New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "Now therefore, you are cursed, and you shall never cease being slaves, both hewers of wood and drawers of water for the house of my God." ................................................................................ Joshua 9:23 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ νῦν ἐπικατάρατοί ἐστε οὐ μὴ ἐκλίπῃ ἐξ ὑμῶν δοῦλος οὐδὲ ξυλοκόπος ἐμοὶ καὶ τῷ θεῷ μου ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ itaque sub maledictione eritis et non deficiet de stirpe vestra ligna caedens aquasque conportans in domum Dei mei ................................................................................ Josué 9:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Ahora pues, malditos sois y nunca dejaréis de ser esclavos, leñadores y aguadores para la casa de mi Dios. ................................................................................ Josua 9:23 German: Luther (1912) ................................................................................ Darum sollt ihr verflucht sein, daß unter euch nicht aufhören Knechte, die Holz hauen und Wasser tragen zum Hause meines Gottes. ................................................................................ Josué 9:23 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Maintenant vous êtes maudits, et vous ne cesserez point d'être dans la servitude, de couper le bois et de puiser l'eau pour la maison de mon Dieu. ................................................................................ 約 書 亞 記 9:23 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 现 在 你 们 是 被 咒 诅 的 ! 你 们 中 间 的 人 必 断 不 了 作 奴 仆 , 为 我 神 的 殿 作 劈 柴 挑 水 的 人 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Now therefore ye are cursed, and there shall none of you be freed from being bondmen, and hewers of wood and drawers of water for the house of my God. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Now therefore you are cursed, and there shall none of you be freed from being slaves, and hewers of wood and drawers of water for the house of my God. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Now therefore ye are cursed, and there shall never fail to be of you bondmen, both hewers of wood and drawers of water for the house of my God. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Now because of this you are cursed, and you will for ever be our servants, cutting wood and getting water for the house of my God. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Therefore you shall be under a curse, and your race shall always be hewers of wood, and carriers of water unto the house of my God. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And now ye are cursed, and ye shall never cease to be bondmen, and hewers of wood, and drawers of water for the house of my God. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Now therefore ye are cursed, and there shall never fail to be of you bondmen, both hewers of wood and drawers of water for the house of my God. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ You are under a curse now. You will always be servants. You will be woodcutters and water carriers for the house of my God." ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Now therefore ye are cursed, and there shall none of you be freed from being bond-men, and hewers of wood and drawers of water for the house of my God. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Now therefore you are cursed, and some of you will never fail to be bondservants, both wood cutters and drawers of water for the house of my God." ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and now, cursed are ye, and none of you is cut off from being a servant, even hewers of wood and drawers of water, for the house of my God.' ................................................................................ 約 書 亞 記 9:23 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 現 在 你 們 是 被 咒 詛 的 ! 你 們 中 間 的 人 必 斷 不 了 作 奴 僕 , 為 我 神 的 殿 作 劈 柴 挑 水 的 人 。 ................................................................................ 約 書 亞 記 9:23 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 現在你們要受到咒詛,你們中間必不斷有人作奴僕,為我 神的聖所作劈柴打水的人。” ................................................................................ 約 書 亞 記 9:23 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 现在你们要受到咒诅,你们中间必不断有人作奴仆,为我 神的圣所作劈柴打水的人。” ................................................................................ Josué 9:23 French: Darby ................................................................................ Or maintenant, vous êtes maudits, et vous ne cesserez jamais d'être serviteurs, coupeurs de bois et puiseurs d'eau pour la maison de mon Dieu. ................................................................................ Josué 9:23 French: Martin (1744) ................................................................................ Maintenant donc vous êtes maudits, et il y aura toujours des esclaves d'entre vous, et des coupeurs de bois, et des puiseurs d'eau pour la maison de mon Dieu. ................................................................................ Josué 9:23 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Maintenant donc, vous êtes maudits, et vous ne cesserez d'être dans la servitude, de couper du bois et de puiser de l'eau pour la maison de mon Dieu. ................................................................................ Josua 9:23 German: Luther (1545) ................................................................................ Darum sollt ihr verflucht sein, daß unter euch nicht aufhören Knechte, die Holz hauen und Wasser tragen zum Hause meines Gottes. ................................................................................ Josua 9:23 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und nun, verflucht seid ihr; und nicht sollen Knechte unter euch aufhören, sowohl, Holzhauer als Wasserschöpfer für das Haus meines Gottes! | Jozueu 9:23 Albanian ................................................................................ Prandaj tani jeni të mallkuar, dhe do të jeni gjithnjë skllevër, druvarë o bartës të ujit për shtëpinë e Perëndisë tim". ................................................................................ Исус Навиев 9:23 Bulgarian ................................................................................ Сега, прочее, проклети сте; и никога няма да липсват от вас слуги, [които да бъдат] и дървосечци и водоносци за дома на моя Бог. ................................................................................ Joshua 9:23 Croatian Bible ................................................................................ Zato će sada na vama biti kletva i nikada neće nestati među vama ropstva: bit ćete drvosječe i vodonoše za Dom Boga moga." ................................................................................ Jozue 9:23 Czech BKR ................................................................................ Protož nyní zlořečení jste, a nepřestanou z vás služebníci, a kteříž by dříví sekali a vodu nosili do domu Boha mého. ................................................................................ Josua 9:23 Danish ................................................................................ Derfor skal I nu være forbandede, og ingen af eder skal nogen Sinde ophøre at være Træl; Brændehuggere og Vandbærere skal I være ved min Gus Hus!" ................................................................................ Jozua 9:23 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Nu dan, vervloekt zijt gijlieden! en onder ulieden zullen niet afgesneden worden knechten, noch houthouwers, noch waterputters ten huize mijns Gods. ................................................................................ Józsué 9:23 Hungarian: Karoli ................................................................................ Most azért átkozottak legyetek, és ne fogyjon ki közületek a szolga, a favágó és vízhordó az én Istenemnek házába. ................................................................................ Josuo 9:23 Esperanto ................................................................................ estu do nun malbenitaj:ne cxesigxu inter vi sklavoj kaj lignohakistoj kaj akvoportistoj por la domo de mia Dio. ................................................................................ JOOSUA 9:23 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sentähden pitää teidän kirotut oleman, niin ettei teiltä pidä orjat puuttuman, jotka halkoja hakkaaman ja vettä kantaman pitää minun Jumalani huoneeseen. ................................................................................ JOOSUA 9:23 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Sentähden olkaa kirotut! Älköön ikinä ketään teistä päästettäkö olemasta minun Jumalani huoneen palvelijana, halonhakkaajana ja vedenkantajana." ................................................................................ Joshua 9:23 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και νυν επικαταρατοι εστε ου μη εκλιπη εξ υμων δουλος ουδε ξυλοκοπος εμοι και τω θεω μου ................................................................................ Joshua 9:23 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai nun epikataratoi este ou mē eklipē eξ umōn doulos oude ξulokopos emoi kai tō theō mou ................................................................................ kai nun epikataratoi este ou mE eklipE eξ umOn doulos oude ξulokopos emoi kai tO theO mou ................................................................................ Jozye 9:23 Haitian Creole Bible ................................................................................ Poutèt sa, madichon ap tonbe sou nou. N'ap toujou sèvi nou domestik. Depi jòdi a, se nou menm ki pou fann bwa, ki pou bwote dlo nou bezwen pou kay Bondye nou an. ................................................................................
ﻳﺸﻮﻉ 9:23 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فالآن ملعونون انتم. فلا ينقطع منكم العبيد ومحتطبو الحطب ومستقو الماء لبيت الهي. ................................................................................ יהושע 9:23 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ועתה ארורים אתם ולא־יכרת םכם עבד וחטבי עצים ושאבי־מים לבית אלהי׃ ................................................................................ יהושע 9:23 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְעַתָּ֖ה אֲרוּרִ֣ים אַתֶּ֑ם וְלֹֽא־יִכָּרֵ֨ת מִכֶּ֜ם עֶ֗בֶד וְחֹטְבֵ֥י עֵצִ֛ים וְשֹֽׁאֲבֵי־מַ֖יִם לְבֵ֥ית אֱלֹהָֽי׃ ................................................................................ יהושע 9:23 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ועתה ארורים אתם ולא־יכרת מכם עבד וחטבי עצים ושאבי־מים לבית אלהי׃ ................................................................................ יהושע 9:23 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְעַתָּה אֲרוּרִים אַתֶּם וְלֹא־יִכָּרֵת מִכֶּם עֶבֶד וְחֹטְבֵי עֵצִים וְשֹׁאֲבֵי־מַיִם לְבֵית אֱלֹהָי׃ ................................................................................ יהושע 9:23 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כג ועתה ארורים אתם ולא יכרת מכם עבד וחטבי עצים ושאבי מים--לבית אלהי ................................................................................ יהושע 9:23 Hebrew Bible ................................................................................ ועתה ארורים אתם ולא יכרת מכם עבד וחטבי עצים ושאבי מים לבית אלהי׃ | Giosué 9:23 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Or dunque siete maledetti, e non cesserete mai d’essere schiavi, spaccalegna ed acquaioli per la casa del mio Dio". ................................................................................ YOSUA 9:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka sekarang tertanggunglah kutuk kepadamu; di antara kamu seorang juapun akan tiada, yang tiada menjadi hamba dan pembelah kayu dan penimba air bagi bait Allahku. ................................................................................ 여호수아 9:23 Korean ................................................................................ 그러므로 너희가 저주를 받나니 너희가 영영히 종이 되어서 다 내 하나님의 집을 위하여 나무 패며 물 긷는 자가 되리라' ................................................................................ Jozuës knyga 9:23 Lithuanian ................................................................................ Todėl dabar jūs esate prakeikti ir visą laiką būsite vergais, malkų kirtėjais ir vandens nešikais mano Dievo namams”. ................................................................................ Joshua 9:23 Maori ................................................................................ No reira ka kanga koutou; a e kore e kore he kaimahi o koutou, hei tapatapahi rakau, hei utuutu wai hoki mo te whare o toku Atua. ................................................................................ Josvas 9:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Derfor skal I nu være forbannet; ingen av eder skal slippe for å være træl og hugge ved og bære vann til min Guds hus. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A tak teraz przeklęci jesteście, i nie ustaną z was słudzy, i rąbiący drwa, i noszący wodę do domu Boga mego. ................................................................................ Josué 9:23 Portugese Bible ................................................................................ Agora, pois, sois malditos, e dentre vós nunca deixará de haver servos, rachadores de lenha e tiradores de água para a casa do meu Deus. ................................................................................ Iosua 9:23 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Acum sînteţi blestemaţi, şi nu veţi înceta să fiţi în robie, să tăiaţi lemne şi să scoateţi apă pentru casa Dumnezeului meu``. ................................................................................ Иисус Навин 9:23 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ за это прокляты вы! без конца вы будете рабами, будете рубить дрова и черпать воду для дома Бога моего! ................................................................................ Иисус Навин 9:23 Russian koi8r ................................................................................ за это прокляты вы! без конца вы будете рабами, будете рубить дрова и черпать воду для дома Бога моего![] ................................................................................ Josué 9:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Ahora pues, malditos son y nunca dejarán de ser esclavos, leñadores y aguadores para la casa de mi Dios." ................................................................................ Josué 9:23 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Vosotros pues ahora sois malditos, y no faltará de vosotros siervo, y quien corte la leña y saque el agua para la casa de mi Dios. ................................................................................ Josué 9:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Vosotros pues ahora sois malditos, y no faltará de vosotros siervo, y quien corte la leña y saque el agua para la casa de mi Dios. ................................................................................ Josué 9:23 Spanish: Modern ................................................................................ Ahora pues, vosotros sois malditos, y no faltarán de entre vosotros siervos, ni cortadores de leña, ni portadores de agua para la casa de mi Dios. ................................................................................ Josuaé 9:23 Swedish (1917) ................................................................................ Så varen I därför nu förbannade; I skolen aldrig upphöra att vara trälar, vedhuggare och vattenbärare vid min Guds hus.» ................................................................................ Joshua 9:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ngayon nga'y sumpain kayo, at hindi mawawalan sa inyo kailan man ng mga alipin, ng mamumutol ng kahoy at gayon din ng mananalok ng tubig sa bahay ng aking Dios. ................................................................................ Yeşu 9:23 Turkish ................................................................................ ‹‹Bunun için artık lanetlisiniz. Hep köle kalacaksınız. Tanrımın Tapınağı için odun kesip su çekeceksiniz.›› ................................................................................ Gioâ-sueâ 9:23 Vietnamese (1934) ................................................................................ Vậy, bây giờ, các ngươi bị rủa sả, không dứt làm tôi mọi, cứ đốn củi và xách nước cho nhà của Ðức Chúa Trời ta. ................................................................................ Giosué 9:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ora dunque voi siete maledetti, e giammai non sarà che non vi sieno d’infra voi de’ servi, e de’ tagliatori di legne, e degli attignitori di acqua, per la Casa dell’Iddio mio. ................................................................................ YOSUA 9:23 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Karena kalian berbuat begitu, Allah menghukum kalian. Bangsamu akan selalu menjadi hamba, tukang belah kayu dan tukang pikul air untuk Rumah Allahku." ................................................................................ YOSUA 9:23 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Oleh sebab itu, terkutuklah kamu dan tak putus-putusnya kamu menjadi hamba, tukang belah kayu dan tukang timba air untuk rumah Allahku." ................................................................................ Always .......... Bondmen .......... Bond-Men .......... Bondservants .......... Carriers .......... Cease .......... Cursed .......... Cut .......... Cutters .......... Cutting .......... Drawers .......... Hewers .......... House .......... Servant .......... Servants .......... Serve .......... Slaves .......... Water .......... Wood .......... Woodcutters ................................................................................ Always .......... Bondmen .......... Bond-Men .......... Bondservants .......... Carriers .......... Cease .......... Cursed .......... Cut .......... Cutters .......... Cutting .......... Drawers .......... Hewers .......... House .......... Servant .......... Servants .......... Serve .......... Slaves .......... Water .......... Wood .......... Woodcutters ................................................................................ Alphabetical: a .......... and .......... are .......... as .......... being .......... both .......... carriers .......... cease .......... curse .......... cursed .......... drawers .......... for .......... God .......... hewers .......... house .......... my .......... never .......... now .......... of .......... serve .......... shall .......... slaves .......... the .......... therefore .......... to .......... under .......... water .......... will .......... wood .......... woodcutters .......... You ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (Josh. ............... Jos ............... joshua ............... J ............... Js ............... jsh) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J9 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 23 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |