Joshua 6:18
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"But as for you, only keep yourselves from the things under the ban, so that you do not covet them and take some of the things under the ban, and make the camp of Israel accursed and bring trouble on it.
................................................................................
Joshua 6:18 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἀλλὰ ὑμεῖς φυλάξασθε σφόδρα ἀπὸ τοῦ ἀναθέματος μήποτε ἐνθυμηθέντες ὑμεῖς αὐτοὶ λάβητε ἀπὸ τοῦ ἀναθέματος καὶ ποιήσητε τὴν παρεμβολὴν τῶν υἱῶν ισραηλ ἀνάθεμα καὶ ἐκτρίψητε ἡμᾶς
................................................................................
יהושע 6:18 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְרַק־אַתֶּם שִׁמְרוּ מִן־הַחֵרֶם פֶּן־תַּחֲרִימוּ וּלְקַחְתֶּם מִן־הַחֵרֶם וְשַׂמְתֶּם אֶת־מַחֲנֵה יִשְׂרָאֵל לְחֵרֶם וַעֲכַרְתֶּם אֹותֹו׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
vos autem cavete ne de his quae praecepta sunt quippiam contingatis et sitis praevaricationis rei et omnia castra Israhel sub peccato sint atque turbentur

................................................................................
Josué 6:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Pero en cuanto a vosotros, guardaos ciertamente de las cosas dedicadas al anatema, no sea que las codiciéis y tomando de las cosas del anatema, hagáis maldito el campamento de Israel y traigáis desgracia sobre él.
................................................................................
Josua 6:18 German: Luther (1912)
................................................................................
Allein hütet euch von dem Verbannten, daß ihr euch nicht verbannt, so ihr des Verbannten etwas nehmt, und macht das Lager Israel verbannt und bringt's in Unglück. {~}
................................................................................
Josué 6:18 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Gardez-vous seulement de ce qui sera dévoué par interdit; car si vous preniez de ce que vous aurez dévoué par interdit, vous mettriez le camp d'Israël en interdit et vous y jetteriez le trouble.
................................................................................
約 書 亞 記 6:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
至 於 你 们 , 务 要 谨 慎 , 不 可 取 那 当 灭 的 物 , 恐 怕 你 们 取 了 那 当 灭 的 物 就 连 累 以 色 列 的 全 营 , 使 全 营 受 咒 诅 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And ye, in any wise keep yourselves from the accursed thing, lest ye make yourselves accursed, when ye take of the accursed thing, and make the camp of Israel a curse, and trouble it.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And you, in any wise keep yourselves from the accursed thing, lest you make yourselves accursed, when you take of the accursed thing, and make the camp of Israel a curse, and trouble it.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
But as for you, only keep yourselves from the devoted thing, lest when ye have devoted it, ye take of the devoted thing; so would ye make the camp of Israel accursed, and trouble it.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And as for you, keep yourselves from the cursed thing, for fear that you may get a desire for it and take some of it for yourselves, and so be the cause of a curse and great trouble on the tents of Israel.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
But beware ye lest you touch ought of those things that are forbidden, and you be guilty of transgression, and all the camp of Israel be under sin, and be troubled.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
But in any wise keep from the accursed thing, lest ye make yourselves accursed in taking of the accursed thing, and make the camp of Israel a curse, and trouble it.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And ye, in any wise keep yourselves from the devoted thing, lest when ye have devoted it, ye take of the devoted thing; so should ye make the camp of Israel accursed, and trouble it.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
But stay away from what has been claimed by the LORD for destruction, or you, too, will be destroyed by the LORD. If you take anything that is claimed by the LORD, you will bring destruction and disaster on the camp of Israel.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And ye, in any wise keep yourselves from the accursed thing, lest ye make yourselves accursed, when ye take of the accursed thing, and make the camp of Israel a curse, and trouble it.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
But as for you, only keep yourselves from the devoted thing, lest when you have devoted it, you take of the devoted thing; so would you make the camp of Israel accursed, and trouble it.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and surely ye have kept from the devoted thing, lest ye devote yourselves, and have taken from the devoted thing, and have made the camp of Israel become a devoted thing, and have troubled it;
................................................................................
約 書 亞 記 6:18 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
至 於 你 們 , 務 要 謹 慎 , 不 可 取 那 當 滅 的 物 , 恐 怕 你 們 取 了 那 當 滅 的 物 就 連 累 以 色 列 的 全 營 , 使 全 營 受 咒 詛 。
................................................................................
約 書 亞 記 6:18 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
不過你們要謹慎,不可取那當毀滅的物,恐怕你們貪心,取了那當毀滅的物,就使以色列營成為當毀滅的,使以色列營遭遇災禍。
................................................................................
約 書 亞 記 6:18 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
不过你们要谨慎,不可取那当毁灭的物,恐怕你们贪心,取了那当毁灭的物,就使以色列营成为当毁灭的,使以色列营遭遇灾祸。
................................................................................
Josué 6:18 French: Darby
................................................................................
Seulement vous vous garderez de l'anathème, de peur qu'en prenant de l'anathème, vous ne vous rendiez vous-mêmes anathème, et que vous ne fassiez devenir anathème le camp d'Israël, et que vous ne le troubliez.
................................................................................
Josué 6:18 French: Martin (1744)
................................................................................
Mais quoi qu'il en soit, donnez-vous garde de l'interdit, de peur que vous ne vous mettiez en interdit, en prenant de l'interdit, et que vous ne mettiez le camp d'Israël en interdit, et que vous ne le troubliez.
................................................................................
Josué 6:18 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Seulement, gardez-vous de l'interdit, de peur que, après avoir dévoué la ville, vous ne preniez de l'interdit, que vous ne mettiez le camp d'Israël en interdit, et que vous n'y jetiez le trouble.
................................................................................
Josua 6:18 German: Luther (1545)
................................................................................
Allein hütet euch vor dem Verbanneten, daß ihr euch nicht verbannet, so ihr des Verbanneten etwas nehmet und machet das Lager Israels verbannet und bringet es in Unglück.
................................................................................
Josua 6:18 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Ihr aber, hütet euch nur vor dem Verbannten, damit ihr nicht verbannet und doch von dem Verbannten nehmet und das Lager Israels zum Banne machet und es in Trübsal bringet.
Jozueu 6:18 Albanian
................................................................................
Por ju kini shumë kujdes lidhur me atë që është caktuar të shfaroset, që të mos jeni ju vetë të mallkuar, duke marrë diçka që është caktuar të shfaroset, dhe ta bëni kështu kampin e Izraelit të mallkuar, duke tërhequr mbi të fatkeqësi.
................................................................................
Исус Навиев 6:18 Bulgarian
................................................................................
Но вие се пазете във всеки случай от всичко обречено, да не би, като го обречете, да вземете от обреченото, и така да нанесете проклетия върху стана на Израиля и да го смутите.
................................................................................
Joshua 6:18 Croatian Bible
................................................................................
A čuvajte se svega ukletog u gradu da i sami ne budete prokleti što ste uzeli ukleto, jer biste time navukli prokletstvo na tabor i unesrećili ga.
................................................................................
Jozue 6:18 Czech BKR
................................................................................
Avšak vystříhejte se od proklatého, abyste i vy nebyli učiněni proklatí, berouce z proklatých věcí, a uvedli byste stany Izraelské v prokletí, a zkormoutili byste je.
................................................................................
Josua 6:18 Danish
................................................................................
Men I skal tage eder vel i Vare for det bandlyste, så I ikke attrår og tager noget af det bandlyste og derved bringer Bandet over Israels lejr og styrter den i Ulykke.
................................................................................
Jozua 6:18 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Alleenlijk dat gijlieden u wacht van het verbannene, opdat gij u misschien niet verbant, mits nemende van het verbannene, en het leger van Israel niet stelt tot een ban, noch datzelve beroert.
................................................................................
Józsué 6:18 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mindazáltal ti óvjátok meg magatokat a teljesen [Istennek ] szentelt dolgoktól, hogy miután [néki] szentelitek, el ne vegyetek a teljesen [néki] szentelt dolgokból, hogy Izráel táborát átkozottá ne tegyétek, és bajba ne keverjétek azt.
................................................................................
Josuo 6:18 Esperanto
................................................................................
Sed vi gardu vin kontraux la anatemitajxo, por ke vi ne anatemigxu, se vi prenos ion el la anatemitajxo, kaj por ke vi ne faligu anatemon sur la tendaron de Izrael kaj ne malfelicxigu gxin.
................................................................................
JOOSUA 6:18 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ainostaan karttakaat kirottua, ettette itsiänne saattaisi kiroukseen, jos jotakin kirotusta otatte, te saatatte Israelin leirin kirouksen ja onnettomuuden alle.
................................................................................
JOOSUA 6:18 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Mutta karttakaa tuhon omaksi vihittyä, ettette vihi jotakin tuhon omaksi ja kuitenkin ota tuhon omaksi vihittyä ja niin tule vihkineiksi Israelin leiriä tuhon omaksi ja syökse sitä onnettomuuteen.
................................................................................
Joshua 6:18 Greek OT: Septuagint
................................................................................
αλλα υμεις φυλαξασθε σφοδρα απο του αναθεματος μηποτε ενθυμηθεντες υμεις αυτοι λαβητε απο του αναθεματος και ποιησητε την παρεμβολην των υιων ισραηλ αναθεμα και εκτριψητε ημας
................................................................................
Joshua 6:18 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
anga umeis phulaξasthe sphodra apo tou anathematos mēpote enthumēthentes umeis autoi labēte apo tou anathematos kai poiēsēte tēn parembolēn tōn uiōn israēl anathema kai ektripsēte ēmas
................................................................................
anga umeis phulaξasthe sphodra apo tou anathematos mEpote enthumEthentes umeis autoi labEte apo tou anathematos kai poiEsEte tEn parembolEn tOn uiOn israEl anathema kai ektripsEte Emas

................................................................................
Jozye 6:18 Haitian Creole Bible
................................................................................
Men, nou menm, pa mete men nou nan sa nou gen pou nou detwi pou Seyè a. Si nou pran anyen nan sa nou gen pou nou detwi a, n'ap lakòz malè tonbe sou kay moun Izrayèl yo, n'ap lakòz tèt chaje vin pou tout moun.
................................................................................
ﻳﺸﻮﻉ 6:18 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
واما انتم فاحترزوا من الحرام لئلا تحرّموا وتأخذوا من الحرام وتجعلوا محلّة اسرائيل محرّمة وتكدّروها.
................................................................................
יהושע 6:18 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ורק־אתם שמרו מן־החרם פן־תחרימו ולקחתם מן־החרם ושמתם את־מחנה ישראל לחרם ועכרתם אותו׃
................................................................................
יהושע 6:18 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְרַק־אַתֶּם֙ שִׁמְר֣וּ מִן־הַחֵ֔רֶם פֶּֽן־תַּחֲרִ֖ימוּ וּלְקַחְתֶּ֣ם מִן־הַחֵ֑רֶם וְשַׂמְתֶּ֞ם אֶת־מַחֲנֵ֤ה יִשְׂרָאֵל֙ לְחֵ֔רֶם וַעֲכַרְתֶּ֖ם אֹותֹֽו׃
................................................................................
יהושע 6:18 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ורק־אתם שמרו מן־החרם פן־תחרימו ולקחתם מן־החרם ושמתם את־מחנה ישראל לחרם ועכרתם אותו׃
................................................................................
יהושע 6:18 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְרַק־אַתֶּם שִׁמְרוּ מִן־הַחֵרֶם פֶּן־תַּחֲרִימוּ וּלְקַחְתֶּם מִן־הַחֵרֶם וְשַׂמְתֶּם אֶת־מַחֲנֵה יִשְׂרָאֵל לְחֵרֶם וַעֲכַרְתֶּם אֹותֹו׃
................................................................................
יהושע 6:18 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יח ורק אתם שמרו מן החרם פן תחרימו ולקחתם מן החרם ושמתם את מחנה ישראל לחרם ועכרתם אותו
................................................................................
יהושע 6:18 Hebrew Bible
................................................................................
ורק אתם שמרו מן החרם פן תחרימו ולקחתם מן החרם ושמתם את מחנה ישראל לחרם ועכרתם אותו׃
Giosué 6:18 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E voi guardatevi bene da ciò ch’è votato all’interdetto, affinché non siate voi stessi votati allo sterminio, prendendo qualcosa d’interdetto, e non rendiate maledetto il campo d’Israele, gettandovi lo scompiglio.
................................................................................
YOSUA 6:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Hubaya-hubaya hendaklah kamu memeliharakan dirimu dari pada barang tumpas itu, supaya jangan kamu mendatangkan kutuk tumpas atas dirimu, dengan mengambil barang sesuatu yang patut ditumpas, sehingga kamu menyebabkan tentara Israel bagai ditumpas dan membawa dia kepada kebinasaan.
................................................................................
여호수아 6:18 Korean
................................................................................
너희는 바칠 물건을 스스로 삼가라 너희가 그것을 바친 후에 그 바친 어느 것이든지 취하면 이스라엘 진으로 바침이 되어 화를 당케 할까 두려워 하노라
................................................................................
Jozuës knyga 6:18 Lithuanian
................................................................................
Kas skirta sunaikinti, jūs nepasisavinkite, kad nebūtumėte prakeikti ir taip neužtrauktumėte Izraelio stovyklai prakeikimo ir nelaimės.
................................................................................
Joshua 6:18 Maori
................................................................................
Ko koutou ia, kia hopohopo ki te mea kua oti te kanga, kei takina he kanga ki a koutou, ki te tango i tetahi wahi o te mea kua oti te kanga; a ka meinga te ope o Iharaira kia kanga, a whakararua iho e koutou.
................................................................................
Josvas 6:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Men ta eder vel i vare for det som er bannlyst, at I ikke først slår med bann og så tar av det som er bannlyst, og således legger Israels leir under bann og fører den i ulykke.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A wszakże się wy strzeżcie od rzeczy przeklętych, abyście się nie stali przeklęstwem, biorąc co z rzeczy przeklętych, abyście nie wprawili obozu Izraelskiego w przeklęstwo, i nie zamieszali go.
................................................................................
Josué 6:18 Portugese Bible
................................................................................
Mas quanto a vós, guardai-vos do anátema, para que, depois de o terdes feito tal, não tomeis dele coisa alguma, e não façais anátema o arraial de Israel, e o perturbeis.   
................................................................................
Iosua 6:18 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Feriţi-vă numai de ceeace va fi dat spre nimicire; căci dacă veţi lua ceva din ceeace va fi dat spre nimicire, veţi face ca tabăra lui Israel să fie dată spre nimicire şi o veţi nenoroci.
................................................................................
Иисус Навин 6:18 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(6:17) но вы берегитесь заклятого, чтоб и самим не подвергнуться заклятию, если возьмете что-нибудь из заклятого, и чтобы на стан сынов Израилевых не навести заклятия и не сделать ему беды;
................................................................................
Иисус Навин 6:18 Russian koi8r
................................................................................
(6-17) но вы берегитесь заклятого, чтоб и самим не подвергнуться заклятию, если возьмете что-нибудь из заклятого, и чтобы на стан [сынов] Израилевых не навести заклятия и не сделать ему беды;[]
................................................................................
Josué 6:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Pero ustedes, tengan mucho cuidado en cuanto a las cosas dedicadas al anatema, no sea que las codicien y tomando de las cosas del anatema, hagan maldito el campamento de Israel y traigan desgracia sobre él.
................................................................................
Josué 6:18 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Empero guardaos vosotros del anatema, que ni toquéis, ni toméis alguna cosa del anatema, porque no hagáis anatema el campo de Israel, y lo turbéis.
................................................................................
Josué 6:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Pero guardaos vosotros del anatema, que ni toquéis, ni toméis alguna cosa del anatema, para que no hagáis anatema el campamento de Israel, y lo turbéis.
................................................................................
Josué 6:18 Spanish: Modern
................................................................................
Pero vosotros guardaos del anatema. No toquéis ni toméis nada del anatema; no sea que hagáis anatema el campamento de Israel y le ocasionéis destrucción.
................................................................................
Josuaé 6:18 Swedish (1917)
................................................................................
Men tagen eder väl till vara för det tillspillogivna, så att I icke, sedan I haven givit det till spillo, ändå tagen något av det tillspillogivna och därigenom kommen Israels läger att hemfalla åt tillspillogivning, och så dragen olycka över det.
................................................................................
Joshua 6:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At kayo, sa anomang paraan ay magsipagingat sa itinalagang bagay; baka pagka naitalaga na sa inyo ay kumuha kayo sa itinalagang bagay; sa gayo'y inyong ipasusumpa ang kampamento ng Israel, at inyong babagabagin.
................................................................................
Yeşu 6:18 Turkish
................................................................................
Sakın RABbe adanan herhangi bir şeye el sürmeyin. Adadığınız şeyleri alırsanız İsrailin ordugahını felakete ve yıkıma sürüklersiniz.
................................................................................
Gioâ-sueâ 6:18 Vietnamese (1934)
................................................................................
Nhưng hãy cẩn thận về vật các ngươi phú dâng diệt đi; vì nếu khi đã phú diệt rồi, các ngươi đoạt lấy của đáng diệt đó, thì các ngươi sẽ gây cho trại quân Y-sơ-ra-ên đáng bị diệt, và gieo sự loạn lạc vào trong đó.
................................................................................
Giosué 6:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Or guardatevi sol dell’interdetto, che talora voi non vi rendiate colpevoli intorno all’interdetto, prendendo alcuna cosa d’esso, e non mettiate il campo di Israele nell’interdetto, e nol turbiate.
................................................................................
YOSUA 6:18 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Tidak boleh mengambil sesuatu pun dari semua yang harus dimusnahkan. Kalau kalian mengambilnya, perkemahan Israel akan ditimpa celaka dan bencana.
................................................................................
YOSUA 6:18 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Tetapi kamu ini, jagalah dirimu terhadap barang-barang yang dikhususkan untuk dimusnahkan, supaya jangan kamu mengambil sesuatu dari barang-barang yang dikhususkan itu setelah mengkhususkannya dan dengan demikian membawa kemusnahan atas perkemahan orang Israel dan mencelakakannya.
................................................................................
Accursed .......... Ban .......... Camp .......... Cause .......... Curse .......... Cursed .......... Devoted .......... Israel .......... Otherwise .......... Trouble .......... Wise .......... Yourselves
................................................................................
Accursed .......... Ban .......... Camp .......... Cause .......... Curse .......... Cursed .......... Devoted .......... Israel .......... Otherwise .......... Trouble .......... Wise .......... Yourselves
................................................................................
Alphabetical: about .......... accursed .......... and .......... any .......... as .......... away .......... ban .......... bring .......... But .......... by .......... camp .......... covet .......... destruction .......... devoted .......... do .......... for .......... from .......... Israel .......... it .......... keep .......... liable .......... make .......... not .......... of .......... on .......... only .......... Otherwise .......... own .......... so .......... some .......... take .......... taking .......... that .......... the .......... them .......... things .......... to .......... trouble .......... under .......... will .......... you .......... your .......... yourselves
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (Josh. ............... Jos ............... joshua ............... J ............... Js ............... jsh) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J6 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 18
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible