New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ May mercy and peace and love be multiplied to you. ................................................................................ ΙΟΥΔΑ 1:2 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 ................................................................................ ἔλεος ὑμῖν καὶ εἰρήνη καὶ ἀγάπη πληθυνθείη. ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ misericordia vobis et pax et caritas adimpleatur ................................................................................ Judas 1:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Misericordia, paz y amor os sean multiplicados. ................................................................................ Judas 1:2 German: Luther (1912) ................................................................................ Gott gebe euch viel Barmherzigkeit und Frieden und Liebe! ................................................................................ Jude 1:2 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ que la miséricorde, la paix et la charité vous soient multipliées! ................................................................................ 猶 大 書 1:2 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 愿 怜 恤 、 平 安 、 慈 爱 多 多 的 加 给 你 们 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Mercy unto you, and peace, and love, be multiplied. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Mercy to you, and peace, and love, be multiplied. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Mercy unto you and peace and love be multiplied. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ May mercy and peace and love be increased in you. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Mercy unto you, and peace, and charity be fulfilled. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Mercy to you, and peace, and love be multiplied. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Mercy unto you and peace and love be multiplied. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ May mercy, peace, and love fill your lives! ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ Mercy unto you, and peace and love be multiplied. ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ May mercy, peace and love be abundantly granted to you. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Mercy to you, and peace, and love, be multiplied. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Mercy to you and peace and love be multiplied. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ kindness to you, and peace, and love, be multiplied! ................................................................................ 猶 大 書 1:2 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 願 憐 恤 、 平 安 、 慈 愛 多 多 的 加 給 你 們 。 ................................................................................ 猶 大 書 1:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 願憐憫、平安、慈愛多多加給你們。 ................................................................................ 猶 大 書 1:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 愿怜悯、平安、慈爱多多加给你们。 ................................................................................ Jude 1:2 French: Darby ................................................................................ Que la miséricorde, et la paix, et l'amour vous soient multipliés! ................................................................................ Jude 1:2 French: Martin (1744) ................................................................................ Que la miséricorde, la paix, et l'amour vous soient multipliés. ................................................................................ Jude 1:2 French: Ostervald (1744) ................................................................................ La miséricorde, la paix et la charité vous soient multipliées. ................................................................................ Judas 1:2 German: Luther (1545) ................................................................................ Gott gebe euch viel Barmherzigkeit und Frieden und Liebe! ................................................................................ Judas 1:2 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Barmherzigkeit und Friede und Liebe sei euch (O. Barmherzigkeit euch, und Friede und Liebe sei) vermehrt! | Juda 1:2 Albanian ................................................................................ Shumë të dashur, ndërsa isha ngulmues që t'ju shkruaja për shpëtimin e përbashkët, ndjeva nevojën t'ju shkruaj juve, dhe t'ju bëj thirrje të luftoni për besimin, që u qe trasmetuar shenjtorëve një herë e përgjithmonë. ................................................................................ ՅՈՒԴԱ ԱՌԱՔԵԱԼԻ ԹՈՒՂԹԸ 1:2 Armenian (Western): NT ................................................................................ ողորմութիւն, խաղաղութիւն եւ սէր թող շատնան ձեր վրայ: ................................................................................ S. Iudac. 1:2 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Misericordia eta baque eta charitate multiplica daquiçuela. ................................................................................ Юда 1:2 Bulgarian ................................................................................ Милост, мир и любов да ви се умножат. ................................................................................ Poslanica Jude apostola 1:2 Croatian Bible ................................................................................ Obilovali milošću, mirom i ljubavlju! ................................................................................ List Judův 1:2 Czech BKR ................................................................................ Milosrdenství vám a pokoj i láska budiž rozmnožena. ................................................................................ Judas 1:2 Danish ................................................................................ Barmhjertighed og Fred og Kærlighed vorde eder mangfoldig til Del! ................................................................................ Judas 1:2 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Barmhartigheid, en vrede, en liefde zij u vermenigvuldigd. ................................................................................ Júdás 1:2 Hungarian: Karoli ................................................................................ Irgalmasság, békesség és szeretet adassék néktek bõségesen. ................................................................................ De Judas 1:2 Esperanto ................................................................................ Kompato al vi kaj paco kaj amo pligrandigxu. ................................................................................ Juudaksen kirje 1:2 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Laupius ja rauha ja rakkaus lisääntyköön teille! ................................................................................ Juudaksen kirje 1:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Lisääntyköön teille laupeus ja rauha ja rakkaus. ................................................................................ ΙΟΥΔΑ 1:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ ἔλεος ὑμεῖς καί εἰρήνη καί ἀγάπη πληθύνω ................................................................................ ΙΟΥΔΑ 1:2 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ ἔλεος ὑμῖν καὶ εἰρήνη καὶ ἀγάπη πληθυνθείη. ................................................................................ ΙΟΥΔΑ 1:2 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ ἔλεος ὑμῖν καὶ εἰρήνη καὶ ἀγάπη πληθυνθείη ................................................................................ ΙΟΥΔΑ 1:2 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ ἔλεος ὑμῖν καὶ εἰρήνη καὶ ἀγάπη πληθυνθείη. ................................................................................ ΙΟΥΔΑ 1:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ ελεος υμιν και ειρηνη και αγαπη πληθυνθειη ................................................................................ ΙΟΥΔΑ 1:2 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ ελεος υμιν και ειρηνη και αγαπη πληθυνθειη ................................................................................ ΙΟΥΔΑ 1:2 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ ελεος υμιν και ειρηνη και αγαπη πληθυνθειη ................................................................................ ΙΟΥΔΑ 1:2 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ ελεος υμιν και ειρηνη και αγαπη πληθυνθειη ................................................................................ ΙΟΥΔΑ 1:2 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ ελεος υμιν και ειρηνη και αγαπη πληθυνθειη ................................................................................ ΙΟΥΔΑ 1:2 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ ελεος υμιν και ειρηνη και αγαπη πληθυνθειη ................................................................................ ΙΟΥΔΑ 1:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ eleos umin kai eirēnē kai agapē plēthuntheiē ................................................................................ eleos umin kai eirEnE kai agapE plEthuntheiE ................................................................................ ΙΟΥΔΑ 1:2 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ eleos umin kai eirēnē kai agapē plēthuntheiē ................................................................................ eleos umin kai eirEnE kai agapE plEthuntheiE ................................................................................ ΙΟΥΔΑ 1:2 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ eleos umin kai eirēnē kai agapē plēthuntheiē ................................................................................ eleos umin kai eirEnE kai agapE plEthuntheiE ................................................................................ ΙΟΥΔΑ 1:2 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ eleos umin kai eirēnē kai agapē plēthuntheiē ................................................................................ eleos umin kai eirEnE kai agapE plEthuntheiE ................................................................................ ΙΟΥΔΑ 1:2 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ eleos umin kai eirēnē kai agapē plēthuntheiē ................................................................................ eleos umin kai eirEnE kai agapE plEthuntheiE ................................................................................ ΙΟΥΔΑ 1:2 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ eleos umin kai eirēnē kai agapē plēthuntheiē ................................................................................ eleos umin kai eirEnE kai agapE plEthuntheiE ................................................................................ Jid 1:2 Haitian Creole Bible ................................................................................ Mwen mande pou li gen pitye pou nou, pou li ban nou kè poze ak renmen an kantite. ................................................................................
ﻳﻬﻮﺫﺍ 1:2 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ لتكثر لكم الرحمة والسلام والمحبة ................................................................................ Jude 1:2 Hebrew Bible ................................................................................ רחמים ושלום ואהבה יהיו לכם למכביר׃ ................................................................................ Jude 1:2 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܪܚܡܐ ܘܫܠܡܐ ܘܚܘܒܐ ܢܤܓܐ ܠܟܘܢ ܀ | Giuda 1:2 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ misericordia e pace e carità vi sian moltiplicate. ................................................................................ YUDAS 1:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Mudah-mudahan bertambah-tambahlah kepadamu rahmat dan sejahtera dan kasih. ................................................................................ Jude 1:2 Kabyle: NT ................................................................................ ṛṛeḥma, talwit d leḥmala a wen-d-tețțunefkent s tugeț ! ................................................................................ 유다서 1:2 Korean ................................................................................ 긍휼과 평강과 사랑이 너희에게 더욱 많을지어다 ! ................................................................................ Jūdas vēstule 1:2 Latvian New Testament ................................................................................ Žēlsirdība un miers, un mīlestība lai jums bagātīgi! ................................................................................ Judo laiðkas 1:2 Lithuanian ................................................................................ tepadaugėja jums gailestingumas, ramybė ir meilė! ................................................................................ Jude 1:2 Maori ................................................................................ Kia whakanuia ki a koutou te mahi tohu, te rangimarie me te aroha. ................................................................................ Judas 1:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Miskunn og fred og kjærlighet bli eder mangfoldig til del! ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Miłosierdzie i pokój, i miłość niech się wam rozmnoży. ................................................................................ Judas 1:2 Portugese Bible ................................................................................ Misericórdia, paz e amor vos sejam multiplicados. ................................................................................ Iuda 1:2 Romanian: Cornilescu ................................................................................ îndurarea, pacea şi dragostea să vă fie înmulţite. ................................................................................ Иуда 1:2 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ милость вам и мир и любовь да умножатся. ................................................................................ Иуда 1:2 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ милость вам и мир и любовь да умножатся. ................................................................................ Иуда 1:2 Russian koi8r ................................................................................ милость вам и мир и любовь да умножатся. ................................................................................ Jude 1:2 Shuar New Testament ................................................................................ Yus ti waitnentramak imiatkinchanum tuke shiir pujustinian yainmakarti. Ti anenma asa T·rati. ................................................................................ Judas 1:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Misericordia, paz y amor les sean multiplicados. ................................................................................ Judas 1:2 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Misericordia, y paz, y amor os sean multiplicados. ................................................................................ Judas 1:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Misericordia, y paz, y caridad os sean multiplicadas. ................................................................................ Judas 1:2 Spanish: Modern ................................................................................ Misericordia, paz y amor os sean multiplicados. ................................................................................ Judasbrevet 1:2 Swedish (1917) ................................................................................ Barmhärtighet och frid och kärlek föröke sig hos eder. ................................................................................ Yuda 1:2 Swahili NT ................................................................................ Nawatakieni huruma, amani na upendo kwa wingi. ................................................................................ Judas 1:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Kaawaan at kapayapaan at pagibig ang sa inyo nawa'y paramihin. ................................................................................ Yahuda 1:2 Turkish ................................................................................ Merhamet, esenlik ve sevgi artan ölçüde sizin olsun. ................................................................................ Юда 1:2 Ukrainian: NT ................................................................................ милость вам і впокій і любов нехай умножить ся. ................................................................................ Jude 1:2 Uma New Testament ................................................................................ Wori' tabe: mekakae-a hi Alata'ala bona nawai' -koi kawoo-woria' rasi', kalompea' tuwu' pai' ahi' -na. ................................................................................ Giu-ñe 1:2 Vietnamese (1934) ................................................................................ nguyền xin sự thương xót, bình an, yêu mến thêm lên cho anh em! ................................................................................ Giuda 1:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ misericordia, pace, e carità, vi sia moltiplicata. ................................................................................ YUDAS 1:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ mengharap: Semoga Allah memberi berkat, rahmat dan sejahtera kepadamu dengan berlimpah-limpah. ................................................................................ YUDAS 1:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Rahmat, damai sejahtera dan kasih kiranya melimpahi kamu. ................................................................................ Abundance .......... Abundantly .......... Granted .......... Increased .......... Kindness .......... Love .......... Mercy .......... Multiplied .......... Peace ................................................................................ Abundance .......... Abundantly .......... Granted .......... Increased .......... Kindness .......... Love .......... Mercy .......... Multiplied .......... Peace ................................................................................ Alphabetical: abundance .......... and .......... be .......... in .......... love .......... May .......... Mercy .......... multiplied .......... peace .......... to .......... you .......... yours ................................................................................ NT Letters ................................................................................ ............... (Jud. ............... Ju ............... Jd ............... j) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |