Judges 1:10
New American Standard Bible (©1995)
So Judah went against the Canaanites who lived in Hebron (now the name of Hebron formerly was Kiriath-arba); and they struck Sheshai and Ahiman and Talmai.

Judges 1:10 Greek OT: Septuagint with Diacritics
καὶ ἐπορεύθη ιουδας πρὸς τὸν χαναναῖον τὸν κατοικοῦντα ἐν χεβρων καὶ ἐξῆλθεν χεβρων ἐξ ἐναντίας τὸ δὲ ὄνομα χεβρων ἦν ἔμπροσθεν καριαθαρβοκσεφερ καὶ ἐπάταξεν τὸν σεσι καὶ τὸν αχιμαν καὶ τὸν θολμι γεννήματα τοῦ ενακ

שופטים 1:10 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
וַיֵּלֶךְ יְהוּדָה אֶל־הַכְּנַעֲנִי הַיֹּושֵׁב בְּחֶבְרֹון וְשֵׁם־חֶבְרֹון לְפָנִים קִרְיַת אַרְבַּע וַיַּכּוּ אֶת־שֵׁשַׁי וְאֶת־אֲחִימַן וְאֶת־תַּלְמָי׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
pergensque Iudas contra Chananeum qui habitabat in Hebron cui nomen fuit antiquitus Cariatharbe percussit Sisai et Ahiman et Tholmai

Jueces 1:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y Judá marchó contra los cananeos que habitaban en Hebrón (el nombre de Hebrón antes era Quiriat-arba); e hirieron a Sesai, a Ahimán y a Talmai.

Richter 1:10 German: Luther (1912)
Und Juda zog hin wider die Kanaaniter, die zu Hebron wohnten (Hebron aber hieß vorzeiten Kirjath-Arba), und sie schlugen den Sesai und Ahiman und Thalmai.

Juges 1:10 French: Louis Segond (1910)
Juda marcha contre les Cananéens qui habitaient à Hébron, appelée autrefois Kirjath-Arba; et il battit Schéschaï, Ahiman et Talmaï.

士 師 記 1:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
犹 大 人 去 攻 击 住 希 伯 仑 的 迦 南 人 , 杀 了 示 筛 、 亚 希 幔 、 挞 买 。 希 伯 仑 从 前 名 叫 基 列 亚 巴 。

King James Bible
And Judah went against the Canaanites that dwelt in Hebron: (now the name of Hebron before was Kirjatharba:) and they slew Sheshai, and Ahiman, and Talmai.

American King James Version
And Judah went against the Canaanites that dwelled in Hebron: (now the name of Hebron before was Kirjatharba:) and they slew Sheshai, and Ahiman, and Talmai.

American Standard Version
And Judah went against the Canaanites that dwelt in Hebron (now the name of Hebron beforetime was Kiriath-arba); and they smote Sheshai, and Ahiman, and Talmai.

Bible in Basic English
And Caleb went against the Canaanites of Hebron: (now in earlier times Hebron was named Kiriath-arba:) and he put Sheshai and Ahiman and Talmai to the sword.

Douay-Rheims Bible
And Juda going forward against the Chanaanite, that dwelt in Hebron (the name whereof was in former times Cariath-Arbe) slew Sesai, and Ahiman, and Tholmai:

Darby Bible Translation
And Judah went against the Canaanites who dwelt in Hebron (now the name of Hebron was formerly Kir'iath-ar'ba); and they defeated She'shai and Ahi'man and Talmai.

English Revised Version
And Judah went against the Canaanites that dwelt in Hebron: (now the name of Hebron beforetime was Kiriath-arba:) and they smote Sheshai, and Ahiman, and Talmai.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Then they went to fight the Canaanites who lived at Hebron. (In the past Hebron was called Kiriath Arba.) There they killed Sheshai, Ahiman, and Talmai.

Webster's Bible Translation
And Judah went against the Canaanites that dwelt in Hebron: (now the name of Hebron before was Kirjath-arba:) and they slew Sheshai, and Ahiman, and Talmai.

World English Bible
Judah went against the Canaanites who lived in Hebron (now the name of Hebron before was Kiriath Arba); and they struck Sheshai, and Ahiman, and Talmai.

Young's Literal Translation
and Judah goeth unto the Canaanite who is dwelling in Hebron (and the name of Hebron formerly is Kirjath-Arba), and they smite Sheshai, and Ahiman, and Talmai.

士 師 記 1:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
猶 大 人 去 攻 擊 住 希 伯 崙 的 迦 南 人 , 殺 了 示 篩 、 亞 希 幔 、 撻 買 。 希 伯 崙 從 前 名 叫 基 列 亞 巴 。

士 師 記 1:10 Chinese Bible: NCV (Traditional)
猶大人又去攻擊住在希伯崙的迦南人,殺了示篩、亞希幔和撻買;希伯崙從前名叫基列.亞巴。

士 師 記 1:10 Chinese Bible: NCV (Simplified)
犹大人又去攻击住在希伯仑的迦南人,杀了示筛、亚希幔和挞买;希伯仑从前名叫基列.亚巴。

Juges 1:10 French: Darby
Et Juda s'en alla contre le Cananéen qui habitait à Hébron (or le nom de Hébron était auparavant Kiriath-Arba), et ils frappèrent Shéshaï, et Akhiman, et Thalmaï.

Juges 1:10 French: Martin (1744)
Juda donc s'en était allé contre les Cananéens qui habitaient à Hébron; or le nom d'Hébron était auparavant Kirjath-Arbah; et il avait frappé Sesaï, Ahiman et Talmaï.

Juges 1:10 French: Ostervald (1744)
Juda marcha contre les Cananéens qui habitaient à Hébron (or, le nom d'Hébron était auparavant Kirjath-Arba), et il battit Sheshaï, Ahiman et Talmaï;

Richter 1:10 German: Luther (1545)

Richter 1:10 German: Elberfelder (1871)
Und Juda zog wider die Kanaaniter, die in Hebron wohnten; der Name Hebrons war aber vordem Kirjath-Arba; und sie schlugen Scheschai und Achiman und Talmai.

Gjyqtarët 1:10 Albanian
Juda marshoi pastaj kundër Kananjve që banonin në Hebron (emri i të cilit më parë ishte Kirjath-Arba) dhe mundi Seshain, Ahimanin dhe Talmain.

Съдии 1:10 Bulgarian
Юда отиде и против ханаанците, които живееха в Хеврон (а по-напред името на Хеврон беше Кириат-арва), и убиха Сесая, Ахимана и Талмая;

Judges 1:10 Croatian Bible
Onda Juda ode na Kanaance koji su živjeli u Hebronu - Hebronu bijaše nekoć ime Kirjat Arba - i ondje potuče Šešaja, Ahimana i Talmaja.

Soudců 1:10 Czech BKR
Nebo byl vytáhl Juda proti Kananejskému, kterýž bydlil v Hebronu, (jméno pak Hebronu prvé bylo Kariatarbe,) a pobil Sesaie, a Achimana, a Tolmaie.

Dommer 1:10 Danish
Og Juda drog mod Kana'anæerne i Hebron - Hebron hed fordum Kirjat Arba og slog Sjesjaj,Ahiman og Talmaj.

Richtere 1:10 Dutch Staten Vertaling
En Juda was heengetogen tegen de Kanaanieten, die te Hebron woonden (de naam nu van Hebron was tevoren Kirjath-Arba), en zij sloegen Sesai, en Ahiman, en Thalmai.

Birák 1:10 Hungarian: Karoli
És elment Júda a Hebronban lakó Kananeus ellen, - Hebron neve azelõtt Kirjáth-Arba volt, - és megverték Sésait, Achimánt és Thalmáit.

Juĝistoj 1:10 Esperanto
Kaj Jehuda iris al la Kanaanidoj, kiuj logxis en HXebron (la nomo de HXebron antauxe estis Kirjat-Arba), kaj venkobatis SXesxajon kaj Ahximanon kaj Talmajon.

TUOMARIEN KIRJA 1:10 Finnish: Bible (1776)
Meni myös Juuda Kanaanealaisia vastaan, jotka Hebronissa asuivat (mutta Hebron kutsuttiin muinen KirjatArba), ja löivät Sesain, Ahimanin ja Talmain;

TUOMARIEN KIRJA 1:10 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Niin Juuda meni niitä kanaanilaisia vastaan, jotka asuivat Hebronissa-Hebronin nimi oli muinoin Kirjat-Arba-ja he voittivat Seesain, Ahimanin ja Talmain.

Judges 1:10 Greek OT: Septuagint
και επορευθη ιουδας προς τον χαναναιον τον κατοικουντα εν χεβρων και εξηλθεν χεβρων εξ εναντιας το δε ονομα χεβρων ην εμπροσθεν καριαθαρβοκσεφερ και επαταξεν τον σεσι και τον αχιμαν και τον θολμι γεννηματα του ενακ

Judges 1:10 Greek OT: Septuagint - Transliterated
kai eporeuthē ioudas pros ton chananaion ton katoikounta en chebrōn kai eξēlthen chebrōn eξ enantias to de onoma chebrōn ēn emprosthen kariatharboksepher kai epataξen ton sesi kai ton achiman kai ton tholmi gennēmata tou enak
kai eporeuthE ioudas pros ton chananaion ton katoikounta en chebrOn kai eξElthen chebrOn eξ enantias to de onoma chebrOn En emprosthen kariatharboksepher kai epataξen ton sesi kai ton achiman kai ton tholmi gennEmata tou enak

Jij 1:10 Haitian Creole Bible
Moun Jida yo atake moun Kanaran ki te rete lavil Ebwon, ki te rele anvan sa Kiriyat Aba. Yo bat Chechayi, Ayiman ak Talmayi.

ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 1:10 Arabic: Smith & Van Dyke
وسار يهوذا على الكنعانيين الساكنين في حبرون. وكان اسم حبرون قبلا قرية اربع. وضربوا شيشاي واخيمان وتلماي.

שופטים 1:10 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
וילך יהודה אל־הכנעני היושב בחברון ושם־חברון לפנים קרית ארבע ויכו את־ששי ואת־אחימן ואת־תלמי׃

שופטים 1:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיֵּ֣לֶךְ יְהוּדָ֗ה אֶל־הַֽכְּנַעֲנִי֙ הַיֹּושֵׁ֣ב בְּחֶבְרֹ֔ון וְשֵׁם־חֶבְרֹ֥ון לְפָנִ֖ים קִרְיַ֣ת אַרְבַּ֑ע וַיַּכּ֛וּ אֶת־שֵׁשַׁ֥י וְאֶת־אֲחִימַ֖ן וְאֶת־תַּלְמָֽי׃

שופטים 1:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
וילך יהודה אל־הכנעני היושב בחברון ושם־חברון לפנים קרית ארבע ויכו את־ששי ואת־אחימן ואת־תלמי׃

שופטים 1:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיֵּלֶךְ יְהוּדָה אֶל־הַכְּנַעֲנִי הַיֹּושֵׁב בְּחֶבְרֹון וְשֵׁם־חֶבְרֹון לְפָנִים קִרְיַת אַרְבַּע וַיַּכּוּ אֶת־שֵׁשַׁי וְאֶת־אֲחִימַן וְאֶת־תַּלְמָי׃

שופטים 1:10 Hebrew OT: Aleppo Codex
י וילך יהודה אל הכנעני היושב בחברון ושם חברון לפנים קרית ארבע ויכו את ששי ואת אחימן ואת תלמי

שופטים 1:10 Hebrew Bible
וילך יהודה אל הכנעני היושב בחברון ושם חברון לפנים קרית ארבע ויכו את ששי ואת אחימן ואת תלמי׃

Giudici 1:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
Giuda marciò contro i Cananei che abitavano a Hebron, (il cui nome era prima Kiriath-Arba) e sconfisse Sceshai, Ahiman e Talmai.

HAKIM-HAKIM 1:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dan lagi bani Yehuda telah mendatangi orang Kanani yang duduk di Heberon (maka dahulu nama negeri Heberon itu Kiryat-Arba); maka dialahkannya Sesai dan Ahiman dan Talmai.

사사기 1:10 Korean
유다가 또 가서 헤브론에 거한 가나안 사람을 쳐서 세새와 아히만과 달매를 죽였더라 헤브론의 본 이름은 기럇 아르바이었더라

Teisëjø knyga 1:10 Lithuanian
ir Hebrone; sumušė Šešają, Ahimaną ir Talmają. Hebronas anksčiau vadinosi Kirjat Arba.

Judges 1:10 Maori
Na haere ana a Hura, whawhai ana ki nga Kanaani i noho ki Heperona: na, ko te ingoa o Heperona i mua ko Kiriata Arapa: patua iho e ratou a Hehai, a Ahimana, ratou ko Taramai.

Dommernes 1:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og Juda drog imot de kana'anitter som bodde i Hebron - Hebrons navn var før Kirjat-Arba - og de slo Sesai og Akiman og Talmai.

Polish: Biblia Gdanska
Ciągnął tedy Juda przeciwko Chananejczykowi, który mieszkał w Hebronie, (a imię Hebronu było przedtem Karyjatarbe) i poraził Sesai i Ahymana, i Talmaja.

Juízes 1:10 Portugese Bible
Então partiu Judá contra os cananeus que habitavam em Hebrom, cujo nome era outrora Quiriate-Arba; e bateu Sesai, Aimã e Talmai.   

Judecatori 1:10 Romanian: Cornilescu
Iuda a pornit împotriva Cananiţilor cari locuiau la Hebron, numit mai înainte Chiriat-Arba; şi a bătut pe Şeşai, pe Ahiman şi Talmai.

Книга Судей 1:10 Russian: Synodal Translation (1876)
И пошел Иуда на Хананеев, которые жили в Хевроне(имя же Хеврону было прежде Кириаф-Арбы), и поразили Шешая, Ахимана и Фалмая.

Книга Судей 1:10 Russian koi8r
И пошел Иуда на Хананеев, которые жили в Хевроне (имя же Хеврону [было] прежде Кириаф-Арбы), и поразили Шешая, Ахимана и Фалмая.[]

Jueces 1:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Y Judá marchó contra los Cananeos que habitaban en Hebrón (el nombre de Hebrón antes era Quiriat Arba); e hirieron a Sesai, a Ahimán y a Talmai.

Jueces 1:10 Spanish: Reina Valera (1909)
Y partió Judá contra el Cananeo que habitaba en Hebrón, la cual se llamaba antes Chîriath-arba; é hirieron á Sesai, y á Ahiman, y á Talmai.

Jueces 1:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y partió Judá contra el cananeo que habitaba en Hebrón, la cual se llamaba antes Quiriat-arba; e hirieron a Sesai, a Ahiman, y a Talmai.

Jueces 1:10 Spanish: Modern
Luego marchó Judá contra los cananeos que habitaban en Hebrón y derrotó a Sesai, a Ajimán y a Talmai. (Antes el nombre de Hebrón era Quiriat-arba.)

Domarboken 1:10 Swedish (1917)
Och Juda tågade åstad mot de kananéer som bodde i Hebron -- vilket fordom hette Kirjat-Arba -- och de slogo Sesai, Ahiman och Talmai.

Judges 1:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ang Juda'y yumaon laban sa mga Cananeo na tumatahan sa Hebron (ang pangalan ng Hebron nang una ay Chiriath-arba:) at kanilang sinaktan ang Sesai, at ang Ahiman, at ang Talmai.

Hakimler 1:10 Turkish
Eski adı Kiryat-Arba olan Hevronda yaşayan Kenanlıların üzerine yürüyerek Şeşay, Ahiman ve Talmayı yenilgiye uğrattılar.

Caùc Quan Xeùt 1:10 Vietnamese (1934)
lại đi đánh dân Ca-na-an ở tại Hếp-rôn (tên Hếp-rôn thuở xưa là Ki-ri-át-a-ra-ba), và đánh Sê-sai, A-hi-man, cùng Tanh-mai.

Giudici 1:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Giuda ancora era andato contro a’ Cananei che abitavano in Hebron, il cui nome per addietro era stato Chiriat-Arba, e avea percosso Sesai, Ahiman e Talmai.

HAKIM-HAKIM 1:10 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
dan di kota Hebron, yaitu kota yang dahulu dinamakan Kiryat-Arba. Di situ orang Yehuda mengalahkan kaum Sesai, Ahiman dan Talmai.

HAKIM-HAKIM 1:10 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Lalu suku Yehuda bergerak menyerang orang Kanaan yang diam di Hebron--nama Hebron dahulu adalah Kiryat-Arba--dan memukul kalah Sesai, Ahiman dan Talmai.

Advanced .......... Ahiman .......... Ahi'man .......... Arba .......... Beforetime .......... Caleb .......... Canaanite .......... Canaanites .......... Defeated .......... Dwelt .......... Earlier .......... Hebron .......... Judah .......... Kiriath .......... Kiriath-Arba .......... Kir'iath-Ar'ba .......... Kirjatharba .......... Kirjath-Arba .......... Sheshai .......... She'shai .......... Slew .......... Smote .......... Struck .......... Sword .......... Talmai .......... Times

Advanced .......... Ahiman .......... Ahi'man .......... Arba .......... Beforetime .......... Caleb .......... Canaanite .......... Canaanites .......... Defeated .......... Dwelt .......... Earlier .......... Hebron .......... Judah .......... Kiriath .......... Kiriath-Arba .......... Kir'iath-Ar'ba .......... Kirjatharba .......... Kirjath-Arba .......... Sheshai .......... She'shai .......... Slew .......... Smote .......... Struck .......... Sword .......... Talmai .......... Times

Alphabetical: now .......... advanced .......... against .......... Ahiman .......... and .......... Arba .......... called .......... Canaanites .......... defeated .......... formerly .......... Hebron .......... Hebron .......... in .......... Judah .......... Kiriath .......... Kiriath-arba .......... lived .......... living .......... name .......... of .......... Sheshai .......... So .......... struck .......... Talmai .......... the .......... They .......... was .......... went .......... who

OT History

............... (Jd ............... Judg. ............... Jdg ............... judges ............... judge ............... Jg ............... j) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 10

Scripturetext.com Multilingual Bible