Jude 1:2
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
May mercy and peace and love be multiplied to you.
................................................................................
ΙΟΥΔΑ 1:2 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
................................................................................
ἔλεος ὑμῖν καὶ εἰρήνη καὶ ἀγάπη πληθυνθείη.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
misericordia vobis et pax et caritas adimpleatur

................................................................................
Judas 1:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Misericordia, paz y amor os sean multiplicados.
................................................................................
Judas 1:2 German: Luther (1912)
................................................................................
Gott gebe euch viel Barmherzigkeit und Frieden und Liebe!
................................................................................
Jude 1:2 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
que la miséricorde, la paix et la charité vous soient multipliées!
................................................................................
猶 大 書 1:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
愿 怜 恤 、 平 安 、 慈 爱 多 多 的 加 给 你 们 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Mercy unto you, and peace, and love, be multiplied.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Mercy to you, and peace, and love, be multiplied.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Mercy unto you and peace and love be multiplied.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
May mercy and peace and love be increased in you.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Mercy unto you, and peace, and charity be fulfilled.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Mercy to you, and peace, and love be multiplied.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Mercy unto you and peace and love be multiplied.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
May mercy, peace, and love fill your lives!
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
Mercy unto you, and peace and love be multiplied.
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
May mercy, peace and love be abundantly granted to you.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Mercy to you, and peace, and love, be multiplied.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Mercy to you and peace and love be multiplied.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
kindness to you, and peace, and love, be multiplied!
................................................................................
猶 大 書 1:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
願 憐 恤 、 平 安 、 慈 愛 多 多 的 加 給 你 們 。
................................................................................
猶 大 書 1:2 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
願憐憫、平安、慈愛多多加給你們。
................................................................................
猶 大 書 1:2 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
愿怜悯、平安、慈爱多多加给你们。
................................................................................
Jude 1:2 French: Darby
................................................................................
Que la miséricorde, et la paix, et l'amour vous soient multipliés!
................................................................................
Jude 1:2 French: Martin (1744)
................................................................................
Que la miséricorde, la paix, et l'amour vous soient multipliés.
................................................................................
Jude 1:2 French: Ostervald (1744)
................................................................................
La miséricorde, la paix et la charité vous soient multipliées.
................................................................................
Judas 1:2 German: Luther (1545)
................................................................................
Gott gebe euch viel Barmherzigkeit und Frieden und Liebe!
................................................................................
Judas 1:2 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Barmherzigkeit und Friede und Liebe sei euch (O. Barmherzigkeit euch, und Friede und Liebe sei) vermehrt!
Juda 1:2 Albanian
................................................................................
Shumë të dashur, ndërsa isha ngulmues që t'ju shkruaja për shpëtimin e përbashkët, ndjeva nevojën t'ju shkruaj juve, dhe t'ju bëj thirrje të luftoni për besimin, që u qe trasmetuar shenjtorëve një herë e përgjithmonë.
................................................................................
ՅՈՒԴԱ ԱՌԱՔԵԱԼԻ ԹՈՒՂԹԸ 1:2 Armenian (Western): NT
................................................................................
ողորմութիւն, խաղաղութիւն եւ սէր թող շատնան ձեր վրայ:
................................................................................
S. Iudac. 1:2 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Misericordia eta baque eta charitate multiplica daquiçuela.
................................................................................
Юда 1:2 Bulgarian
................................................................................
Милост, мир и любов да ви се умножат.
................................................................................
Poslanica Jude apostola 1:2 Croatian Bible
................................................................................
Obilovali milošću, mirom i ljubavlju!
................................................................................
List Judův 1:2 Czech BKR
................................................................................
Milosrdenství vám a pokoj i láska budiž rozmnožena.
................................................................................
Judas 1:2 Danish
................................................................................
Barmhjertighed og Fred og Kærlighed vorde eder mangfoldig til Del!
................................................................................
Judas 1:2 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Barmhartigheid, en vrede, en liefde zij u vermenigvuldigd.
................................................................................
Júdás 1:2 Hungarian: Karoli
................................................................................
Irgalmasság, békesség és szeretet adassék néktek bõségesen.
................................................................................
De Judas 1:2 Esperanto
................................................................................
Kompato al vi kaj paco kaj amo pligrandigxu.
................................................................................
Juudaksen kirje 1:2 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Laupius ja rauha ja rakkaus lisääntyköön teille!
................................................................................
Juudaksen kirje 1:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Lisääntyköön teille laupeus ja rauha ja rakkaus.
................................................................................
ΙΟΥΔΑ 1:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
ἔλεος ὑμεῖς καί εἰρήνη καί ἀγάπη πληθύνω
................................................................................
ΙΟΥΔΑ 1:2 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
ἔλεος ὑμῖν καὶ εἰρήνη καὶ ἀγάπη πληθυνθείη.
................................................................................
ΙΟΥΔΑ 1:2 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
ἔλεος ὑμῖν καὶ εἰρήνη καὶ ἀγάπη πληθυνθείη
................................................................................
ΙΟΥΔΑ 1:2 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
ἔλεος ὑμῖν καὶ εἰρήνη καὶ ἀγάπη πληθυνθείη.
................................................................................
ΙΟΥΔΑ 1:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
ελεος υμιν και ειρηνη και αγαπη πληθυνθειη
................................................................................
ΙΟΥΔΑ 1:2 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
ελεος υμιν και ειρηνη και αγαπη πληθυνθειη
................................................................................
ΙΟΥΔΑ 1:2 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
ελεος υμιν και ειρηνη και αγαπη πληθυνθειη
................................................................................
ΙΟΥΔΑ 1:2 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
ελεος υμιν και ειρηνη και αγαπη πληθυνθειη
................................................................................
ΙΟΥΔΑ 1:2 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
ελεος υμιν και ειρηνη και αγαπη πληθυνθειη
................................................................................
ΙΟΥΔΑ 1:2 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
ελεος υμιν και ειρηνη και αγαπη πληθυνθειη
................................................................................
ΙΟΥΔΑ 1:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
eleos umin kai eirēnē kai agapē plēthuntheiē
................................................................................
eleos umin kai eirEnE kai agapE plEthuntheiE

................................................................................
ΙΟΥΔΑ 1:2 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
eleos umin kai eirēnē kai agapē plēthuntheiē
................................................................................
eleos umin kai eirEnE kai agapE plEthuntheiE

................................................................................
ΙΟΥΔΑ 1:2 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
eleos umin kai eirēnē kai agapē plēthuntheiē
................................................................................
eleos umin kai eirEnE kai agapE plEthuntheiE

................................................................................
ΙΟΥΔΑ 1:2 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
eleos umin kai eirēnē kai agapē plēthuntheiē
................................................................................
eleos umin kai eirEnE kai agapE plEthuntheiE

................................................................................
ΙΟΥΔΑ 1:2 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
eleos umin kai eirēnē kai agapē plēthuntheiē
................................................................................
eleos umin kai eirEnE kai agapE plEthuntheiE

................................................................................
ΙΟΥΔΑ 1:2 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
eleos umin kai eirēnē kai agapē plēthuntheiē
................................................................................
eleos umin kai eirEnE kai agapE plEthuntheiE

................................................................................
Jid 1:2 Haitian Creole Bible
................................................................................
Mwen mande pou li gen pitye pou nou, pou li ban nou kè poze ak renmen an kantite.
................................................................................
ﻳﻬﻮﺫﺍ 1:2 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
لتكثر لكم الرحمة والسلام والمحبة
................................................................................
Jude 1:2 Hebrew Bible
................................................................................
רחמים ושלום ואהבה יהיו לכם למכביר׃
................................................................................
Jude 1:2 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܪܚܡܐ ܘܫܠܡܐ ܘܚܘܒܐ ܢܤܓܐ ܠܟܘܢ ܀
Giuda 1:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
misericordia e pace e carità vi sian moltiplicate.
................................................................................
YUDAS 1:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Mudah-mudahan bertambah-tambahlah kepadamu rahmat dan sejahtera dan kasih.
................................................................................
Jude 1:2 Kabyle: NT
................................................................................
ṛṛeḥma, talwit d leḥmala a wen-d-tețțunefkent s tugeț !
................................................................................
유다서 1:2 Korean
................................................................................
긍휼과 평강과 사랑이 너희에게 더욱 많을지어다 !
................................................................................
Jūdas vēstule 1:2 Latvian New Testament
................................................................................
Žēlsirdība un miers, un mīlestība lai jums bagātīgi!
................................................................................
Judo laiðkas 1:2 Lithuanian
................................................................................
tepadaugėja jums gailestingumas, ramybė ir meilė!
................................................................................
Jude 1:2 Maori
................................................................................
Kia whakanuia ki a koutou te mahi tohu, te rangimarie me te aroha.
................................................................................
Judas 1:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Miskunn og fred og kjærlighet bli eder mangfoldig til del!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Miłosierdzie i pokój, i miłość niech się wam rozmnoży.
................................................................................
Judas 1:2 Portugese Bible
................................................................................
Misericórdia, paz e amor vos sejam multiplicados.   
................................................................................
Iuda 1:2 Romanian: Cornilescu
................................................................................
îndurarea, pacea şi dragostea să vă fie înmulţite.
................................................................................
Иуда 1:2 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
милость вам и мир и любовь да умножатся.
................................................................................
Иуда 1:2 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
милость вам и мир и любовь да умножатся.
................................................................................
Иуда 1:2 Russian koi8r
................................................................................
милость вам и мир и любовь да умножатся.
................................................................................
Jude 1:2 Shuar New Testament
................................................................................
Yus ti waitnentramak imiatkinchanum tuke shiir pujustinian yainmakarti. Ti anenma asa T·rati.
................................................................................
Judas 1:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Misericordia, paz y amor les sean multiplicados.
................................................................................
Judas 1:2 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Misericordia, y paz, y amor os sean multiplicados.
................................................................................
Judas 1:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Misericordia, y paz, y caridad os sean multiplicadas.
................................................................................
Judas 1:2 Spanish: Modern
................................................................................
Misericordia, paz y amor os sean multiplicados.
................................................................................
Judasbrevet 1:2 Swedish (1917)
................................................................................
Barmhärtighet och frid och kärlek föröke sig hos eder.
................................................................................
Yuda 1:2 Swahili NT
................................................................................
Nawatakieni huruma, amani na upendo kwa wingi.
................................................................................
Judas 1:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Kaawaan at kapayapaan at pagibig ang sa inyo nawa'y paramihin.
................................................................................
Yahuda 1:2 Turkish
................................................................................
Merhamet, esenlik ve sevgi artan ölçüde sizin olsun.
................................................................................
Юда 1:2 Ukrainian: NT
................................................................................
милость вам і впокій і любов нехай умножить ся.
................................................................................
Jude 1:2 Uma New Testament
................................................................................
Wori' tabe: mekakae-a hi Alata'ala bona nawai' -koi kawoo-woria' rasi', kalompea' tuwu' pai' ahi' -na.
................................................................................
Giu-ñe 1:2 Vietnamese (1934)
................................................................................
nguyền xin sự thương xót, bình an, yêu mến thêm lên cho anh em!
................................................................................
Giuda 1:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
misericordia, pace, e carità, vi sia moltiplicata.
................................................................................
YUDAS 1:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
mengharap: Semoga Allah memberi berkat, rahmat dan sejahtera kepadamu dengan berlimpah-limpah.
................................................................................
YUDAS 1:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Rahmat, damai sejahtera dan kasih kiranya melimpahi kamu.
................................................................................
Abundance .......... Abundantly .......... Granted .......... Increased .......... Kindness .......... Love .......... Mercy .......... Multiplied .......... Peace
................................................................................
Abundance .......... Abundantly .......... Granted .......... Increased .......... Kindness .......... Love .......... Mercy .......... Multiplied .......... Peace
................................................................................
Alphabetical: abundance .......... and .......... be .......... in .......... love .......... May .......... Mercy .......... multiplied .......... peace .......... to .......... you .......... yours
................................................................................
NT Letters
................................................................................
............... (Jud. ............... Ju ............... Jd ............... j) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible