Joshua 8:11
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Then all the people of war who were with him went up and drew near and arrived in front of the city, and camped on the north side of Ai. Now there was a valley between him and Ai.
................................................................................
Joshua 8:11 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ πᾶς ὁ λαὸς ὁ πολεμιστὴς μετ' αὐτοῦ ἀνέβησαν καὶ πορευόμενοι ἦλθον ἐξ ἐναντίας τῆς πόλεως ἀπ' ἀνατολῶν
................................................................................
יהושע 8:11 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְכָל־הָעָם הַמִּלְחָמָה אֲשֶׁר אִתֹּו עָלוּ וַיִּגְּשׁוּ וַיָּבֹאוּ נֶגֶד הָעִיר וַיַּחֲנוּ מִצְּפֹון לָעַי וְהַגַּי [כ בֵּינֹו] [ק בֵּינָיו] וּבֵין־הָעָי׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
cumque venissent et ascendissent ex adverso civitatis steterunt ad septentrionalem urbis plagam inter quam et eos vallis media erat

................................................................................
Josué 8:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Entonces todos los hombres de guerra que estaban con él subieron y se acercaron, y llegaron frente a la ciudad, y acamparon al lado norte de Hai. Y había un valle entre él y Hai.
................................................................................
Josua 8:11 German: Luther (1912)
................................................................................
Und alles Kriegsvolk, das bei ihm war, zog hinauf, und sie traten herzu und kamen gegen die Stadt und lagerten sich gegen Mitternacht vor Ai, daß nur ein Tal war zwischen ihnen und Ai.
................................................................................
Josué 8:11 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Tous les gens de guerre qui étaient avec lui montèrent et s'approchèrent; lorsqu'ils furent arrivés en face de la ville, ils campèrent au nord d'Aï, dont ils étaient séparés par la vallée.
................................................................................
約 書 亞 記 8:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
众 民 , 就 是 他 所 带 领 的 兵 丁 , 都 上 去 , 向 前 直 往 , 来 到 城 前 , 在 艾 城 北 边 安 营 。 在 约 书 亚 和 艾 城 中 间 有 一 山 谷 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And all the people, even the people of war that were with him, went up, and drew nigh, and came before the city, and pitched on the north side of Ai: now there was a valley between them and Ai.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And all the people, even the people of war that were with him, went up, and drew near, and came before the city, and pitched on the north side of Ai: now there was a valley between them and Ai.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And all the people, even the men of war that were with him, went up, and drew nigh, and came before the city, and encamped on the north side of Ai: now there was a valley between him and Ai.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And all the fighting-men who were with him went up and came near the town, and took up a position on the north side of Ai facing the town, with a valley between him and the town.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And when they were come, and were gone up over against the city, they stood on the north side of the city, between which and them there was a valley in the midst.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And all the people of war that were with him went up, and drew near, and came before the city; and they encamped on the north of Ai; and the valley was between them and Ai.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And all the people, even the men of war that were with him, went up, and drew nigh, and came before the city, and pitched on the north side of Ai: now there was a valley between him and Ai.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
All the troops with him marched until they were near the city. They camped north of Ai with the ravine between them and Ai.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And all the people, even the people of war that were with him, went up, and drew nigh, and came before the city, and pitched on the north side of Ai: now there was a valley between them and Ai.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
All the people, even the men of war who were with him, went up, and drew near, and came before the city, and encamped on the north side of Ai. Now there was a valley between him and Ai.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and all the people of war who are with him have gone up, and draw nigh and come in over-against the city, and encamp on the north of Ai; and the valley is between him and Ai.
................................................................................
約 書 亞 記 8:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
眾 民 , 就 是 他 所 帶 領 的 兵 丁 , 都 上 去 , 向 前 直 往 , 來 到 城 前 , 在 艾 城 北 邊 安 營 。 在 約 書 亞 和 艾 城 中 間 有 一 山 谷 。
................................................................................
約 書 亞 記 8:11 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
所有與他在一起的戰士都上去,迫近艾城,在城的北面安營;在約書亞和艾城中間有一個山谷,
................................................................................
約 書 亞 記 8:11 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
所有与他在一起的战士都上去,迫近艾城,在城的北面安营;在约书亚和艾城中间有一个山谷,
................................................................................
Josué 8:11 French: Darby
................................................................................
et tout le peuple de guerre qui était avec lui monta et s'approcha; et ils vinrent devant la ville et campèrent au nord d'Aï; et la vallée était entre lui et Aï.
................................................................................
Josué 8:11 French: Martin (1744)
................................................................................
Et tout le peuple propre à la guerre, qui [était] avec lui, monta, et s'approcha, et ils vinrent vis-à-vis de la ville, et se campèrent du côté du Septentrion de Haï; et la vallée était entre lui et Haï.
................................................................................
Josué 8:11 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Tout le peuple propre à la guerre, qui était avec lui, monta et s'approcha; et ils vinrent vis-à-vis de la ville, et ils campèrent au nord d'Aï. La vallée était entre lui et Aï.
................................................................................
Josua 8:11 German: Luther (1545)
................................................................................
Und alles Kriegsvolk, das bei ihm war, zog hinauf; und traten herzu und kamen gegen die Stadt und lagerten sich gegen Mitternacht vor Ai, daß nur ein Tal war zwischen ihm und Ai.
................................................................................
Josua 8:11 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und alles Kriegsvolk, das bei ihm war, zog hinauf und rückte heran, und sie kamen der Stadt gegenüber; und sie lagerten sich nördlich von Ai, und das Tal war zwischen ihm und Ai.
Jozueu 8:11 Albanian
................................................................................
Tërë luftëtarët që ishin me të u ngjitën dhe u afruan; kështu arritën përballë qytetit dhe fushuan në veri të Ait. Midis tyre dhe Ait kishte një luginë.
................................................................................
Исус Навиев 8:11 Bulgarian
................................................................................
И всичките военни люде, които бяха с него, отидоха и се приближиха, дойдоха срещу града, и разположиха стан на северната страна от Гай; а между тях и Гай имаше долина.
................................................................................
Joshua 8:11 Croatian Bible
................................................................................
Svi ratnici krenu s njim i kad se primaknu gradu, utabore se Aju sa sjevera, tako da je između njih i mjesta bila ravnica.
................................................................................
Jozue 8:11 Czech BKR
................................................................................
Všecken také lid bojovný, kterýž byl s ním, táhnouce, přiblížili se, až přišli naproti městu, a položili se po straně půlnoční Hai; údolí pak bylo mezi nimi a mezi Hai.
................................................................................
Josua 8:11 Danish
................................................................................
Hele den Styrke, som var med ham, rykkede nærmere, til de havde Byen foran sig; og de lejrede sig norden for Aj med Dalen mellem sig og Aj.
................................................................................
Jozua 8:11 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Ook trok al het krijgsvolk op, dat bij hem was; en zij naderden en kwamen tegenover de stad, en zij legerden zich tegen het noorden van Ai; en er was een dal tussen hem en tussen Ai.
................................................................................
Józsué 8:11 Hungarian: Karoli
................................................................................
És felméne a fegyverfogható nép is mind, a mely vele vala, és elközelítének és jutának a város elé, és táborba szállának Aitól északra, a völgy pedig köztök és Ai közt vala.
................................................................................
Josuo 8:11 Esperanto
................................................................................
Kaj cxiuj militistoj, kiuj estis kun li, iris, kaj alproksimigxis, kaj venis antaux la urbon, kaj starigis sian tendaron norde de Aj; kaj inter ili kaj Aj estis valo.
................................................................................
JOOSUA 8:11 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja kaikki sotaväki, jotka hänen tykönänsä olivat, menivät, kävivät edes ja tulivat kaupungin kohdalle ja sioittivat itsensä pohjan puolelle Aista; ja laakso oli heidän ja Ain välillä.
................................................................................
JOOSUA 8:11 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja kaikki se sotaväki, joka oli hänen kanssaan, nousi, lähestyi ja tuli kaupungin edustalle; ja he leiriytyivät Ain pohjoispuolelle, niin että laakso oli heidän ja Ain välillä.
................................................................................
Joshua 8:11 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και πας ο λαος ο πολεμιστης μετ' αυτου ανεβησαν και πορευομενοι ηλθον εξ εναντιας της πολεως απ' ανατολων
................................................................................
Joshua 8:11 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai pas o laos o polemistēs met' autou anebēsan kai poreuomenoi ēlthon eξ enantias tēs poleōs ap' anatolōn
................................................................................
kai pas o laos o polemistEs met' autou anebEsan kai poreuomenoi Elthon eξ enantias tEs poleOs ap' anatolOn

................................................................................
Jozye 8:11 Haitian Creole Bible
................................................................................
Sòlda ki te avè l' yo rive jouk anfas pòtay lavil la. Yo moute kan yo sou bò nò lavil Ayi a. Yo kite yon ti fon nan mitan yo ak lavil Ayi a.
................................................................................
ﻳﺸﻮﻉ 8:11 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وجميع رجال الحرب الذين معه صعدوا وتقدموا وأتوا الى مقابل المدينة. ونزلوا شمالي عاي والوادي بينهم وبين عاي.
................................................................................
יהושע 8:11 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וכל־העם המלחמה אשר אתו עלו ויגשו ויבאו נגד העיר ויחנו מצפון לעי והגי [כ בינו] [ק ביניו] ובין־העי׃
................................................................................
יהושע 8:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְכָל־הָעָ֨ם הַמִּלְחָמָ֜ה אֲשֶׁ֣ר אִתֹּ֗ו עָלוּ֙ וַֽיִּגְּשׁ֔וּ וַיָּבֹ֖אוּ נֶ֣גֶד הָעִ֑יר וַֽיַּחֲנוּ֙ מִצְּפֹ֣ון לָעַ֔י וְהַגַּ֖י [בֵּינֹו כ] (בֵּינָ֥יו ק) וּבֵין־הָעָֽי׃
................................................................................
יהושע 8:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וכל־העם המלחמה אשר אתו עלו ויגשו ויבאו נגד העיר ויחנו מצפון לעי והגי [בינו כ] (ביניו ק) ובין־העי׃
................................................................................
יהושע 8:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְכָל־הָעָם הַמִּלְחָמָה אֲשֶׁר אִתֹּו עָלוּ וַיִּגְּשׁוּ וַיָּבֹאוּ נֶגֶד הָעִיר וַיַּחֲנוּ מִצְּפֹון לָעַי וְהַגַּי [בֵּינֹו כ] (בֵּינָיו ק) וּבֵין־הָעָי׃
................................................................................
יהושע 8:11 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יא וכל העם המלחמה אשר אתו עלו ויגשו ויבאו נגד העיר ויחנו מצפון לעי והגי בינו ובין העי
................................................................................
יהושע 8:11 Hebrew Bible
................................................................................
וכל העם המלחמה אשר אתו עלו ויגשו ויבאו נגד העיר ויחנו מצפון לעי והגי בינו ובין העי׃
Giosué 8:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E tutta la gente di guerra ch’era con lui, salì, si avvicino, giunse dirimpetto alla città, e si accampò al nord di Ai. Tra lui ed Ai c’era una valle.
................................................................................
YOSUA 8:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka segala orang yang tahu perang yang sertanya itupun berjalanlah, lalu mereka itu menghampiri negeri sampai bertentangan dengan dia, maka behentilah mereka itu pada sebelah utara Ai, sehingga adalah suatu lembah di antara Ai dengan mereka itu.
................................................................................
여호수아 8:11 Korean
................................................................................
그를 좇은 군사가 다 올라가서 성읍 앞에 가까이 이르러 아이 북편에 진치니 그와 아이 사이에는 한 골짜기가 있었더라
................................................................................
Jozuës knyga 8:11 Lithuanian
................................................................................
Kariuomenė, priartėjus prie Ajo, pasistatė stovyklą į šiaurę nuo jo. Tarp stovyklos ir Ajo buvo slėnis.
................................................................................
Joshua 8:11 Maori
................................................................................
A, ko te iwi katoa tae noa ki te hunga hapai patu i a ia, i haere, i whakatata, a ka tae ki mua o te pa, a noho rawa atu ki te taha ki te raki o Hai: na he wharua i waenganui o ratou, o Hai.
................................................................................
Josvas 8:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og alt krigsfolket som var med ham, drog op og rykket frem til de kom midt foran byen, og de slo leir nordenfor Ai med dalen mellem sig og Ai.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Wszystek też lud wojenny, który z nim był, ruszyli się, i przyciągnąwszy przyszli pod miasto, i położyli się obozem na stronie północnej ku Haj; a była dolina między nim, i między Haj.
................................................................................
Josué 8:11 Portugese Bible
................................................................................
Todos os homens armados que estavam com ele subiram e, aproximando-se pela frente da cidade, acamparam-se ao norte de Ai, havendo um vale entre eles e Ai.   
................................................................................
Iosua 8:11 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Toţi oamenii de război cari erau cu el s'au suit şi s'au apropiat de cetate; cînd au ajuns în faţa cetăţii, au tăbărît la miază noapte de Ai, de care erau despărţiţi prin vale.
................................................................................
Иисус Навин 8:11 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
и весь народ, способный к войне, который был с ним, пошел, приблизился и подошел к городу,
................................................................................
Иисус Навин 8:11 Russian koi8r
................................................................................
и весь народ, способный к войне, который был с ним, пошел, приблизился и подошел к городу,[]
................................................................................
Josué 8:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Entonces todos los hombres de guerra que estaban con él subieron y se acercaron, y llegaron frente a la ciudad, y acamparon al lado norte de Hai. Había un valle entre él y Hai.
................................................................................
Josué 8:11 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y toda la gente de guerra que con él estaba, subió, y acercóse, y llegaron delante de la ciudad, y asentaron el campo á la parte del norte de Hai: y el valle estaba entre él y Hai.
................................................................................
Josué 8:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y toda la gente de guerra que con él estaba, subió, y se acercó, y llegaron delante de la ciudad, y asentaron el campamento a la parte del norte de Hai; y el valle estaba entre él y Hai.
................................................................................
Josué 8:11 Spanish: Modern
................................................................................
Toda la gente de guerra que estaba con él subió y se acercó; llegaron frente a la ciudad y acamparon hacia el norte de Hai, estando el valle entre ellos y Hai.
................................................................................
Josuaé 8:11 Swedish (1917)
................................................................................
Och allt det krigsfolk som var kvar hos honom drog med ditupp och ryckte allt närmare, till dess de kommo mitt emot staden; där lägrade de sig norr om Ai, med dalen mellan sig och Ai.
................................................................................
Joshua 8:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ang buong bayan, sa makatuwid baga'y ang mga taong pangdigma na kinasama niya, ay sumampa, at lumapit, at naparoon sa harap ng bayan, at humantong sa dakong hilagaan ng Hai: mayroon ngang isang libis sa pagitan niya at ng Hai.
................................................................................
Yeşu 8:11 Turkish
................................................................................
Yeşu, yanındaki bütün savaşçılarla kentin üzerine yürüdü. Yaklaşıp kentin kuzeyinde ordugah kurdular. Kentle aralarında bir vadi vardı.
................................................................................
Gioâ-sueâ 8:11 Vietnamese (1934)
................................................................................
Hết thảy quân lính theo người đi lên đến gần trước mặt thành, và đóng trại về phía bắc A-hi: có cái trũng chạy dài giữa họ và thành A-hi.
................................................................................
Giosué 8:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E tutta la gente di guerra ch’era con lui, salì, e si accostò, e giunse dirimpetto alla città, e pose campo dalla parte settentrionale d’Ai; e la valle era tra lui ed Ai.
................................................................................
YOSUA 8:11 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Pasukan itu bersama-sama dengan Yosua berjalan ke arah gerbang utama kota Ai, lalu berkemah di sebelah utara, di mana terdapat sebuah lembah antara mereka dan kota itu.
................................................................................
YOSUA 8:11 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Juga seluruh tentara yang bersama-sama dengan dia berjalan maju; mereka maju mendekat, lalu sampai ke tentangan kota itu, kemudian berkemahlah mereka di sebelah utara Ai, sehingga lembah itu ada di antara mereka dan Ai.
................................................................................
Ai .......... Approached .......... Arrived .......... Camped .......... City .......... Drew .......... Encamped .......... Entire .......... Marched .......... Nigh .......... North .......... Pitched .......... Position .......... Ravine .......... Side .......... Valley .......... War
................................................................................
Ai .......... Approached .......... Arrived .......... Camped .......... City .......... Drew .......... Encamped .......... Entire .......... Marched .......... Nigh .......... North .......... Pitched .......... Position .......... Ravine .......... Side .......... Valley .......... War
................................................................................
Alphabetical: a .......... Ai .......... all .......... and .......... approached .......... arrived .......... between .......... camp .......... camped .......... city .......... drew .......... entire .......... force .......... front .......... him .......... in .......... it .......... marched .......... near .......... north .......... Now .......... of .......... on .......... people .......... set .......... side .......... that .......... The .......... them .......... Then .......... there .......... They .......... up .......... valley .......... war .......... was .......... went .......... were .......... who .......... with
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (Josh. ............... Jos ............... joshua ............... J ............... Js ............... jsh) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J8 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 11
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible