New American Standard Bible (©1995) It came about when Israel became strong, that they put the Canaanites to forced labor, but they did not drive them out completely.Judges 1:28 Greek OT: Septuagint with Diacritics καὶ ἐγένετο ὅτε ἐνίσχυσεν ισραηλ καὶ ἔθετο τὸν χαναναῖον εἰς φόρον καὶ ἐξαίρων οὐκ ἐξῆρεν αὐτόν Latin: Biblia Sacra Vulgata postquam autem confortatus est Israhel fecit eos tributarios et delere noluit Jueces 1:28 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y sucedió que cuando Israel se hizo fuerte, sometieron a los cananeos a trabajos forzados, pero no los expulsaron totalmente. Richter 1:28 German: Luther (1912) Da aber Israel mächtig war, machte es die Kanaaniter zinsbar und vertrieb sie nicht. {~} Juges 1:28 French: Louis Segond (1910) Lorsqu'Israël fut assez fort, il assujettit les Cananéens à un tribut, mais il ne les chassa point. 士 師 記 1:28 Chinese Bible: Union (Simplified) 及 至 以 色 列 强 盛 了 , 就 使 迦 南 人 作 苦 工 , 没 有 把 他 们 全 然 赶 出 。 King James Bible And it came to pass, when Israel was strong, that they put the Canaanites to tribute, and did not utterly drive them out. American King James Version And it came to pass, when Israel was strong, that they put the Canaanites to tribute, and did not utterly drive them out. American Standard Version And it came to pass, when Israel was waxed strong, that they put the Canaanites to taskwork, and did not utterly drive them out. Bible in Basic English And whenever Israel became strong, they put the Canaanites to forced work, without driving them out completely. Douay-Rheims Bible But after Israel was grown strong he made them tributaries, and would not destroy them. Darby Bible Translation When Israel grew strong, they put the Canaanites to forced labor, but did not utterly drive them out. English Revised Version And it came to pass, when Israel was waxen strong, that they put the Canaanites to taskwork, and did not utterly drive them out. GOD'S WORD® Translation (©1995) When the Israelites were strong enough, they made the Canaanites do forced labor. But they did not force all of them out. Webster's Bible Translation And it came to pass when Israel was strong, that they subjected the Canaanites to tribute, and did not utterly expel them. World English Bible It happened, when Israel had grown strong, that they put the Canaanites to forced labor, and did not utterly drive them out. Young's Literal Translation and it cometh to pass, when Israel hath been strong, that he setteth the Canaanite to tribute, and hath not utterly dispossessed it. 士 師 記 1:28 Chinese Bible: Union (Traditional) 及 至 以 色 列 強 盛 了 , 就 使 迦 南 人 作 苦 工 , 沒 有 把 他 們 全 然 趕 出 。 士 師 記 1:28 Chinese Bible: NCV (Traditional) 到以色列強盛了,就迫使迦南人作苦工,但沒有把他們完全趕走。 士 師 記 1:28 Chinese Bible: NCV (Simplified) 到以色列强盛了,就迫使迦南人作苦工,但没有把他们完全赶走。 Juges 1:28 French: Darby Et il arriva que quand Israël fut devenu fort, il rendit le Cananéen tributaire; mais il ne le déposséda pas entièrement. Juges 1:28 French: Martin (1744) Il est vrai qu'il arriva que quand Israël fut devenu plus fort, il rendît les Cananéens tributaires; mais il ne les déposséda pas entièrement. Juges 1:28 French: Ostervald (1744) Cependant, quand Israël fut devenu plus fort, il rendit les Cananéens tributaires; mais il ne les chassa pas entièrement. Richter 1:28 German: Luther (1545) Richter 1:28 German: Elberfelder (1871) Und es geschah als Israel erstarkte, da machte es die Kanaaniter fronpflichtig; aber es trieb sie keineswegs aus. - | Gjyqtarët 1:28 Albanian Më vonë, kur Izraeli u bë i fortë, i nënshtroi Kananejtë dhe i bëri skllevër, por nuk i dëboji krejt.Съдии 1:28 Bulgarian А Израил, когато стана силен наложи на ханаанците данък, без да ги изгони съвсем. Judges 1:28 Croatian Bible Kad je Izrael ojačao, nametnuo je Kanaancima tlaku, ali ih nije mogao otjerati. Soudců 1:28 Czech BKR Když se pak zsilil Izrael, uvedl Kananejského pod plat, a maje jej vyhnati, nevyhnal. Dommer 1:28 Danish Da Israelitterne blev de stærkeste, gjorde de Kana'anæerne til Hoveriarbejdere, men drev dem ikke bort. Richtere 1:28 Dutch Staten Vertaling En het geschiedde, als Israel sterk werd, dat hij de Kanaanieten op cijns stelde; maar hij verdreef hen niet ganselijk. Birák 1:28 Hungarian: Karoli És mikor Izráel megerõsödött, adófizetõjévé tette a Kananeust; de elûzni nem ûzte el. Juĝistoj 1:28 Esperanto Kiam Izrael fortigxis, li faris la Kanaanidojn tributuloj, sed ne elpelis ilin. TUOMARIEN KIRJA 1:28 Finnish: Bible (1776) Ja kuin Israel voimalliseksi tuli, teki hän Kanaanealaiset verolliseksi ja ei ajanut heitä ollenkaan ulos. TUOMARIEN KIRJA 1:28 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Kun Israel sitten voimistui, saattoi se kanaanilaiset työveron alaisiksi, mutta ei karkoittanut heitä. Judges 1:28 Greek OT: Septuagint και εγενετο οτε ενισχυσεν ισραηλ και εθετο τον χαναναιον εις φορον και εξαιρων ουκ εξηρεν αυτον Judges 1:28 Greek OT: Septuagint - Transliterated kai egeneto ote enischusen israēl kai etheto ton chananaion eis phoron kai eξairōn ouk eξēren auton kai egeneto ote enischusen israEl kai etheto ton chananaion eis phoron kai eξairOn ouk eξEren auton Jij 1:28 Haitian Creole Bible Lè moun Izrayèl yo te vin pi fò, yo fòse moun Kanaran yo travay pou yo, men, yo pa janm mete yo deyò. | Giudici 1:28 Italian: Riveduta Bible (1927) Però, quando Israele si fu rinforzato, assoggettò i Cananei a servitù, ma non li cacciò del tutto.HAKIM-HAKIM 1:28 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka sesungguhnya apabila kuatlah orang Israel, diletakkannya upeti kepada orang Kanani, tetapi sekali-kali tiada dihalaukannya. 사사기 1:28 Korean 이스라엘이 강성한 후에야 가나안 사람에게 사역을 시켰고 다 쫓아내지 아니하였더라 Teisëjø knyga 1:28 Lithuanian Izraelis sustiprėjęs privertė kanaaniečius mokėti duoklę, bet jų neišvarė. Judges 1:28 Maori A, no ka kaha haere a Iharaira, ka meinga e ratou nga Kanaani hei kaihomai takoha, kihai hoki ratou i peia rawatia atu. Dommernes 1:28 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Men da Israel blev sterkt, gjorde de kana'anittene arbeidspliktige, men de drev dem ikke bort. Polish: Biblia Gdanska A gdy się zmocnił Izrael, uczynił Chananejczyka hołdownikiem, a nie wygnał go. Juízes 1:28 Portugese Bible Mas quando Israel se tornou forte, sujeitou os cananeus a trabalhos forçados, porém não os expulsou de todo. Judecatori 1:28 Romanian: Cornilescu Cînd Israel a fost destul de tare, a supus pe Cananiţi la un bir, dar nu i -a izgonit. Книга Судей 1:28 Russian: Synodal Translation (1876) Когда Израиль пришел в силу, тогда сделал он Хананеев данниками, но изгнать не изгнал их. Книга Судей 1:28 Russian koi8r Когда Израиль пришел в силу, тогда сделал он Хананеев данниками, но изгнать не изгнал их.[] Jueces 1:28 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Pero cuando Israel se hizo fuerte, sometieron a los Cananeos a trabajos forzados, aunque no los expulsaron totalmente. Jueces 1:28 Spanish: Reina Valera (1909) Empero cuando Israel tomó fuerzas hizo al Cananeo tributario, mas no lo echó. Jueces 1:28 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Pero cuando Israel tomó fuerzas hizo al cananeo tributario, mas no lo echó. Jueces 1:28 Spanish: Modern Sin embargo, aconteció que cuando Israel llegó a ser fuerte, sometió a los cananeos a tributo laboral, pero no los echó del todo. Domarboken 1:28 Swedish (1917) När sedan israeliterna blevo de starkare, läto de kananéerna bliva arbetspliktiga under sig; de fördrevo dem icke heller då. Judges 1:28 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At nangyari, nang lumakas ang Israel, na kanilang pinapagatag ang mga Cananeo, at hindi nila lubos na pinalayas. Hakimler 1:28 Turkish İsrailliler Kenan halkını tümüyle kovmadılar; ama zamanla güçlenince onları angaryasına çalıştırdılar. Caùc Quan Xeùt 1:28 Vietnamese (1934) Xảy khi Y-sơ-ra-ên trở nên cường thạnh, thì bắt dân Ca-na-an phục dịch; nhưng không có đuổi chúng nó đi hết. Giudici 1:28 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Ben avvenne che, dopo che Israele si fu rinforzato, egli fece tributari i Cananei; ma non li scacciò. HAKIM-HAKIM 1:28 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Memang setelah orang Israel bertambah kuat, mereka memaksa orang Kanaan bekerja untuk mereka, tetapi mereka juga tidak mengusir orang-orang Kanaan itu sama sekali dari situ. HAKIM-HAKIM 1:28 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Setelah orang Israel menjadi kuat, mereka membuat orang Kanaan itu menjadi orang rodi dan tidak menghalau mereka sama sekali. Canaanite .......... Canaanites .......... Completely .......... Dispossessed .......... Drive .......... Driving .......... Drove .......... Expel .......... Israel .......... Labor .......... Pressed .......... Strong .......... Subjected .......... Taskwork .......... Task-Work .......... Tribute .......... Utterly .......... Waxed .......... Waxen .......... Whenever .......... Wise .......... Work Canaanite .......... Canaanites .......... Completely .......... Dispossessed .......... Drive .......... Driving .......... Drove .......... Expel .......... Israel .......... Labor .......... Pressed .......... Strong .......... Subjected .......... Taskwork .......... Task-Work .......... Tribute .......... Utterly .......... Waxed .......... Waxen .......... Whenever .......... Wise .......... Work Alphabetical: about .......... became .......... but .......... came .......... Canaanites .......... completely .......... did .......... drive .......... drove .......... forced .......... into .......... Israel .......... It .......... labor .......... never .......... not .......... out .......... pressed .......... put .......... strong .......... that .......... the .......... them .......... they .......... to .......... When OT History ............... (Jd ............... Judg. ............... Jdg ............... judges ............... judge ............... Jg ............... j) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 28 Scripturetext.com Multilingual Bible |