Joshua 24:12
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Then I sent the hornet before you and it drove out the two kings of the Amorites from before you, but not by your sword or your bow.
................................................................................
Joshua 24:12 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐξαπέστειλεν προτέραν ὑμῶν τὴν σφηκιάν καὶ ἐξέβαλεν αὐτοὺς ἀπὸ προσώπου ὑμῶν δώδεκα βασιλεῖς τῶν αμορραίων οὐκ ἐν τῇ ῥομφαίᾳ σου οὐδὲ ἐν τῷ τόξῳ σου
................................................................................
יהושע 24:12 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וָאֶשְׁלַח לִפְנֵיכֶם אֶת־הַצִּרְעָה וַתְּגָרֶשׁ אֹותָם מִפְּנֵיכֶם שְׁנֵי מַלְכֵי הָאֱמֹרִי לֹא בְחַרְבְּךָ וְלֹא בְקַשְׁתֶּךָ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
misique ante vos crabrones et eieci eos de locis suis duos reges Amorreorum non in gladio et arcu tuo

................................................................................
Josué 24:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
``Entonces envié delante de vosotros avispas que expulsaron a los dos reyes de los amorreos de delante de vosotros, pero no fue por vuestra espada ni por vuestro arco.
................................................................................
Josua 24:12 German: Luther (1912)
................................................................................
Und sandte Hornissen vor euch her; die trieben sie aus vor euch her, die zwei Könige der Amoriter, nicht durch dein Schwert noch durch deinen Bogen.
................................................................................
Josué 24:12 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
et j'envoyai devant vous les frelons, qui les chassèrent loin de votre face, comme les deux rois des Amoréens: ce ne fut ni par ton épée, ni par ton arc.
................................................................................
約 書 亞 記 24:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 打 发 黄 蜂 飞 在 你 们 前 面 , 将 亚 摩 利 人 的 二 王 从 你 们 面 前 撵 出 , 并 不 是 用 你 的 刀 , 也 不 是 用 你 的 弓 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And I sent the hornet before you, which drave them out from before you, even the two kings of the Amorites; but not with thy sword, nor with thy bow.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And I sent the hornet before you, which drove them out from before you, even the two kings of the Amorites; but not with your sword, nor with your bow.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And I sent the hornet before you, which drove them out from before you, even the two kings of the Amorites; not with thy sword, nor with thy bow.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And I sent the hornet before you, driving out the two kings of the Amorites before you, not with your sword and your bow.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And I sent before you hornets: and I drove them out from their places, the two kings of the Amorrhites, not with thy sword nor with thy bow.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And I sent the hornet before you, which drove them out from before you, as the two kings of the Amorites; not with thy sword, nor with thy bow.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And I sent the hornet before you, which drave them out from before you, even the two kings of the Amorites; not with thy sword, nor with thy bow.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
I sent hornets ahead of you to force out the two kings of the Amorites ahead of you. These things didn't happen because of your battle skills or fighting ability.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And I sent the hornet before you, which drove them out from before you, even the two kings of the Amorites; but not with thy sword, nor with thy bow.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
I sent the hornet before you, which drove them out from before you, even the two kings of the Amorites; not with your sword, nor with your bow.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And I send before you the hornet, and it casteth them out from your presence -- two kings of the Amorite -- not by thy sword, nor by thy bow.
................................................................................
約 書 亞 記 24:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 打 發 黃 蜂 飛 在 你 們 前 面 , 將 亞 摩 利 人 的 二 王 從 你 們 面 前 攆 出 , 並 不 是 用 你 的 刀 , 也 不 是 用 你 的 弓 。
................................................................................
約 書 亞 記 24:12 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
我派了黃蜂飛在你們前面,把亞摩利人的兩個王從你們面前趕走,並不是用你的刀,也不是用你的弓。
................................................................................
約 書 亞 記 24:12 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
我派了黄蜂飞在你们前面,把亚摩利人的两个王从你们面前赶走,并不是用你的刀,也不是用你的弓。
................................................................................
Josué 24:12 French: Darby
................................................................................
et j'envoyai devant vous les frelons qui les chassèrent devant vous, comme les deux rois des Amoréens: ce ne fut point par ton épée ni par ton arc.
................................................................................
Josué 24:12 French: Martin (1744)
................................................................................
Et j'envoyai devant vous des frelons qui les chassèrent de devant vous, [comme] les deux Rois de ces Amorrhéens-là. Ce n'a point été par ton épée ou par ton arc.
................................................................................
Josué 24:12 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et j'envoyai devant vous les frelons, qui les chassèrent devant votre face, comme les deux rois des Amoréens; ce ne fut ni par ton épée, ni par ton arc.
................................................................................
Josua 24:12 German: Luther (1545)
................................................................................
Und sandte Hornissen vor euch her; die trieben sie aus vor euch her, die zween Könige der Amoriter, nicht durch dein Schwert noch durch deinen Bogen.
................................................................................
Josua 24:12 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und ich sandte die Hornissen vor euch her, und sie vertrieben sie vor euch, die beiden Könige der Amoriter; nicht mit deinem Schwert und nicht mit deinem Bogen.
Jozueu 24:12 Albanian
................................................................................
Dhe çova para jush grerëzat, që i bënë të ikin para jush, ashtu si kishte ndodhur me dy mbretërit e Amorejve; por kjo nuk ishte meritë e shpatës ose e harkut tënd.
................................................................................
Исус Навиев 24:12 Bulgarian
................................................................................
И изпратих пред вас стършелите, които изгониха от пред вас двамата аморейски царе,- не с твоя нож, нито с твоя лък.
................................................................................
Joshua 24:12 Croatian Bible
................................................................................
Pred vama sam poslao stršljene koji su ispred vas tjerali dva kralja amorejska: nemaš što zahvaliti svome maču ni svome luku.
................................................................................
Jozue 24:12 Czech BKR
................................................................................
Poslal jsem před vámi i sršně, kteřížto vyhnali je od tváři vaší, dva krále Amorejské; ne mečem ani lučištěm svým tys je vyhnal.
................................................................................
Josua 24:12 Danish
................................................................................
Jeg sendte Gedehamse foran eder, og de drev de tolv Amoriterkonger bort foran eder; det skete ikke ved dit Sværd eller din Bue.
................................................................................
Jozua 24:12 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En Ik zond horzelen voor u heen; die dreven hen weg van ulieder aangezicht, gelijk de beide koningen der Amorieten, niet door uw zwaard, noch door uw boog.
................................................................................
Józsué 24:12 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mert elbocsátám elõttetek a darázsokat, és ûzék azokat elõletek: az Emoreusok két királyát, de nem a te fegyvered által, de nem a te kézíved által!
................................................................................
Josuo 24:12 Esperanto
................................................................................
Kaj Mi sendis antaux vi krabrojn, kaj ili forpelis de vi la du regxojn de la Amoridoj; ne per via glavo, kaj ne per via pafarko.
................................................................................
JOOSUA 24:12 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja lähetin vapsaiset teidän edellänne, ja ne ajoivat heidät ulos teidän edestänne, kaksi Amorilaisten kuningasta, ei sinun miekkas kautta eikä sinun joutses kautta.
................................................................................
JOOSUA 24:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja minä lähetin herhiläisiä teidän edellänne, ja ne karkoittivat heidät teidän tieltänne, ne kaksi amorilaisten kuningasta; sinä miekallasi ja jousellasi et sitä tehnyt.
................................................................................
Joshua 24:12 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εξαπεστειλεν προτεραν υμων την σφηκιαν και εξεβαλεν αυτους απο προσωπου υμων δωδεκα βασιλεις των αμορραιων ουκ εν τη ρομφαια σου ουδε εν τω τοξω σου
................................................................................
Joshua 24:12 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai eξapesteilen proteran umōn tēn sphēkian kai eξebalen autous apo prosōpou umōn dōdeka basileis tōn amorraiōn ouk en tē romphaia sou oude en tō toξō sou
................................................................................
kai eξapesteilen proteran umOn tEn sphEkian kai eξebalen autous apo prosOpou umOn dOdeka basileis tOn amorraiOn ouk en tE romphaia sou oude en tO toξO sou

................................................................................
Jozye 24:12 Haitian Creole Bible
................................................................................
Mwen voye yon kantite gèp panyòl devan nou. Yo fè de wa moun Amori yo kouri met deyò anvan nou rive sou yo. Se pa t' ni banza nou yo ni nepe nou yo ki te fè sa!
................................................................................
ﻳﺸﻮﻉ 24:12 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وارسلت قدامكم الزنابير وطردتهم من امامكم اي ملكي الاموريين. لا بسيفك ولا بقوسك.
................................................................................
יהושע 24:12 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ואשלח לפניכם את־הצרעה ותגרש אותם מפניכם שני מלכי האמרי לא בחרבך ולא בקשתך׃
................................................................................
יהושע 24:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וָאֶשְׁלַ֤ח לִפְנֵיכֶם֙ אֶת־הַצִּרְעָ֔ה וַתְּגָ֤רֶשׁ אֹותָם֙ מִפְּנֵיכֶ֔ם שְׁנֵ֖י מַלְכֵ֣י הָאֱמֹרִ֑י לֹ֥א בְחַרְבְּךָ֖ וְלֹ֥א בְקַשְׁתֶּֽךָ׃
................................................................................
יהושע 24:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ואשלח לפניכם את־הצרעה ותגרש אותם מפניכם שני מלכי האמרי לא בחרבך ולא בקשתך׃
................................................................................
יהושע 24:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וָאֶשְׁלַח לִפְנֵיכֶם אֶת־הַצִּרְעָה וַתְּגָרֶשׁ אֹותָם מִפְּנֵיכֶם שְׁנֵי מַלְכֵי הָאֱמֹרִי לֹא בְחַרְבְּךָ וְלֹא בְקַשְׁתֶּךָ׃
................................................................................
יהושע 24:12 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יב ואשלח לפניכם את הצרעה ותגרש אותם מפניכם שני מלכי האמרי  לא בחרבך ולא בקשתך
................................................................................
יהושע 24:12 Hebrew Bible
................................................................................
ואשלח לפניכם את הצרעה ותגרש אותם מפניכם שני מלכי האמרי לא בחרבך ולא בקשתך׃
Giosué 24:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E mandai davanti a voi i calabroni, che li scacciarono d’innanzi a voi, com’era avvenuto dei due re Amorei: non fu per la tua spada ne per il tuo arco.
................................................................................
YOSUA 24:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka Kusuruh bela kebinasaan di hadapanmu, yang menghalaukan dari hadapanmu kedua orang raja Amori itu, yaitu bukan dengan pedangmu dan bukannya dengan busurmu.
................................................................................
여호수아 24:12 Korean
................................................................................
내가 왕벌을 너희 앞에 보내어 그 아모리 사람의 두 왕을 너희 앞에서 쫓아내게 하였나니 너희 칼로나 너희 활로나 이같이 한 것이 아니며
................................................................................
Jozuës knyga 24:12 Lithuanian
................................................................................
Aš siunčiau širšes pirma jūsų, ir jie pabėgo. Taip buvo nugalėti du amoritų karaliai, ne kardu ir ne lanku.
................................................................................
Joshua 24:12 Maori
................................................................................
A tonoa atu ana e ahau te horonete ki mua i a koutou, a nana ratou i pei i to koutou aroaro, ara nga kingi tokorua o nga Amori; ehara i te mea na tau hoari, na tau kopere ranei.
................................................................................
Josvas 24:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og jeg sendte hvepser foran eder, og de drev dem ut for eder likesom også begge amoritter-kongene; det var ikke med ditt sverd og ikke ned din bue de blev drevet ut.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I posłałem przed wami sierszenie, którzy je wypędzili przed obliczem waszem, dwu królów Amorejskich, nie mieczem twoim ani łukiem twoim.
................................................................................
Josué 24:12 Portugese Bible
................................................................................
Pois enviei vespões adiante de vós, que os expulsaram de diante de vós, como aos dois reis dos amorreus, não com a vossa espada, nem com o vosso arco.   
................................................................................
Iosua 24:12 Romanian: Cornilescu
................................................................................
am trimes înaintea voastră viespe bondărească, şi i -a izgonit dinaintea voastră, ca pe cei doi împăraţi ai Amoriţilor: nu cu sabia, nici cu arcul tău.
................................................................................
Иисус Навин 24:12 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Я послал пред вами шершней, которые прогнали их от вас, двух царей Аморрейских; не мечом твоим и не луком твоим сделано это .
................................................................................
Иисус Навин 24:12 Russian koi8r
................................................................................
Я послал пред вами шершней, которые прогнали их от вас, двух царей Аморрейских; не мечом твоим и не луком твоим [сделано это].[]
................................................................................
Josué 24:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
'Entonces envié delante de ustedes avispas que expulsaron a los dos reyes de los Amorreos de delante de ustedes, pero no fue por su espada ni por su arco.
................................................................................
Josué 24:12 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y envié tábanos delante de vosotros, los cuales los echaron de delante de vosotros, á saber, á los dos reyes de los Amorrheos; no con tu espada, ni con tu arco.
................................................................................
Josué 24:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y envié avispas delante de vosotros, los cuales los echaron de delante de vosotros, a saber , a los dos reyes de los amorreos; no con tu espada, ni con tu arco.
................................................................................
Josué 24:12 Spanish: Modern
................................................................................
Envié delante de vosotros la avispa, y ella echó de delante de vosotros a los dos reyes de los amorreos. Esto no fue con vuestra espada ni con vuestro arco.
................................................................................
Josuaé 24:12 Swedish (1917)
................................................................................
Och jag sände getingar framför eder, och genom dessa förjagades amoréernas två konungar för eder, icke genom ditt svärd eller din båge.
................................................................................
Joshua 24:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At sinugo ko ang malalaking putakti sa unahan ninyo, na siyang nagtaboy sa kanila sa harap ninyo, sa makatuwid baga'y sa dalawang hari ng mga Amorrheo: hindi sa pamamagitan ng inyong tabak, ni ng inyong busog.
................................................................................
Yeşu 24:12 Turkish
................................................................................
Önden gönderdiğim eşekarısı Amorlu iki kralı önünüzden kovdu. Bu işi kılıcınız ya da yayınız yapmadı.
................................................................................
Gioâ-sueâ 24:12 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ta sai ong lỗ đuổi chúng nó khỏi trước mặt các ngươi, y như hai vua dân A-mô-rít. Ấy chẳng phải nhờ gươm ngươi, cũng chẳng phải nhờ cung ngươi.
................................................................................
Giosué 24:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E mandai davanti a voi de’ calabroni, i quali scacciarono coloro d’innanzi a voi, come i due re degli Amorrei; ciò non avvenne per la tua spada, nè per lo tuo arco.
................................................................................
YOSUA 24:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Pada waktu kamu maju menyerang mereka, Aku membuat mereka menjadi bingung dan ketakutan, sehingga kedua orang raja Amori itu lari dari kamu. Bukan pedangmu dan juga bukan panahmu yang membuat kamu menang.
................................................................................
YOSUA 24:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Kemudian Aku melepaskan tabuhan mendahului kamu dan binatang-binatang ini menghalau mereka dari depanmu, seperti kedua raja orang Amori itu. Sesungguhnya, bukan oleh pedangmu dan bukan pula oleh panahmu.
................................................................................
Ahead .......... Amorite .......... Amorites .......... Bow .......... Casteth .......... Drave .......... Driving .......... Drove .......... Hornet .......... Kings .......... Presence .......... Sword
................................................................................
Ahead .......... Amorite .......... Amorites .......... Bow .......... Casteth .......... Drave .......... Driving .......... Drove .......... Hornet .......... Kings .......... Presence .......... Sword
................................................................................
Alphabetical: ahead .......... also .......... Amorite .......... Amorites .......... and .......... before .......... bow .......... but .......... by .......... did .......... do .......... drove .......... from .......... hornet .......... I .......... it .......... kings .......... not .......... of .......... or .......... out .......... own .......... sent .......... sword .......... the .......... them .......... Then .......... two .......... which .......... with .......... you .......... your
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (Josh. ............... Jos ............... joshua ............... J ............... Js ............... jsh) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J24 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible