New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ and they said to Jephthah, "Come and be our chief that we may fight against the sons of Ammon." ................................................................................ Judges 11:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ εἶπαν πρὸς ιεφθαε δεῦρο καὶ ἔσῃ ἡμῖν εἰς ἡγούμενον καὶ πολεμήσωμεν ἐν τοῖς υἱοῖς αμμων ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ dixeruntque ad eum veni et esto princeps noster et pugna contra filios Ammon ................................................................................ Jueces 11:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y dijeron a Jefté: Ven y sé nuestro jefe para que peleemos contra los hijos de Amón. ................................................................................ Richter 11:6 German: Luther (1912) ................................................................................ und sprachen zu ihm: Komm und sei unser Hauptmann, daß wir streiten wider die Kinder Ammon. ................................................................................ Juges 11:6 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Ils dirent à Jephthé: Viens, tu seras notre chef, et nous combattrons les fils d'Ammon. ................................................................................ 士 師 記 11:6 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 对 耶 弗 他 说 : 请 你 来 作 我 们 的 元 帅 , 我 们 好 与 亚 扪 人 争 战 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And they said unto Jephthah, Come, and be our captain, that we may fight with the children of Ammon. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And they said to Jephthah, Come, and be our captain, that we may fight with the children of Ammon. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ and they said unto Jephthah, Come and be our chief, that we may fight with the children of Ammon. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And they said to Jephthah, Come and be our chief so that we may make war against the children of Ammon. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And they said to him: Come thou and be our prince, and fight against the children of Ammon. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ and they said to Jephthah, "Come and be our leader, that we may fight with the Ammonites." ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ and they said unto Jephthah, Come and be our chief, that we may fight with the children of Ammon. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ They said to Jephthah, "Come and be our commander so that we can wage war against Ammon." ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And they said to Jephthah, Come, and be our captain, that we may fight with the children of Ammon. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ and they said to Jephthah, "Come and be our chief, that we may fight with the children of Ammon." ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and they say unto Jephthah, 'Come, and thou hast been to us for captain, and we fight against the Bene-Ammon.' ................................................................................ 士 師 記 11:6 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 對 耶 弗 他 說 : 請 你 來 作 我 們 的 元 帥 , 我 們 好 與 亞 捫 人 爭 戰 。 ................................................................................ 士 師 記 11:6 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 他們對耶弗他說:“請你來作我們的統帥,我們好攻打亞捫人。” ................................................................................ 士 師 記 11:6 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 他们对耶弗他说:“请你来作我们的统帅,我们好攻打亚扪人。” ................................................................................ Juges 11:6 French: Darby ................................................................................ Et ils dirent à Jephthé: Viens, et tu seras notre capitaine, et nous combattrons contre les fils d'Ammon. ................................................................................ Juges 11:6 French: Martin (1744) ................................................................................ Et ils dirent à Jephthé : Viens, et sois notre capitaine, afin que nous combattions contre les enfants de Hammon. ................................................................................ Juges 11:6 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et ils dirent à Jephthé: Viens, et sois notre capitaine, et nous combattrons les enfants d'Ammon. ................................................................................ Richter 11:6 German: Luther (1545) ................................................................................ ................................................................................ Richter 11:6 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und sie sprachen zu Jephtha: Komm und sei unser Anführer, daß wir wider die Kinder Ammon streiten! | Gjyqtarët 11:6 Albanian ................................................................................ dhe i thanë Jefteut: "Eja me ne dhe bëhu kapidani ynë, për të luftuar kundër bijve të Amonit". ................................................................................ Съдии 11:6 Bulgarian ................................................................................ като казаха на Ефтая: Дойди та ни стани началник, за да се бием против амонците. ................................................................................ Judges 11:6 Croatian Bible ................................................................................ Hodi, rekoše mu, "budi nam vojvoda da ratujemo protiv Amonaca." ................................................................................ Soudců 11:6 Czech BKR ................................................................................ I řekli k Jefte: Poď a buď vůdce náš, abychom bojovali proti Ammonitským. ................................................................................ Dommer 11:6 Danish ................................................................................ De sagde til Jefta: "Kom og vær vor Fører, at vi kan tage Kampen op med Ammoniterne!" ................................................................................ Richtere 11:6 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En zij zeiden tot Jeftha: Kom, en wees ons tot een overste, opdat wij strijden tegen de kinderen Ammons. ................................................................................ Birák 11:6 Hungarian: Karoli ................................................................................ És mondának Jeftének: Jer el, és légy nékünk fejedelmünk, és harczoljunk az Ammon fiai ellen. ................................................................................ Juĝistoj 11:6 Esperanto ................................................................................ Kaj ili diris al Jiftahx:Iru kaj estu nia kondukanto, kaj ni batalos kontraux la Amonidoj. ................................................................................ TUOMARIEN KIRJA 11:6 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja sanoivat hänelle: tule ja ole meidän päämiehemme, sotimaan Ammonin lapsia vastaan. ................................................................................ TUOMARIEN KIRJA 11:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja he sanoivat Jeftalle: "Tule ja rupea meidän päälliköksemme, sotiaksemme ammonilaisia vastaan". ................................................................................ Judges 11:6 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ειπαν προς ιεφθαε δευρο και εση ημιν εις ηγουμενον και πολεμησωμεν εν τοις υιοις αμμων ................................................................................ Judges 11:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai eipan pros iephthae deuro kai esē ēmin eis ēgoumenon kai polemēsōmen en tois uiois ammōn ................................................................................ kai eipan pros iephthae deuro kai esE Emin eis Egoumenon kai polemEsOmen en tois uiois ammOn ................................................................................ Jij 11:6 Haitian Creole Bible ................................................................................ Yo di l' konsa: -Vini non! Pran kòmandman lame nou an pou n' ka goumen ak moun Amon yo. ................................................................................
ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 11:6 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وقالوا ليفتاح تعال وكن لنا قائدا فنحارب بني عمون. ................................................................................ שופטים 11:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויאמרו ליפתח לכה והייתה לנו לקצין ונלחמה בבני עמון׃ ................................................................................ שופטים 11:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיֹּאמְר֣וּ לְיִפְתָּ֔ח לְכָ֕ה וְהָיִ֥יתָה לָּ֖נוּ לְקָצִ֑ין וְנִֽלָּחֲמָ֖ה בִּבְנֵ֥י עַמֹּֽון׃ ................................................................................ שופטים 11:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויאמרו ליפתח לכה והייתה לנו לקצין ונלחמה בבני עמון׃ ................................................................................ שופטים 11:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיֹּאמְרוּ לְיִפְתָּח לְכָה וְהָיִיתָה לָּנוּ לְקָצִין וְנִלָּחֲמָה בִּבְנֵי עַמֹּון׃ ................................................................................ שופטים 11:6 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ו ויאמרו ליפתח--לכה והייתה לנו לקצין ונלחמה בבני עמון ................................................................................ שופטים 11:6 Hebrew Bible ................................................................................ ויאמרו ליפתח לכה והייתה לנו לקצין ונלחמה בבני עמון׃ | Giudici 11:6 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E dissero a Jefte: "Vieni, sii nostro capitano, e combatteremo contro i figliuoli di Ammon". ................................................................................ HAKIM-HAKIM 11:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Lalu katanya kepada Yefta: Marilah engkau, jadilah penganjur kami, supaya dapat kami memerangi bani Ammon itu. ................................................................................ 사사기 11:6 Korean ................................................................................ 입다에게 이르되 `우리가 암몬 자손과 싸우려 하나니 당신은 와서 우리의 장관이 되라' ................................................................................ Teisëjø knyga 11:6 Lithuanian ................................................................................ sakydami: “Grįžk ir vadovauk mums, kad galėtume kariauti su amonitais”. ................................................................................ Judges 11:6 Maori ................................................................................ A ka mea ki a Iepeta, Haere mai, a ko koe hei rangatira hoia mo matou, kia whawhai ai tatou ki nga tamariki a Amona. ................................................................................ Dommernes 11:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og de sa til Jefta: Kom og bli vår fører, så vil vi stride mot Ammons barn. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I rzekli do niego: Pójdź, a bądź nam za hetmana, a będziemy walczyli przeciwko synom Ammonowym. ................................................................................ Juízes 11:6 Portugese Bible ................................................................................ e lhe disseram: Vem, sê o nosso chefe, para que combatamos contra os amonitas. ................................................................................ Judecatori 11:6 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Ei au zis lui Iefta: ,,Vino de fii căpetenia noastră, şi să batem pe fiii lui Amon.`` ................................................................................ Книга Судей 11:6 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ и сказали Иеффаю: приди, будь у нас вождем, и сразимся с Аммонитянами. ................................................................................ Книга Судей 11:6 Russian koi8r ................................................................................ и сказали Иеффаю: приди, будь у нас вождем, и сразимся с Аммонитянами.[] ................................................................................ Jueces 11:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Y dijeron a Jefté: "Ven y sé nuestro jefe para que peleemos contra los Amonitas." ................................................................................ Jueces 11:6 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y dijeron á Jephté: Ven, y serás nuestro capitán, para que peleemos con los hijos de Ammón. ................................................................................ Jueces 11:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ y dijeron a Jefté: Ven, y serás nuestro capitán, para que peleemos con los hijos de Amón. ................................................................................ Jueces 11:6 Spanish: Modern ................................................................................ Y dijeron a Jefté: --Ven, y serás nuestro jefe, para que combatamos contra los hijos de Amón. ................................................................................ Domarboken 11:6 Swedish (1917) ................................................................................ Och de sade till Jefta: »Kom och bliv vår anförare, så vilja vi strida mot Ammons barn.» ................................................................................ Judges 11:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At kanilang sinabi kay Jephte, Halika't ikaw ay maging aming pinuno, upang kami ay makalaban sa mga anak ni Ammon. ................................................................................ Hakimler 11:6 Turkish ................................................................................ Ona, ‹‹Gel, komutanımız ol, Ammonlularla savaşalım›› dediler. ................................................................................ Caùc Quan Xeùt 11:6 Vietnamese (1934) ................................................................................ Họ nói cùng người rằng: Xin hãy đến làm quan tướng chúng ta, chúng ta sẽ đánh dân Am-môn. ................................................................................ Giudici 11:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E dissero a Iefte: Vieni, e sii nostro capitano; acciocchè noi combattiamo contro a’ figliuoli di Ammon. ................................................................................ HAKIM-HAKIM 11:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Mereka berkata, "Pimpinlah kami melawan orang Amon." ................................................................................ HAKIM-HAKIM 11:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Kata mereka kepada Yefta: "Mari, jadilah panglima kami dan biarlah kita berperang melawan bani Amon." ................................................................................ Ammon .......... Ammonites .......... Bene-Ammon .......... Captain .......... Chief .......... Children .......... Commander .......... Jephthah .......... Leader .......... War ................................................................................ Ammon .......... Ammonites .......... Bene-Ammon .......... Captain .......... Chief .......... Children .......... Commander .......... Jephthah .......... Leader .......... War ................................................................................ Alphabetical: against .......... Ammon .......... Ammonites .......... and .......... be .......... can .......... chief .......... Come .......... commander .......... fight .......... Jephthah .......... may .......... of .......... our .......... said .......... so .......... sons .......... that .......... the .......... they .......... to .......... we ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (Jd ............... Judg. ............... Jdg ............... judges ............... judge ............... Jg ............... j) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J11 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |