Judges 1:26
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
The man went into the land of the Hittites and built a city and named it Luz which is its name to this day.
................................................................................
Judges 1:26 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἀπῆλθεν ὁ ἀνὴρ εἰς γῆν χεττιιμ καὶ ᾠκοδόμησεν ἐκεῖ πόλιν καὶ ἐκάλεσεν τὸ ὄνομα αὐτῆς λουζα τοῦτο ὄνομα αὐτῆς ἕως τῆς ἡμέρας ταύτης
................................................................................
שופטים 1:26 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֵּלֶךְ הָאִישׁ אֶרֶץ הַחִתִּים וַיִּבֶן עִיר וַיִּקְרָא שְׁמָהּ לוּז הוּא שְׁמָהּ עַד הַיֹּום הַזֶּה׃ ף

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
qui dimissus abiit in terram Etthim et aedificavit ibi civitatem vocavitque eam Luzam quae ita appellatur usque in praesentem diem

................................................................................
Jueces 1:26 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y el hombre fue a la tierra de los hititas y edificó una ciudad a la que llamó Luz; y este es su nombre hasta hoy.
................................................................................
Richter 1:26 German: Luther (1912)
................................................................................
Da zog derselbe Mann ins Land der Hethiter und baute eine Stadt und hieß sie Lus; die heißt noch heutigestages also.
................................................................................
Juges 1:26 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Cet homme se rendit dans le pays des Héthiens; il bâtit une ville, et lui donna le nom de Luz, nom qu'elle a porté jusqu'à ce jour.
................................................................................
士 師 記 1:26 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
那 人 往 赫 人 之 地 去 , 筑 了 一 座 城 , 起 名 叫 路 斯 。 那 城 到 如 今 还 叫 这 名 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And the man went into the land of the Hittites, and built a city, and called the name thereof Luz: which is the name thereof unto this day.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And the man went into the land of the Hittites, and built a city, and called the name thereof Luz: which is the name thereof to this day.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And the man went into the land of the Hittites, and built a city, and called the name thereof Luz, which is the name thereof unto this day.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And he went into the land of the Hittites, building a town there and naming it Luz: which is its name to this day.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Who being sent away, went into the land of Hethim, and built there a city, and called it Luza: which is so called until this day.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And the man went to the land of the Hittites and built a city, and called its name Luz; that is its name to this day.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And the man went into the land of the Hittites, and built a city, and called the name thereof Luz: which is the name thereof unto this day.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
The man went to the land of the Hittites. There he built a city and called it Luz. The city still has that name today.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And the man went into the land of the Hittites, and built a city, and called the name of it Luz: which is its name to this day.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
The man went into the land of the Hittites, and built a city, and called its name Luz, which is its name to this day.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and the man goeth to the land of the Hittites, and buildeth a city, and calleth its name Luz -- it is its name unto this day.
................................................................................
士 師 記 1:26 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
那 人 往 赫 人 之 地 去 , 築 了 一 座 城 , 起 名 叫 路 斯 。 那 城 到 如 今 還 叫 這 名 。
................................................................................
士 師 記 1:26 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
那人到赫人之地去了,築了一座城,給它起名叫路斯;直到今日那城還叫這名。
................................................................................
士 師 記 1:26 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
那人到赫人之地去了,筑了一座城,给它起名叫路斯;直到今日那城还叫这名。
................................................................................
Juges 1:26 French: Darby
................................................................................
Et l'homme s'en alla dans le pays des Héthiens, et bâtit une ville et l'appela du nom de Luz: c'est là son nom jusqu'à ce jour.
................................................................................
Juges 1:26 French: Martin (1744)
................................................................................
Puis cet homme s'en étant allé au pays des Héthiens, y bâtit une ville, et l'appela Luz, qui est son nom jusqu'à ce jour.
................................................................................
Juges 1:26 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Puis, cet homme se rendit au pays des Héthiens; il y bâtit une ville, et l'appela Luz, nom qu'elle a porté jusqu'à ce jour.
................................................................................
Richter 1:26 German: Luther (1545)
................................................................................

................................................................................
Richter 1:26 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und der Mann zog in das Land der Hethiter; und er baute eine Stadt und gab ihr den Namen Lus. Das ist ihr Name bis auf diesen Tag.
Gjyqtarët 1:26 Albanian
................................................................................
Ai shkoi në vendin e Hitejve dhe ndërtoi aty një qytet që e quajti Luc, emër që mban edhe sot e kësaj dite.
................................................................................
Съдии 1:26 Bulgarian
................................................................................
И човекът отиде в Хетейската земя, гдето и съгради град и нарече го Луз, както е името му и до днес.
................................................................................
Judges 1:26 Croatian Bible
................................................................................
Čovjek je otišao u zemlju Hetita i ondje sagradio grad i prozvao ga Luz. Tako se zove još i danas.
................................................................................

................................................................................
Soudců 1:26 Czech BKR
................................................................................
I šel muž ten do země Hetejských, kdež vystavěl město, a nazval jméno jeho Lůza; to jest jméno jeho až do tohoto dne.
................................................................................
Dommer 1:26 Danish
................................................................................
og Manden begav sig til Hetiternes Land og byggede en By, som han kaldte Luz; og det hedder den endnu den Dag i Dag.
................................................................................
Richtere 1:26 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Toen toog deze man in het land der Hethieten, en hij bouwde een stad, en noemde haar naam Luz; dit is haar naam tot op dezen dag.
................................................................................
Birák 1:26 Hungarian: Karoli
................................................................................
És elment az a férfiú a Khitteusok földére, és várost épített, és elnevezé azt Lúznak. Ez annak neve mind e mai napig.
................................................................................
Juĝistoj 1:26 Esperanto
................................................................................
Kaj la viro iris en la landon de la HXetidoj, kaj konstruis urbon, kaj donis al gxi la nomon Luz; tia estas gxia nomo gxis la nuna tago.
................................................................................
TUOMARIEN KIRJA 1:26 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Niin meni se mies Hetiläisten maakuntaan ja rakensi kaupungin, ja kutsui hänen Luts, joka tähän päivään asti niin kutsutaan.
................................................................................
TUOMARIEN KIRJA 1:26 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja se mies meni heettiläisten maahan ja rakensi kaupungin ja antoi sille nimen Luus, ja se nimi sillä on vielä tänäkin päivänä.
................................................................................
Judges 1:26 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και απηλθεν ο ανηρ εις γην χεττιιμ και ωκοδομησεν εκει πολιν και εκαλεσεν το ονομα αυτης λουζα τουτο ονομα αυτης εως της ημερας ταυτης
................................................................................
Judges 1:26 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai apēlthen o anēr eis gēn chettiim kai ōkodomēsen ekei polin kai ekalesen to onoma autēs louza touto onoma autēs eōs tēs ēmeras tautēs
................................................................................
kai apElthen o anEr eis gEn chettiim kai OkodomEsen ekei polin kai ekalesen to onoma autEs louza touto onoma autEs eOs tEs Emeras tautEs

................................................................................
Jij 1:26 Haitian Creole Bible
................................................................................
Apre sa, nonm lan pati ale nan peyi moun Et yo. Li bati yon lavil laba a, li rele l' Louz. Se konsa yo rele lavil la jouk jòdi a.
................................................................................
ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 1:26 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فانطلق الرجل الى ارض الحثيين وبنى مدينة ودعا اسمها لوز وهو اسمها الى هذا اليوم
................................................................................
שופטים 1:26 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וילך האיש ארץ החתים ויבן עיר ויקרא שמה לוז הוא שמה עד היום הזה׃ ף
................................................................................
שופטים 1:26 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיֵּ֣לֶךְ הָאִ֔ישׁ אֶ֖רֶץ הַחִתִּ֑ים וַיִּ֣בֶן עִ֗יר וַיִּקְרָ֤א שְׁמָהּ֙ ל֔וּז ה֣וּא שְׁמָ֔הּ עַ֖ד הַיֹּ֥ום הַזֶּֽה׃ פ
................................................................................
שופטים 1:26 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וילך האיש ארץ החתים ויבן עיר ויקרא שמה לוז הוא שמה עד היום הזה׃ פ
................................................................................
שופטים 1:26 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֵּלֶךְ הָאִישׁ אֶרֶץ הַחִתִּים וַיִּבֶן עִיר וַיִּקְרָא שְׁמָהּ לוּז הוּא שְׁמָהּ עַד הַיֹּום הַזֶּה׃ פ
................................................................................
שופטים 1:26 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כו וילך האיש ארץ החתים ויבן עיר ויקרא שמה לוז--הוא שמה עד היום הזה  {פ}
................................................................................
שופטים 1:26 Hebrew Bible
................................................................................
וילך האיש ארץ החתים ויבן עיר ויקרא שמה לוז הוא שמה עד היום הזה׃
Giudici 1:26 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E quell’uomo andò nel paese degli Hittei e vi edificò una città, che chiamò Luz: nome, ch’essa porta anche al dì d’oggi.
................................................................................
HAKIM-HAKIM 1:26 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka orang itupun pergilah ke tanah orang Heti, lalu dibangunkannya sebuah negeri yang dinamainya Luz, yaitulah namanya datang kepada hari ini.
................................................................................
사사기 1:26 Korean
................................................................................
그 사람이 헷 사람의 땅에 가서 성읍을 건축하고 그 이름을 루스라 하였더니 오늘날까지 그 곳의 이름이더라
................................................................................
Teisëjø knyga 1:26 Lithuanian
................................................................................
Tas vyras, nukeliavęs į hetitų šalį, įkūrė miestą ir jį pavadino Lūzu. Jis taip vadinasi iki šios dienos.
................................................................................
Judges 1:26 Maori
................................................................................
Na haere ana taua tangata ki te whenua o nga Hiti, a hanga ana tetahi pa e ia, huaina iho te ingoa ko Rutu: ko tona ingoa ano tena a taea noatia tenei ra.
................................................................................
Dommernes 1:26 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og mannen drog til hetittenes land, og han bygget en by og kalte den Luz; det navn har den hatt til denne dag.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A tak poszedł on człowiek do ziemi Hetejczyków, i zbudował miasto, a nazwał imię jego Luz; to jest imię jego aż do dnia tego.
................................................................................
Juízes 1:26 Portugese Bible
................................................................................
Então o homem se foi para a terra dos heteus, edificou uma cidade, e pôs-lhe o nome de Luz; este é o seu nome até o dia de hoje.   
................................................................................
Judecatori 1:26 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Omul acela s'a dus în ţara Hetiţilor; a zidit o cetate, şi i -a pus numele Luz, nume pe care l -a purtat pînă în ziua de azi.
................................................................................
Книга Судей 1:26 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Человек сей пошел в землю Хеттеев, и построил город и нарек имя ему Луз. Это имя его до сего дня.
................................................................................
Книга Судей 1:26 Russian koi8r
................................................................................
Человек сей пошел в землю Хеттеев, и построил город и нарек имя ему Луз. Это имя его до сего дня.[]
................................................................................
Jueces 1:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Y el hombre fue a la tierra de los Hititas y edificó una ciudad a la que llamó Luz. Y éste es su nombre hasta hoy.
................................................................................
Jueces 1:26 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y fuese el hombre á la tierra de los Hetheos, y edificó una ciudad, á la cual llamó Luz: y este es su nombre hasta hoy.
................................................................................
Jueces 1:26 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y el hombre se fue a la tierra de los heteos, y edificó una ciudad, a la cual llamó Luz; y éste es su nombre hasta hoy.
................................................................................
Jueces 1:26 Spanish: Modern
................................................................................
El hombre se fue a la tierra de los heteos y edificó una ciudad a la que llamó Luz; éste es su nombre hasta el día de hoy.
................................................................................
Domarboken 1:26 Swedish (1917)
................................................................................
Och mannen begav sig till hetiternas land; där byggde han en stad och gav den namnet Lus, såsom den heter ännu i dag.
................................................................................
Judges 1:26 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ang lalake ay pumasok sa lupain ng mga Hetheo, at nagtayo ng isang bayan, at tinawag ang pangalan niyaon na Luz: na siyang pangalan niyaon hanggang sa araw na ito.
................................................................................
Hakimler 1:26 Turkish
................................................................................
Adam Hitit topraklarına göç ederek Luz adında bir kent kurdu; kent bugün de bu adla anılıyor.
................................................................................
Caùc Quan Xeùt 1:26 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ðoạn, người ấy đi vào xứ dân Hê-tít, xây một cái thành tại đó, và đặt tên là Lu-xơ, hãy còn gọi vậy cho đến ngày nay.
................................................................................
Giudici 1:26 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ed egli se ne andò nel paese degli Hittei, ed edificò una città, e le pose nome Luz; il qual nome le dura infino al dì d’oggi.
................................................................................
HAKIM-HAKIM 1:26 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Ia kemudian pindah ke negeri orang Het, lalu membangun sebuah kota di situ dan menamakannya Lus. Kota itu masih tetap bernama demikian.
................................................................................
HAKIM-HAKIM 1:26 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Orang itu pergi ke negeri orang Het dan mendirikan di sana sebuah kota yang dinamainya Lus. Demikianlah nama kota itu sampai sekarang.
................................................................................
Buildeth .......... Building .......... Built .......... City .......... Hittites .......... Luz .......... Naming .......... Thereof
................................................................................
Buildeth .......... Building .......... Built .......... City .......... Hittites .......... Luz .......... Naming .......... Thereof
................................................................................
Alphabetical: a .......... and .......... built .......... called .......... city .......... day .......... He .......... Hittites .......... into .......... is .......... it .......... its .......... land .......... Luz .......... man .......... name .......... named .......... of .......... the .......... then .......... this .......... to .......... went .......... where .......... which
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (Jd ............... Judg. ............... Jdg ............... judges ............... judge ............... Jg ............... j) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 26
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible