Joshua 8:17
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
So not a man was left in Ai or Bethel who had not gone out after Israel, and they left the city unguarded and pursued Israel.
................................................................................
Joshua 8:17 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
οὐ κατελείφθη οὐθεὶς ἐν τῇ γαι ὃς οὐ κατεδίωξεν ὀπίσω ισραηλ καὶ κατέλιπον τὴν πόλιν ἀνεῳγμένην καὶ κατεδίωξαν ὀπίσω ισραηλ
................................................................................
יהושע 8:17 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְלֹא־נִשְׁאַר אִישׁ בָּעַי וּבֵית אֵל אֲשֶׁר לֹא־יָצְאוּ אַחֲרֵי יִשְׂרָאֵל וַיַּעַזְבוּ אֶת־הָעִיר פְּתוּחָה וַיִּרְדְּפוּ אַחֲרֵי יִשְׂרָאֵל׃ ף

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et ne unus quidem in urbe Ahi et Bethel remansisset qui non persequeretur Israhel sicut eruperant aperta oppida relinquentes

................................................................................
Josué 8:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
No quedó hombre en Hai o Betel que no saliera tras Israel, y dejaron la ciudad sin protección por perseguir a Israel.
................................................................................
Josua 8:17 German: Luther (1912)
................................................................................
Und sie jagten Josua nach und wurden von der Stadt hinweggerissen, daß nicht ein Mann übrigblieb in Ai und Beth-El, der nicht ausgezogen wäre, Israel nachzujagen; und ließen die Stadt offen stehen, daß sie Israel nachjagten.
................................................................................
Josué 8:17 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Il n'y eut dans Aï et dans Béthel pas un homme qui ne sortît contre Israël. Ils laissèrent la ville ouverte, et poursuivirent Israël.
................................................................................
約 書 亞 記 8:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
艾 城 和 伯 特 利 城 没 有 一 人 不 出 来 追 赶 以 色 列 人 的 , 撇 了 敞 开 的 城 门 , 去 追 赶 以 色 列 人 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And there was not a man left in Ai or Bethel, that went not out after Israel: and they left the city open, and pursued after Israel.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And there was not a man left in Ai or Bethel, that went not out after Israel: and they left the city open, and pursued after Israel.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And there was not a man left in Ai or Beth-el, that went not out after Israel: and they left the city open, and pursued after Israel.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
There was not a man in Ai and Beth-el who did not go out after Israel; and the town was open and unwatched while they went after Israel.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And not one remained in the city of Hai and of Bethel, that did not pursue after Israel, leaving the towns open as they had rushed out,
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And not a man remained in Ai and Bethel that went not out after Israel; and they left the city open, and pursued after Israel.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And there was not a man left in Ai or Beth-el, that went not out after Israel: and they left the city open, and pursued after Israel.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Not one man was left in Ai or Bethel; they all went after Israel. So the city was left unprotected as they chased Israel.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And there was not a man left in Ai, or Beth-el that went not out after Israel: and they left the city open, and pursued Israel.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
There was not a man left in Ai or Beth El who didn't go out after Israel. They left the city open, and pursued Israel.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and there hath not been left a man in Ai and Bethel who hath not gone out after Israel, and they leave the city open, and pursue after Israel.
................................................................................
約 書 亞 記 8:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
艾 城 和 伯 特 利 城 沒 有 一 人 不 出 來 追 趕 以 色 列 人 的 , 撇 了 敞 開 的 城 門 , 去 追 趕 以 色 列 人 。
................................................................................
約 書 亞 記 8:17 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
艾城和伯特利城沒有留下一個人不出來追趕以色列人;他們撇下了敞開的城門,去追趕以色列人。
................................................................................
約 書 亞 記 8:17 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
艾城和伯特利城没有留下一个人不出来追赶以色列人;他们撇下了敞开的城门,去追赶以色列人。
................................................................................
Josué 8:17 French: Darby
................................................................................
et il ne resta pas un homme dans Aï et dans Béthel, qui ne sortît après Israël; et ils laissèrent la ville ouverte, et poursuivirent Israël.
................................................................................
Josué 8:17 French: Martin (1744)
................................................................................
De sorte qu'il ne resta pas un seul homme dans Haï ni dans Béthel qui ne sortît après Israël; ils laissèrent la ville ouverte, et ils poursuivirent Israël.
................................................................................
Josué 8:17 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et il ne resta pas un homme dans Aï ni dans Béthel, qui ne sortît à la poursuite d'Israël; et ils laissèrent la ville ouverte, et poursuivirent Israël.
................................................................................
Josua 8:17 German: Luther (1545)
................................................................................
Und sie jagten auch Josua nach und rissen sich von der Stadt heraus, daß nicht ein Mann überblieb in Ai und Bethel, der nicht ausgezogen wäre, Israel nachzujagen; und ließen die Stadt offen stehen, daß sie Israel nachjagten.
................................................................................
Josua 8:17 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und es blieb kein Mann in Ai und Bethel übrig, der nicht hinter Israel her ausgezogen wäre; und sie ließen die Stadt offen und jagten Israel nach.
Jozueu 8:17 Albanian
................................................................................
S'mbeti burrë në Ai dhe në Bethel pa dalë pas Izraelit. E lanë kështu qytetin të hapur dhe iu vunë pas Izraelit.
................................................................................
Исус Навиев 8:17 Bulgarian
................................................................................
Така в Гай и Ветил не остана човек, който не излезе след Израиля; и те оставиха града отворен и гониха Израиля.
................................................................................
Joshua 8:17 Croatian Bible
................................................................................
I ne ostade nitko u Aju i Betelu da nije pošao za Izraelcima. Ostavili su grad otvoren i gonili Izraelce.
................................................................................
Jozue 8:17 Czech BKR
................................................................................
Tak že nezůstal žádný z obyvatelů Hai a Bethel, kdo by nevyšel, aby honil Izraele; a nechali města otevřeného, a honili Izraele.
................................................................................
Josua 8:17 Danish
................................................................................
ikke een Mand blev tilbage i Aj, men alle drog de ud for at forfølge Israel, og de lod Byen stå åben, medens de forfulgte Israel.
................................................................................
Jozua 8:17 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En er werd niet een man overgelaten, in Ai, noch Beth-El, die niet uittrokken, Israel na; en zij lieten de stad openstaan, en joegen Israel achterna.
................................................................................
Józsué 8:17 Hungarian: Karoli
................................................................................
És nem marada ember Aiban, sem Béthelben, a ki nem jött volna Izráel után, és ott hagyák a várost kinyitva, és üldözék Izráelt.
................................................................................
Josuo 8:17 Esperanto
................................................................................
Kaj en Aj kaj en Bet-El restis neniu homo, kiu ne kuris post Izrael. Kaj ili lasis la urbon malfermita, kaj postkuris Izraelon.
................................................................................
JOOSUA 8:17 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Niin ettei yhtäkään miestä jäänyt Aihin ja BetEliin, joka ei mennyt ulos Israelin perässä: ja he jättivät kaupungin avoin ja ajoivat Israelia takaa.
................................................................................
JOOSUA 8:17 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Eikä Aihin eikä Beeteliin jäänyt ainoatakaan miestä, joka ei lähtenyt Israelin jälkeen, vaan he jättivät kaupungin avoimeksi ja ajoivat takaa Israelia.
................................................................................
Joshua 8:17 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ου κατελειφθη ουθεις εν τη γαι ος ου κατεδιωξεν οπισω ισραηλ και κατελιπον την πολιν ανεωγμενην και κατεδιωξαν οπισω ισραηλ
................................................................................
Joshua 8:17 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ou kateleiphthē outheis en tē gai os ou katediōξen opisō israēl kai katelipon tēn polin aneōgmenēn kai katediōξan opisō israēl
................................................................................
ou kateleiphthE outheis en tE gai os ou katediOξen opisO israEl kai katelipon tEn polin aneOgmenEn kai katediOξan opisO israEl

................................................................................
Jozye 8:17 Haitian Creole Bible
................................................................................
Pa t' gen yon gason nan lavil Ayi a, tout te kouri soti dèyè pèp Izrayèl la. Yo kite pòtay lavil la gran batan louvri san pesonn pou defann li.
................................................................................
ﻳﺸﻮﻉ 8:17 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ولم يبق في عاي او في بيت ايل رجل لم يخرج وراء اسرائيل. فتركوا المدينة مفتوحة وسعوا وراء اسرائيل
................................................................................
יהושע 8:17 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ולא־נשאר איש בעי ובית אל אשר לא־יצאו אחרי ישראל ויעזבו את־העיר פתוחה וירדפו אחרי ישראל׃ ף
................................................................................
יהושע 8:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְלֹֽא־נִשְׁאַ֣ר אִ֗ישׁ בָּעַי֙ וּבֵ֣ית אֵ֔ל אֲשֶׁ֥ר לֹֽא־יָצְא֖וּ אַחֲרֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וַיַּעַזְב֤וּ אֶת־הָעִיר֙ פְּתוּחָ֔ה וַֽיִּרְדְּפ֖וּ אַחֲרֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ פ
................................................................................
יהושע 8:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ולא־נשאר איש בעי ובית אל אשר לא־יצאו אחרי ישראל ויעזבו את־העיר פתוחה וירדפו אחרי ישראל׃ פ
................................................................................
יהושע 8:17 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְלֹא־נִשְׁאַר אִישׁ בָּעַי וּבֵית אֵל אֲשֶׁר לֹא־יָצְאוּ אַחֲרֵי יִשְׂרָאֵל וַיַּעַזְבוּ אֶת־הָעִיר פְּתוּחָה וַיִּרְדְּפוּ אַחֲרֵי יִשְׂרָאֵל׃ פ
................................................................................
יהושע 8:17 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יז ולא נשאר איש בעי ובית אל אשר לא יצאו אחרי ישראל ויעזבו את העיר פתוחה וירדפו אחרי ישראל  {פ}
................................................................................
יהושע 8:17 Hebrew Bible
................................................................................
ולא נשאר איש בעי ובית אל אשר לא יצאו אחרי ישראל ויעזבו את העיר פתוחה וירדפו אחרי ישראל׃
Giosué 8:17 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Non ci fu uomo, in Ai e in Bethel, che non uscisse dietro a Israele. Lasciaron la città aperta e inseguirono Israele.
................................................................................
YOSUA 8:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka seorangpun tiada lagi tertinggal dalam Ai atau dalam Bait-el yang tiada keluar akan mengusir orang Israel, dan negerinya ditinggalkannya terbuka sementara diusirnya akan orang Israel.
................................................................................
여호수아 8:17 Korean
................................................................................
아이와 벧엘에 이스라엘을 따라가지 아니한 자가 하나도 없으며 성문을 열어 놓고 이스라엘을 따랐더라
................................................................................
Jozuës knyga 8:17 Lithuanian
................................................................................
Ajo ir Betelio miestuose neliko nė vieno vyro, kuris nebūtų vijęs izraelitų. Jie paliko miestą atvirą ir persekiojo Izraelį.
................................................................................
Joshua 8:17 Maori
................................................................................
A kahore he tangata o Hai raua ko Peteere i noho i te haere ki te whai i a Iharaira: na whakarerea ana e ratou te pa kia takoto kau ana, a whai ana i muri i a Iharaira.
................................................................................
Josvas 8:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Det blev ikke en mann tilbake i Ai og Betel; for de drog alle ut efter Israel; de lot byen ligge åpen efter sig og forfulgte Israel.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I nie został nikt w Haj i w Betel, któryby nie wyszedł za Izraelem; i zostawili miasto otworzone, a gonili Izraela.
................................................................................
Josué 8:17 Portugese Bible
................................................................................
Nem um só homem ficou em Ai, nem em Betel, que não saísse após Israel; assim deixaram a cidade aberta, e seguiram a Israel:   
................................................................................
Iosua 8:17 Romanian: Cornilescu
................................................................................
N'a rămas niciun om în Ai şi în Betel care să nu fi ieşit împotriva lui Israel. Au lăsat cetatea deschisă, şi au urmărit pe Israel.
................................................................................
Иисус Навин 8:17 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
в Гае и Вефиле не осталось ни одного человека, который не погнался бы за Израилем; и город свой они оставили отворенным, преследуя Израиля.
................................................................................
Иисус Навин 8:17 Russian koi8r
................................................................................
в Гае и Вефиле не осталось ни одного человека, который не погнался бы за Израилем; и город свой они оставили отворенным, преследуя Израиля.[]
................................................................................
Josué 8:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
No quedó hombre en Hai o Betel que no saliera tras Israel, y dejaron la ciudad sin protección por perseguir a Israel.
................................................................................
Josué 8:17 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y no quedó hombre en Hai y Beth-el, que no saliera tras de Israel; y por seguir á Israel dejaron la ciudad abierta.
................................................................................
Josué 8:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y no quedó hombre en Hai y Bet-el, que no saliera tras de Israel; y por seguir a Israel dejaron la ciudad abierta.
................................................................................
Josué 8:17 Spanish: Modern
................................................................................
No quedó hombre en Hai y en Betel que no saliera tras Israel. Y por perseguir a Israel, dejaron la ciudad abierta.
................................................................................
Josuaé 8:17 Swedish (1917)
................................................................................
Icke en enda man blev kvar i Ai eller i Betel, utan alla drogo ut efter Israel och lämnade staden öppen, i det att de förföljde Israel.
................................................................................
Joshua 8:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At walang lalake na naiwan sa Hai o sa Beth-el, na hindi humabol sa Israel: at kanilang iniwang bukas ang bayan, at hinabol ang Israel.
................................................................................
Yeşu 8:17 Turkish
................................................................................
Ay Kentiyle Beytelden İsraillileri kovalamaya çıkmayan tek kişi kalmamıştı. İsraillileri kovalamaya çıkarlarken kent kapılarını açık bıraktılar.
................................................................................
Gioâ-sueâ 8:17 Vietnamese (1934)
................................................................................
chẳng có một ai ở thành A-hi hay là ở Bê-tên mà không ra đuổi theo Y-sơ-ra-ên; họ bỏ thành trống không để đuổi theo Y-sơ-ra-ên.
................................................................................
Giosué 8:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E non restò alcun uomo dentro ad Ai, nè dentro a Betel, che non uscisse dietro ad Israele; e lasciarono la città aperta, e perseguitarono Israele.
................................................................................
YOSUA 8:17 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Semua orang di Ai keluar untuk mengejar orang Israel, sehingga kota itu dibiarkan terbuka begitu saja, tanpa penjagaan.
................................................................................
YOSUA 8:17 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Seorangpun tidak tertinggal lagi di Ai dan Betel yang tidak keluar memburu orang Israel. Mereka meninggalkan kota itu terbuka, karena mereka mengejar orang Israel.
................................................................................
Ai .......... Beth .......... Bethel .......... Beth-El .......... City .......... El .......... Israel .......... Leave .......... Open .......... Pursue .......... Pursued .......... Pursuit .......... Unguarded
................................................................................
Ai .......... Beth .......... Bethel .......... Beth-El .......... City .......... El .......... Israel .......... Leave .......... Open .......... Pursue .......... Pursued .......... Pursuit .......... Unguarded
................................................................................
Alphabetical: a .......... after .......... Ai .......... and .......... Bethel .......... city .......... did .......... go .......... gone .......... had .......... in .......... Israel .......... left .......... man .......... Not .......... of .......... open .......... or .......... out .......... pursued .......... pursuit .......... remained .......... So .......... the .......... They .......... unguarded .......... was .......... went .......... who
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (Josh. ............... Jos ............... joshua ............... J ............... Js ............... jsh) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J8 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 17
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible