Joshua 8:28
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
So Joshua burned Ai and made it a heap forever, a desolation until this day.
................................................................................
Joshua 8:28 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐνεπύρισεν ἰησοῦς τὴν πόλιν ἐν πυρί χῶμα ἀοίκητον εἰς τὸν αἰῶνα ἔθηκεν αὐτὴν ἕως τῆς ἡμέρας ταύτης
................................................................................
יהושע 8:28 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּשְׂרֹף יְהֹושֻׁעַ אֶת־הָעָי וַיְשִׂימֶהָ תֵּל־עֹולָם שְׁמָמָה עַד הַיֹּום הַזֶּה׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
qui succendit urbem et fecit eam tumulum sempiternum

................................................................................
Josué 8:28 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y quemó Josué a Hai y la convirtió en un montón de ruinas para siempre, en una desolación hasta el día de hoy.
................................................................................
Josua 8:28 German: Luther (1912)
................................................................................
Und Josua brannte Ai aus und machte einen Haufen daraus ewiglich, der noch heute daliegt, {~}
................................................................................
Josué 8:28 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Josué brûla Aï, et en fit à jamais un monceau de ruines, qui subsiste encore aujourd'hui.
................................................................................
約 書 亞 記 8:28 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
约 书 亚 将 艾 城 焚 烧 , 使 城 永 为 高 堆 、 荒 场 , 直 到 今 日 ;
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And Joshua burnt Ai, and made it an heap for ever, even a desolation unto this day.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And Joshua burnt Ai, and made it an heap for ever, even a desolation to this day.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
So Joshua burnt Ai, and made it a heap for ever, even a desolation, unto this day.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
So Joshua gave Ai to the flames, and made it a waste mass of stones for ever, as it is to this day.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And he burned the city, and made it a heap for ever:
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And Joshua burned Ai, and made it an everlasting heap of desolation to this day.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
So Joshua burnt Ai, and made it an heap for ever, even a desolation, unto this day.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
So Joshua burned Ai and made it a deserted mound of ruins. It is still in ruins today.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And Joshua burnt Ai, and made it a heap for ever, even a desolation to this day.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
So Joshua burnt Ai, and made it a heap forever, even a desolation, to this day.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And Joshua burneth Ai, and maketh it a heap age-during -- a desolation unto this day;
................................................................................
約 書 亞 記 8:28 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
約 書 亞 將 艾 城 焚 燒 , 使 城 永 為 高 堆 、 荒 場 , 直 到 今 日 ;
................................................................................
約 書 亞 記 8:28 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
約書亞燒了艾城,使城永遠成為廢堆,一片荒涼,直到今日。
................................................................................
約 書 亞 記 8:28 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
约书亚烧了艾城,使城永远成为废堆,一片荒凉,直到今日。
................................................................................
Josué 8:28 French: Darby
................................................................................
Et Josué brûla Aï, et en fit pour toujours un monceau de ruines, jusqu'à ce jour.
................................................................................
Josué 8:28 French: Martin (1744)
................................................................................
Josué donc brûla Haï, et la mit en un monceau perpétuel [de ruines], et en un désert, jusqu'à aujourd'hui.
................................................................................
Josué 8:28 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Josué brûla donc Aï, et la réduisit en un monceau perpétuel de ruines, jusqu'à ce jour.
................................................................................
Josua 8:28 German: Luther (1545)
................................................................................
Und Josua brannte Ai aus und machte einen Haufen daraus ewiglich, der noch heute da liegt.
................................................................................
Josua 8:28 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und Josua verbrannte Ai und machte es zu einem ewigen Trümmerhaufen, bis auf diesen Tag.
Jozueu 8:28 Albanian
................................................................................
Kështu Jozueu i vuri flakën Ait dhe e katandisi në një grumbull gërmadhash për gjithnjë, një vend të shkretuar deri ditën e sotme.
................................................................................
Исус Навиев 8:28 Bulgarian
................................................................................
И така, Исус изгори Гай и го направи всегдашен куп развалини, [както е] до днес.
................................................................................
Joshua 8:28 Croatian Bible
................................................................................
Jošua spali Aj i učini ga za sve vijeke ruševinom, pustim mjestom do danas.
................................................................................
Jozue 8:28 Czech BKR
................................................................................
Tedy vypálil Jozue Hai, a položil je v hromadu věčnou a pustinu, až do tohoto dne.
................................................................................
Josua 8:28 Danish
................................................................................
Og Josua stak Aj i Brand og gjorde den til en Ruinhob for bestandig, til den Ødemark, den er den Dag i Dag.
................................................................................
Jozua 8:28 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Jozua nu verbrandde Ai, en hij stelde haar tot een eeuwigen hoop, ter verwoesting, tot op dezen dag.
................................................................................
Józsué 8:28 Hungarian: Karoli
................................................................................
Ait pedig felgyujtatá Józsué és tevé örökkévaló kõhalommá, pusztassággá mind e napig.
................................................................................
Josuo 8:28 Esperanto
................................................................................
Kaj Josuo forbruligis la urbon Aj, kaj faris gxin eterna ruino, dezertajxo gxis hodiaux.
................................................................................
JOOSUA 8:28 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja Josua poltti Ain ja teki siitä kiviraunion ijankaikkiseksi, joka vielä autiona on tähän päivään asti.
................................................................................
JOOSUA 8:28 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja Joosua poltti Ain ja teki siitä ikiajoiksi rauniokummun, aution aina tähän päivään asti.
................................................................................
Joshua 8:28 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ενεπυρισεν ιησους την πολιν εν πυρι χωμα αοικητον εις τον αιωνα εθηκεν αυτην εως της ημερας ταυτης
................................................................................
Joshua 8:28 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai enepurisen iēsous tēn polin en puri chōma aoikēton eis ton aiōna ethēken autēn eōs tēs ēmeras tautēs
................................................................................
kai enepurisen iEsous tEn polin en puri chOma aoikEton eis ton aiOna ethEken autEn eOs tEs Emeras tautEs

................................................................................
Jozye 8:28 Haitian Creole Bible
................................................................................
Jozye boule lavil Ayi a, li fè l' tounen mazi, kote moun pa janm rete jouk jòdi a.
................................................................................
ﻳﺸﻮﻉ 8:28 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
واحرق يشوع عاي وجعلها تلا ابديا خرابا الى هذا اليوم.
................................................................................
יהושע 8:28 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וישרף יהושע את־העי וישימה תל־עולם שממה עד היום הזה׃
................................................................................
יהושע 8:28 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיִּשְׂרֹ֥ף יְהֹושֻׁ֖עַ אֶת־הָעָ֑י וַיְשִׂימֶ֤הָ תֵּל־עֹולָם֙ שְׁמָמָ֔ה עַ֖ד הַיֹּ֥ום הַזֶּֽה׃
................................................................................
יהושע 8:28 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וישרף יהושע את־העי וישימה תל־עולם שממה עד היום הזה׃
................................................................................
יהושע 8:28 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּשְׂרֹף יְהֹושֻׁעַ אֶת־הָעָי וַיְשִׂימֶהָ תֵּל־עֹולָם שְׁמָמָה עַד הַיֹּום הַזֶּה׃
................................................................................
יהושע 8:28 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כח וישרף יהושע את העי וישימה תל עולם שממה עד היום הזה
................................................................................
יהושע 8:28 Hebrew Bible
................................................................................
וישרף יהושע את העי וישימה תל עולם שממה עד היום הזה׃
Giosué 8:28 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Giosuè arse dunque Ai e la ridusse in perpetuo in un mucchio di ruine, com’è anch’oggi.
................................................................................
YOSUA 8:28 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka ditunukan Yusak akan Ai itu, dijadikannya suatu timbunan batu sampai selama-lamanya dan suatu kerobohan datang kepada hari ini.
................................................................................
여호수아 8:28 Korean
................................................................................
이에 여호수아가 아이를 불살라 그것으로 영원한 무더기를 만들었더니 오늘까지 황폐하였으며
................................................................................
Jozuës knyga 8:28 Lithuanian
................................................................................
Jozuė sudegino Ają ir jį pavertė akmenų krūva, dykyne iki šios dienos.
................................................................................
Joshua 8:28 Maori
................................................................................
A tahuna ana e Hohua a Hai, meinga iho hei puranga mo a mua tonu atu, hei ururua a tae noa mai ki tenei ra.
................................................................................
Josvas 8:28 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og Josva brente op Ai og gjorde den til en grushaug for alle tider, til et øde sted, som den har vært til denne dag.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Tedy zapalił Jozue Haj, i uczynił je mogiłą wieczną, i pustynią aż do dnia tego.
................................................................................
Josué 8:28 Portugese Bible
................................................................................
Queimou pois Josué a Ai, e a tornou num perpétuo montão de ruínas, como o é até o dia de hoje.   
................................................................................
Iosua 8:28 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Iosua a ars cetatea Ai, şi a făcut din ea pentru totdeauna un morman de dărîmături, care se vede pînă în ziua de azi.
................................................................................
Иисус Навин 8:28 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И сожег Иисус Гай и обратил его в вечные развалины, в пустыню, до сего дня;
................................................................................
Иисус Навин 8:28 Russian koi8r
................................................................................
И сожег Иисус Гай и обратил его в вечные развалины, в пустыню, до сего дня;[]
................................................................................
Josué 8:28 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Josué incendió la ciudad de Hai y la convirtió en un montón de ruinas para siempre, en una desolación hasta el día de hoy.
................................................................................
Josué 8:28 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y Josué quemó á Hai y redújola á un montón perpetuo, asolado hasta hoy.
................................................................................
Josué 8:28 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y Josué quemó a Hai y la redujo a un montón perpetuo, asolado hasta hoy.
................................................................................
Josué 8:28 Spanish: Modern
................................................................................
Josué incendió Hai y la convirtió en un montículo de ruinas perpetuas, una desolación hasta el día de hoy.
................................................................................
Josuaé 8:28 Swedish (1917)
................................................................................
Och Josua brände upp Ai och gjorde det till en grushög för evärdlig tid, till en ödemark, såsom det är ännu i dag.
................................................................................
Joshua 8:28 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Gayon sinunog ni Josue ang Hai, at pinapaging isang bunton magpakailan man na isang kagibaan, hanggang sa araw na ito.
................................................................................
Yeşu 8:28 Turkish
................................................................................
Ardından Yeşu Ay Kentini ateşe verdi, yakıp yıkıp viraneye çevirdi. Yıkıntıları bugün de duruyor.
................................................................................
Gioâ-sueâ 8:28 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vậy, Giô-suê phóng hỏa thành A-hi, và làm cho nó ra một đống hư tàn đời đời, y như hãy còn đến ngày nay.
................................................................................
Giosué 8:28 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E Giosuè bruciò Ai, e la ridusse in un monte di ruine in perpetuo, come è infino al dì d’oggi.
................................................................................
YOSUA 8:28 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Yosua membakar Ai, dan membiarkannya menjadi puing sampai saat ini.
................................................................................
YOSUA 8:28 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Yosua membakar Ai dan membuatnya menjadi timbunan puing untuk selama-lamanya, menjadi tempat yang tandus sampai sekarang.
................................................................................
Age-During .......... Ai .......... Burned .......... Burneth .......... Burnt .......... Desolate .......... Desolation .......... Everlasting .......... Heap .......... Joshua .......... Maketh .......... Mass .......... Permanent .......... Ruins .......... Stones .......... Waste
................................................................................
Age-During .......... Ai .......... Burned .......... Burneth .......... Burnt .......... Desolate .......... Desolation .......... Everlasting .......... Heap .......... Joshua .......... Maketh .......... Mass .......... Permanent .......... Ruins .......... Stones .......... Waste
................................................................................
Alphabetical: a .......... Ai .......... and .......... burned .......... day .......... desolate .......... desolation .......... forever .......... heap .......... it .......... Joshua .......... made .......... of .......... permanent .......... place .......... ruins .......... So .......... this .......... to .......... until
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (Josh. ............... Jos ............... joshua ............... J ............... Js ............... jsh) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J8 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 28
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible