Judges 11:27
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
'I therefore have not sinned against you, but you are doing me wrong by making war against me; may the LORD, the Judge, judge today between the sons of Israel and the sons of Ammon.'"
................................................................................
Judges 11:27 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐγὼ οὐχ ἥμαρτόν σοι καὶ σὺ ποιεῖς μετ' ἐμοῦ πονηρίαν τοῦ πολεμῆσαι ἐν ἐμοί κρίναι κύριος ὁ κρίνων σήμερον ἀνὰ μέσον υἱῶν ισραηλ καὶ ἀνὰ μέσον υἱῶν αμμων
................................................................................
שופטים 11:27 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְאָנֹכִי לֹא־חָטָאתִי לָךְ וְאַתָּה עֹשֶׂה אִתִּי רָעָה לְהִלָּחֶם בִּי יִשְׁפֹּט יְהוָה הַשֹּׁפֵט הַיֹּום בֵּין בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וּבֵין בְּנֵי עַמֹּון׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
igitur non ego pecco in te sed tu contra me male agis indicens mihi bella non iusta iudicet Dominus arbiter huius diei inter Israhel et inter filios Ammon

................................................................................
Jueces 11:27 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
``Por tanto, yo no he pecado contra ti, pero tú me estás haciendo mal al hacer guerra contra mí; que el SEÑOR, el Juez, juzgue hoy entre los hijos de Israel y los hijos de Amón.
................................................................................
Richter 11:27 German: Luther (1912)
................................................................................
Ich habe nichts an dir gesündigt, und du tust so übel an mir, daß du wider mich streitest. Der HERR, der da Richter ist, richte heute zwischen Israel und den Kindern Ammon.
................................................................................
Juges 11:27 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Je ne t'ai point offensé, et tu agis mal avec moi en me faisant la guerre. Que l'Eternel, le juge, soit aujourd'hui juge entre les enfants d'Israël et les fils d'Ammon!
................................................................................
士 師 記 11:27 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
原 来 我 没 有 得 罪 你 , 你 却 攻 打 我 , 恶 待 我 。 愿 审 判 人 的 耶 和 华 今 日 在 以 色 列 人 和 亚 扪 人 中 间 判 断 是 非 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Wherefore I have not sinned against thee, but thou doest me wrong to war against me: the LORD the Judge be judge this day between the children of Israel and the children of Ammon.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Why I have not sinned against you, but you do me wrong to war against me: the LORD the Judge be judge this day between the children of Israel and the children of Ammon.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
I therefore have not sinned against thee, but thou doest me wrong to war against me: Jehovah, the Judge, be judge this day between the children of Israel and the children of Ammon.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
So I have done no wrong against you, but you are doing wrong to me in fighting against me: may the Lord, who is Judge this day, be judge between the children of Israel and the children of Ammon.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Therefore I do not trespass against thee, but thou wrongest me by declaring an unjust war against me. The Lord be judge and decide this day between Israel and the children of Ammon.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
I therefore have not sinned against you, and you do me wrong by making war on me; the LORD, the Judge, decide this day between the people of Israel and the people of Ammon."
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
I therefore have not sinned against thee, but thou doest me wrong to war against me: the LORD, the Judge, be judge this day between the children of Israel and the children of Ammon.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
I haven't sinned against you. But you have done wrong by waging war against me. The LORD is the judge who will decide today whether Israel or Ammon is right."
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Wherefore I have not sinned against thee, but thou doest me wrong to war against me: the LORD the Judge be judge this day between the children of Israel and the children of Ammon.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
I therefore have not sinned against you, but you do me wrong to war against me. Yahweh, the Judge, be judge this day between the children of Israel and the children of Ammon."
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And I -- I have not sinned against thee, and thou art doing with me evil -- to fight against me. Jehovah, the Judge, doth judge to-day between the sons of Israel and the sons of Ammon.'
................................................................................
士 師 記 11:27 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
原 來 我 沒 有 得 罪 你 , 你 卻 攻 打 我 , 惡 待 我 。 願 審 判 人 的 耶 和 華 今 日 在 以 色 列 人 和 亞 捫 人 中 間 判 斷 是 非 。
................................................................................
士 師 記 11:27 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
我沒有得罪你,你竟惡待我,攻打我;願審判者耶和華今日在以色列人和亞捫人中間,判斷是非。’”
................................................................................
士 師 記 11:27 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
我没有得罪你,你竟恶待我,攻打我;愿审判者耶和华今日在以色列人和亚扪人中间,判断是非。’”
................................................................................
Juges 11:27 French: Darby
................................................................................
Et ce n'est pas moi qui ai péché contre toi; mais c'est toi qui me fais tort, en m'attaquant. L'Éternel, le juge, jugera aujourd'hui entre les fils d'Israël et les fils d'Ammon.
................................................................................
Juges 11:27 French: Martin (1744)
................................................................................
Je ne t'ai donc point offensé, mais tu fais une méchante action de me faire la guerre. Que l'Eternel, qui est le Juge, juge aujourd'hui entre les enfants d'Israël et les enfants de Hammon.
................................................................................
Juges 11:27 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Je ne t'ai point offensé, mais tu agis mal avec moi, en me faisant la guerre. Que l'Éternel, le juge, soit aujourd'hui juge entre les enfants d'Israël et les enfants d'Ammon!
................................................................................
Richter 11:27 German: Luther (1545)
................................................................................

................................................................................
Richter 11:27 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und nicht ich habe gegen dich gesündigt, sondern du tust übel an mir, wider mich zu streiten. Jehova, der Richter, richte heute zwischen den Kindern Israel und den Kindern Ammon!
Gjyqtarët 11:27 Albanian
................................................................................
Prandaj unë nuk të kam bërë asnjë padrejtësi dhe ti sillesh keq me mua duke më bërë luftë. Zoti, gjyqtari, le të vendosë sot drejtësinë midis bijve të Izraelit dhe bijve të Amonit!".
................................................................................
Съдии 11:27 Bulgarian
................................................................................
Прочее, аз не съм ти съгрешил; но ти ме онеправдаваш като воюваш против мене. Господ Съдията нека съди днес между израилтяните и амонците.
................................................................................
Judges 11:27 Croatian Bible
................................................................................
Nisam ja tebi skrivio nego ti meni činiš krivo ratujući protiv mene. Neka Jahve, Sudac, danas presudi između sinova Izraelovih i sinova Amonovih."
................................................................................
Soudců 11:27 Czech BKR
................................................................................
Protož ne já provinil jsem proti tobě, ale ty mně zle činíš, bojuje proti mně. Nechť soudí Hospodin soudce dnes mezi syny Izraelskými a mezi syny Ammonovými.
................................................................................
Dommer 11:27 Danish
................................................................................
Det er ikke mig, der har forbrudt mig mod dig, men dig, der handler ilde mod mig ved at angribe mig. HERREN, Dommeren, vil i Dag dømme Israelitterne og Ammoniterne imellem!"
................................................................................
Richtere 11:27 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Ook heb ik tegen u niet gezondigd, maar gij doet kwalijk bij mij, dat gij tegen mij krijgt; de HEERE, Die Rechter is, richte heden tussen de kinderen Israels en tussen de kinderen Ammons!
................................................................................
Birák 11:27 Hungarian: Karoli
................................................................................
Én nem vétettem te ellened, hanem te cselekszel velem gonoszt, hogy harczolsz ellenem. Az Úr, a biró, tegyen ma ítéletet az Izráel és az Ammon fiai között.
................................................................................
Juĝistoj 11:27 Esperanto
................................................................................
Mi ne pekis kontraux vi, kaj vi faras al mi malbonon, militante kontraux mi. La Eternulo, la Jugxanto, jugxu nun inter la Izraelidoj kaj la Amonidoj.
................................................................................
TUOMARIEN KIRJA 11:27 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja en minä mitään rikkonut sinua vastaan, ja sinä teet niin pahoin minun kanssani, ettäs sodit minua vastaan: Herra joka on tuomari, tuomitkoon tänäpänä Israelin lasten ja Ammonin lasten välillä.
................................................................................
TUOMARIEN KIRJA 11:27 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Minä en ole rikkonut sinua vastaan, mutta sinä teet pahasti minua kohtaan, kun ryhdyt sotimaan minua vastaan. Herra, joka on tuomari, tuomitkoon tänä päivänä israelilaisten ja ammonilaisten välillä."
................................................................................
Judges 11:27 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εγω ουχ ημαρτον σοι και συ ποιεις μετ' εμου πονηριαν του πολεμησαι εν εμοι κριναι κυριος ο κρινων σημερον ανα μεσον υιων ισραηλ και ανα μεσον υιων αμμων
................................................................................
Judges 11:27 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai egō ouch ēmarton soi kai su poieis met' emou ponērian tou polemēsai en emoi krinai kurios o krinōn sēmeron ana meson uiōn israēl kai ana meson uiōn ammōn
................................................................................
kai egO ouch Emarton soi kai su poieis met' emou ponErian tou polemEsai en emoi krinai kurios o krinOn sEmeron ana meson uiOn israEl kai ana meson uiOn ammOn

................................................................................
Jij 11:27 Haitian Creole Bible
................................................................................
Non. Mwen pa fè nou anyen, se nou menm ki fè m' lè nou vin fè m' lagè. Se Seyè a sèl moun ki pou jije. L'a deside ant pèp Izrayèl la ak pèp Amori a kilès ki gen rezon!
................................................................................
ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 11:27 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فانا لم اخطئ اليك واما انت فانك تفعل بي شرا بمحاربتي. ليقض الرب القاضي اليوم بين بني اسرائيل وبني عمون.
................................................................................
שופטים 11:27 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ואנכי לא־חטאתי לך ואתה עשה אתי רעה להלחם בי ישפט יהוה השפט היום בין בני ישראל ובין בני עמון׃
................................................................................
שופטים 11:27 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְאָֽנֹכִי֙ לֹֽא־חָטָ֣אתִי לָ֔ךְ וְאַתָּ֞ה עֹשֶׂ֥ה אִתִּ֛י רָעָ֖ה לְהִלָּ֣חֶם בִּ֑י יִשְׁפֹּ֨ט יְהוָ֤ה הַשֹּׁפֵט֙ הַיֹּ֔ום בֵּ֚ין בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וּבֵ֖ין בְּנֵ֥י עַמֹּֽון׃
................................................................................
שופטים 11:27 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ואנכי לא־חטאתי לך ואתה עשה אתי רעה להלחם בי ישפט יהוה השפט היום בין בני ישראל ובין בני עמון׃
................................................................................
שופטים 11:27 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְאָנֹכִי לֹא־חָטָאתִי לָךְ וְאַתָּה עֹשֶׂה אִתִּי רָעָה לְהִלָּחֶם בִּי יִשְׁפֹּט יְהוָה הַשֹּׁפֵט הַיֹּום בֵּין בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וּבֵין בְּנֵי עַמֹּון׃
................................................................................
שופטים 11:27 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כז ואנכי לא חטאתי לך ואתה עשה אתי רעה להלחם בי  ישפט יהוה השפט היום בין בני ישראל ובין בני עמון
................................................................................
שופטים 11:27 Hebrew Bible
................................................................................
ואנכי לא חטאתי לך ואתה עשה אתי רעה להלחם בי ישפט יהוה השפט היום בין בני ישראל ובין בני עמון׃
Giudici 11:27 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E io non t’ho offeso, e tu agisci male verso di me, movendomi guerra. L’Eterno, il giudice, giudichi oggi tra i figliuoli d’Israele e i figliuoli di Ammon!"
................................................................................
HAKIM-HAKIM 11:27 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Sesungguhnya aku tiada tahu berdosa kepadamu, melainkan engkau helatlah akan daku, tegal engkau berperang dengan aku. Bahwa Tuhan, Hakim yang mahabesar itu, memutuskan hukum kelak antara bani Israel dengan bani Ammon.
................................................................................
사사기 11:27 Korean
................................................................................
내가 네게 죄를 짓지 아니하였거늘 네가 나를 쳐서 내게 악을 행하고자 하는도다 원컨대 심판하시는 여호와는 오늘날 이스라엘 자손과 암몬 자손의 사이에 판결하시옵소서' 하나
................................................................................
Teisëjø knyga 11:27 Lithuanian
................................................................................
Aš nekaltas prieš tave, bet tu, pradėdamas karą, piktai elgiesi su manimi. Viešpats Teisėjas tegul šiandien daro teismą tarp izraelitų ir amonitų”.
................................................................................
Judges 11:27 Maori
................................................................................
Na kahore oku hara ki a koe; engari e he ana tau mahi ki ahau, tau whawhai ki ahau: ma Ihowa, ma te kaiwhakawa e whakawa aianei nga tamariki a Iharaira me nga tamariki a Amona.
................................................................................
Dommernes 11:27 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Jeg har ikke gjort dig noget ondt, men du gjør nu urett mot mig ved å angripe mig; Herren, han som er dommer, han skal dømme idag mellem Israels barn og Ammons barn.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A tak nie jam tobie winien, ale ty mnie źle czynisz, że walczysz przeciwko mnie; niech Pan, który jest Sędzią, rozsądzi dziś między syny Izraelskimi i między syny Ammonowymi.
................................................................................
Juízes 11:27 Portugese Bible
................................................................................
Não fui eu que pequei contra ti; és tu, porém, que usas de injustiça para comigo, fazendo-me guerra. O Senhor, que é juiz, julgue hoje entre os filhos de Israel e os amonitas.   
................................................................................
Judecatori 11:27 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Eu nu te-am supărat deloc, şi rău te-ai purtat cu mine, făcîndu-mi război. Domnul să judece lucrul acesta. El să fie astăzi judecător între fiii lui Israel şi fiii lui Amon.``
................................................................................
Книга Судей 11:27 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
А я не виновен пред тобою, и ты делаешь мне зло, выступив против меня войною. Господь Судия да будет ныне судьею между сынами Израиля и между Аммонитянами!
................................................................................
Книга Судей 11:27 Russian koi8r
................................................................................
А я не виновен пред тобою, и ты делаешь мне зло, выступив против меня войною. Господь Судия да будет ныне судьею между сынами Израиля и между Аммонитянами![]
................................................................................
Jueces 11:27 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
'Por tanto, yo no he pecado contra usted, pero usted me está haciendo mal al hacer guerra contra mí. Que el SEÑOR, el Juez, juzgue hoy entre los Israelitas y los Amonitas.'"
................................................................................
Jueces 11:27 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Así que, yo nada he pecado contra ti, mas tú haces mal conmigo haciéndome guerra: Jehová, que es el juez, juzgue hoy entre los hijos de Israel y los hijos de Ammón.
................................................................................
Jueces 11:27 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Así que, yo nada he pecado contra ti, mas tú haces mal conmigo haciéndome guerra; el SEÑOR, que es el juez, juzgue hoy entre los hijos de Israel y los hijos de Amón.
................................................................................
Jueces 11:27 Spanish: Modern
................................................................................
Así que yo no he pecado contra ti, pero tú te comportas mal conmigo, haciéndome la guerra. Que Jehovah, el Juez, juzgue hoy entre los hijos de Israel y los hijos de Amón."
................................................................................
Domarboken 11:27 Swedish (1917)
................................................................................
Jag har icke försyndat mig mot dig, men du gör illa mot mig, då du nu överfaller mig. HERREN, domaren, må i dag döma mellan Israels barn och Ammons barn.»
................................................................................
Judges 11:27 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ako nga'y hindi nagkasala laban sa iyo, kundi ikaw ang gumawa ng masama sa pakikipagdigma mo sa akin: ang Panginoon, ang Hukom, ay maging hukom sa araw na ito sa mga anak ni Israel at sa mga anak ni Ammon.
................................................................................
Hakimler 11:27 Turkish
................................................................................
Ben sana karşı suç işlemedim. Ama sen benimle savaşmaya kalkışmakla bana haksızlık ediyorsun. Hakim olan RAB, İsraillilerle Ammonlular arasında bugün hakemlik yapsın.››
................................................................................
Caùc Quan Xeùt 11:27 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vậy, ta không có phạm tội cùng ngươi, nhưng ngươi đã làm quấy cùng ta mà hãm đánh ta. Nguyện Ðức Giê-hô-va, là Ðấng đoán xét, ngày nay xét đoán giữa dân Y-sơ-ra-ên và dân Am-môn!
................................................................................
Giudici 11:27 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E anche io non t’ho offeso; e tu procedi malvagiamente inverso me, guerreggiando contro a me. Il Signore, che è il Giudice, giudichi oggi fra i figliuoli d’Israele e i figliuoli di Ammon.
................................................................................
HAKIM-HAKIM 11:27 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Tidak, kami tidak bersalah kepadamu. Engkaulah yang bersalah karena menyerang kami. Tuhanlah hakim yang hari ini memutuskan perkara ini antara bangsa Israel dan bangsa Amon."
................................................................................
HAKIM-HAKIM 11:27 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Jadi aku tidak bersalah terhadap engkau, tetapi engkau berbuat jahat terhadap aku dengan berperang melawan aku. TUHAN, Hakim itu, Dialah yang menjadi hakim pada hari ini antara orang Israel dan bani Amon."
................................................................................
Ammon .......... Children .......... Decide .......... Dispute .......... Evil .......... Israel .......... Israelites .......... Judge .......... Making .......... Sinned .......... Today .......... To-Day .......... Waging .......... War .......... Wherefore .......... Wrong .......... Wronged
................................................................................
Ammon .......... Children .......... Decide .......... Dispute .......... Evil .......... Israel .......... Israelites .......... Judge .......... Making .......... Sinned .......... Today .......... To-Day .......... Waging .......... War .......... Wherefore .......... Wrong .......... Wronged
................................................................................
Alphabetical: against .......... Ammon' .......... Ammonites .......... and .......... are .......... between .......... but .......... by .......... day .......... decide .......... dispute .......... doing .......... have .......... I .......... Israel .......... Israelites .......... Judge .......... Let .......... LORD .......... making .......... may .......... me .......... not .......... of .......... sinned .......... sons .......... the .......... therefore .......... this .......... today .......... waging .......... war .......... wrong .......... wronged .......... you
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (Jd ............... Judg. ............... Jdg ............... judges ............... judge ............... Jg ............... j) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J11 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 27
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible