................................ Judges 13:14 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ apo pantōn osa ekporeuetai eξ ampelou ou phagetai kai oinon kai sikera mē pietō kai pan akatharton mē phagetō panta osa eneteilamēn autē phulaξasthō ................................................................................ apo pantOn osa ekporeuetai eξ ampelou ou phagetai kai oinon kai sikera mE pietO kai pan akatharton mE phagetO panta osa eneteilamEn autE phulaξasthO ................................................................................ Jij 13:14 Haitian Creole Bible ................................................................................ Piga li janm manje anyen ki fèt avèk rezen. Piga li janm bwè diven ni ankenn lòt bweson ki pou fè l' sou. Piga li janm manje anyen ki pa bon pou moun k'ap sèvi Bondye manje. Se pou li fè tou sa mwen mande l' fè a. ................................................................................
ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 13:14 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ من كل ما يخرج من جفنة الخمر لا تأكل وخمرا ومسكرا لا تشرب وكل نجس لا تأكل. لتحذر من كل ما اوصيتها ................................................................................ שופטים 13:14 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ מכל אשר־יצא מגפן היין לא תאכל ויין ושכר אל־תשת וכל־טמאה אל־תאכל כל אשר־צויתיה תשמר׃ ................................................................................ שופטים 13:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ מִכֹּ֣ל אֲשֶׁר־יֵצֵא֩ מִגֶּ֨פֶן הַיַּ֜יִן לֹ֣א תֹאכַ֗ל וְיַ֤יִן וְשֵׁכָר֙ אַל־תֵּ֔שְׁתְּ וְכָל־טֻמְאָ֖ה אַל־תֹּאכַ֑ל כֹּ֥ל אֲשֶׁר־צִוִּיתִ֖יהָ תִּשְׁמֹֽר׃ ................................................................................ שופטים 13:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ מכל אשר־יצא מגפן היין לא תאכל ויין ושכר אל־תשת וכל־טמאה אל־תאכל כל אשר־צויתיה תשמר׃ ................................................................................ שופטים 13:14 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ מִכֹּל אֲשֶׁר־יֵצֵא מִגֶּפֶן הַיַּיִן לֹא תֹאכַל וְיַיִן וְשֵׁכָר אַל־תֵּשְׁתְּ וְכָל־טֻמְאָה אַל־תֹּאכַל כֹּל אֲשֶׁר־צִוִּיתִיהָ תִּשְׁמֹר׃ ................................................................................ שופטים 13:14 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יד מכל אשר יצא מגפן היין לא תאכל ויין ושכר אל תשת וכל טמאה אל תאכל כל אשר צויתיה תשמר {ס} ................................................................................ שופטים 13:14 Hebrew Bible ................................................................................ מכל אשר יצא מגפן היין לא תאכל ויין ושכר אל תשת וכל טמאה אל תאכל כל אשר צויתיה תשמר׃ | Giudici 13:14 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Non mangi di alcun prodotto della vigna, né beva vino o bevanda alcoolica, e non mangi alcun che d’impuro; osservi tutto quello che le ho comandato". ................................................................................ HAKIM-HAKIM 13:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Jangan ia makan sesuatu yang datang dari pada pokok anggur, dan jangan ia minum air anggur atau minuman yang keras dan jangan ia makan barang sesuatu yang haram; maka hendaklah diperhatikannya segala pesan-Ku kepadanya. ................................................................................ 사사기 13:14 Korean ................................................................................ 포도나무의 소산을 먹지 말며 포도주와 독주를 마시지 말며 무릇 부정한 것을 먹지 말아서 내가 그에게 명한 것은 다 지킬 것이니라' ................................................................................ Teisëjø knyga 13:14 Lithuanian ................................................................................ Jai nevalia valgyti vynmedžio vaisių, gerti vyno ar stipraus gėrimo, taip pat valgyti, kas nešvaru; ji turi vykdyti, ką įsakiau”. ................................................................................ Judges 13:14 Maori ................................................................................ Kaua ia e kai i tetahi mea i puta mai i te waina; kaua ano e inumia e ia he waina, he wai whakahaurangi ranei, kaua ano hoki ia e kai i tetahi mea poke: kia mau ia ki nga mea katoa i kiia atu e ahau ki a ia. ................................................................................ Dommernes 13:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Hun skal ikke ete noget av det som kommer av vintreet, og ikke drikke vin eller sterk drikk og ikke ete noget urent; alt det jeg har pålagt henne, skal hun holde sig efter. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Żadnej rzeczy, która pochodzi z winnej macicy, niechaj nie je; także wina ani napoju mocnego, niech nie pije, ani żadnej rzeczy nieczystej niech nie je, a com jej kolwiek przykazał, tego niech przestrzega. ................................................................................ Juízes 13:14 Portugese Bible ................................................................................ de nenhum produto da vinha comerá; não beberá vinho nem bebida forte, nem comerá coisa impura; tudo quanto lhe ordenei cumprirá. ................................................................................ Judecatori 13:14 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Să nu guste niciun rod din viţă, să nu bea nici vin, nici băutură tare, şi să nu mănînce nimic necurat; să păzească tot ce i-am poruncit.`` ................................................................................ Книга Судей 13:14 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ пусть не ест ничего, что производит виноградная лоза; пусть не пьет вина и сикера и не ест ничего нечистого и соблюдает все, что я приказал ей. ................................................................................ Книга Судей 13:14 Russian koi8r ................................................................................ пусть не ест ничего, что производит виноградная лоза; пусть не пьет вина и сикера и не ест ничего нечистого и соблюдает все, что я приказал ей.[] ................................................................................ Jueces 13:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "No comerá nada que venga de la vid, no beberá vino ni licor, ni comerá nada inmundo. Ella deberá guardar todo lo que le he ordenado." ................................................................................ Jueces 13:14 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Ella no comerá cosa que proceda de vid que da vino; no beberá vino ni sidra, y no comerá cosa inmunda: ha de guardar todo lo que le mandé. ................................................................................ Jueces 13:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Ella no comerá cosa que proceda de vid que da vino; no beberá vino ni sidra, y no comerá cosa inmunda; ha de guardar todo lo que le mandé. ................................................................................ Jueces 13:14 Spanish: Modern ................................................................................ Que no coma nada que provenga de la vid, ni beba vino ni licor, ni coma nada inmundo. Ha de guardar todo lo que le he mandado. ................................................................................ Domarboken 13:14 Swedish (1917) ................................................................................ Hon skall icke äta något som ha vuxit på vinträd, och vin eller starka drycker får hon icke dricka, ej heller får hon äta något orent. Allt vad jag har bjudit henne skall hon hålla.» ................................................................................ Judges 13:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Siya'y hindi makakakain ng anomang bagay na nanggagaling sa ubasan, ni uminom man lamang ng alak ni ng inuming nakalalasing, ni kumain man ng anomang maruming bagay; lahat ng iniutos ko sa kaniya ay sundin niya. ................................................................................ Hakimler 13:14 Turkish ................................................................................ ‹‹Asmanın ürününden üretilen hiçbir şey yemesin, şarap ve içki içmesin. Murdar bir şey yemesin. Buyurduklarımın hepsini yerine getirsin.›› ................................................................................ Caùc Quan Xeùt 13:14 Vietnamese (1934) ................................................................................ nàng chớ nên ăn sản vật gì của vườn nho, chớ nên uống rượu hay là vật chi uống say, và cũng đừng ăn vật gì chẳng sạch, người khá giữ theo mọi điều ta đã chỉ dạy cho. ................................................................................ Giudici 13:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Non mangi di cosa alcuna prodotta dalla vite, e non beva nè vino, nè cervogia, e non mangi cosa alcuna immonda; osservi tutto quello che io le ho comandato. ................................................................................ HAKIM-HAKIM 13:14 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ (13:13) ................................................................................ HAKIM-HAKIM 13:14 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Janganlah ia makan sesuatu yang berasal dari pohon anggur; anggur atau minuman yang memabukkan tidak boleh diminumnya dan sesuatu yang haram tidak boleh dimakannya. Ia harus berpegang pada segala yang Kuperintahkan kepadanya." ................................................................................ Care .......... Commanded .......... Drink .......... Eat .......... Observe .......... Orders .......... Strong .......... Unclean .......... Vine .......... Wine ................................................................................ Care .......... Commanded .......... Drink .......... Eat .......... Observe .......... Orders .......... Strong .......... Unclean .......... Vine .......... Wine ................................................................................ Alphabetical: all .......... any .......... anything .......... comes .......... commanded .......... do .......... drink .......... eat .......... everything .......... fermented .......... from .......... grapevine .......... have .......... her .......... I .......... let .......... must .......... nor .......... not .......... observe .......... or .......... other .......... She .......... should .......... strong .......... that .......... the .......... thing .......... unclean .......... vine .......... wine ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (Jd ............... Judg. ............... Jdg ............... judges ............... judge ............... Jg ............... j) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J13 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 14 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |