New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "For if you ever go back and cling to the rest of these nations, these which remain among you, and intermarry with them, so that you associate with them and they with you, ................................................................................ Joshua 23:12 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἐὰν γὰρ ἀποστραφῆτε καὶ προσθῆσθε τοῖς ὑπολειφθεῖσιν ἔθνεσιν τούτοις τοῖς μεθ' ὑμῶν καὶ ἐπιγαμίας ποιήσητε πρὸς αὐτοὺς καὶ συγκαταμιγῆτε αὐτοῖς καὶ αὐτοὶ ὑμῖν ................................................................................
יהושע 23:12 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ כִּי אִם־שֹׁוב תָּשׁוּבוּ וּדְבַקְתֶּם בְּיֶתֶר הַגֹּויִם הָאֵלֶּה הַנִּשְׁאָרִים הָאֵלֶּה אִתְּכֶם וְהִתְחַתַּנְתֶּם בָּהֶם וּבָאתֶם בָּהֶם וְהֵם בָּכֶם׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ quod si volueritis gentium harum quae inter vos habitant erroribus adherere et cum eis miscere conubia atque amicitias copulare ................................................................................ Josué 23:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Porque si os volvéis, y os unís al resto de estos pueblos que permanecen entre vosotros, y contraéis matrimonio con ellos, y os juntáis con ellos, y ellos con vosotros, ................................................................................ Josua 23:12 German: Luther (1912) ................................................................................ Denn wo ihr euch umwendet und diesen Völkern anhangt und euch mit ihnen verheiratet, daß ihr unter sie und sie unter euch kommen: {~} {~} {~} ................................................................................ Josué 23:12 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Si vous vous détournez et que vous vous attachiez au reste de ces nations qui sont demeurées parmi vous, si vous vous unissez avec elles par des mariages, et si vous formez ensemble des relations, ................................................................................ 約 書 亞 記 23:12 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 你 们 若 稍 微 转 去 , 与 你 们 中 间 所 剩 下 的 这 些 国 民 联 络 , 彼 此 结 亲 , 互 相 往 来 , ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Else if ye do in any wise go back, and cleave unto the remnant of these nations, even these that remain among you, and shall make marriages with them, and go in unto them, and they to you: ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Else if you do in any wise go back, and join to the remnant of these nations, even these that remain among you, and shall make marriages with them, and go in to them, and they to you: ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Else if ye do at all go back, and cleave unto the remnant of these nations, even these that remain among you, and make marriages with them, and go in unto them, and they to you; ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ For if you go back, joining yourselves to the rest of these nations who are still among you, getting married to them and living with them and they with you: ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ But if you will embrace the errors of these nations that dwell among you, and make marriages with them, and join friendships: ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ For if ye in any wise go back, and cleave unto the residue of these nations, these that remain among you, and make marriages with them, and come in unto them and they unto you: ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Else if ye do in any wise go back, and cleave unto the remnant of these nations, even these that remain among you, and make marriages with them, and go in unto them, and they to you: ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ "But if you turn away and go along with the other nations within your borders, if you intermarry with them or associate with them, ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Else if ye do in any wise go back, and cleave to the remnant of these nations, even these that remain among you, and shall make marriages with them, and associate with them, and they with you: ................................................................................ World English Bible ................................................................................ "But if you do at all go back, and hold fast to the remnant of these nations, even these who remain among you, and make marriages with them, and go in to them, and they to you; ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ 'But -- if ye at all turn back and have cleaved to the remnant of these nations, these who are left with you, and intermarried with them, and gone in to them, and they to you, ................................................................................ 約 書 亞 記 23:12 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 你 們 若 稍 微 轉 去 , 與 你 們 中 間 所 剩 下 的 這 些 國 民 聯 絡 , 彼 此 結 親 , 互 相 往 來 , ................................................................................ 約 書 亞 記 23:12 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 如果你們轉離耶和華,與你們中間剩下的這些國家的餘民聯絡,和他們通婚,互相來往, ................................................................................ 約 書 亞 記 23:12 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 如果你们转离耶和华,与你们中间剩下的这些国家的余民联络,和他们通婚,互相来往, ................................................................................ Josué 23:12 French: Darby ................................................................................ Car si vous retournez en arrière, et que vous vous attachiez au reste de ces nations, à celles qui sont demeurées parmi vous, et que vous vous alliiez par mariage avec elles, et que vous entriez parmi elles et elles parmi vous, ................................................................................ Josué 23:12 French: Martin (1744) ................................................................................ Autrement si vous vous en détournez en aucune manière et que vous vous attachiez au reste de ces nations, [savoir] à ceux qui sont demeurés de reste avec vous, et que vous fassiez alliance avec eux, et que vous vous mêliez avec eux, et eux avec vous; ................................................................................ Josué 23:12 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Car, si vous vous détournez et que vous vous attachiez au reste de ces nations qui sont demeurées parmi vous; si vous vous alliez avec elles par mariages, et que vous vous mêliez avec elles, et elles avec vous, ................................................................................ Josua 23:12 German: Luther (1545) ................................................................................ Wo ihr euch aber umwendet und diesen übrigen Völkern anhanget und euch mit ihnen verheiratet, daß ihr unter sie und sie unter euch kommen, ................................................................................ Josua 23:12 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Denn wenn ihr euch irgend abwendet und euch an den Rest dieser Nationen hänget, dieser, die bei euch übriggeblieben sind, und ihr euch mit ihnen verschwägert und unter sie kommet, und sie unter euch: | Jozueu 23:12 Albanian ................................................................................ Por në rast se i shmangeni dhe bashkoheni me mbeturinat e këtyre kombeve që kanë mbetur midis jush dhe bashkoheni me anë martesash me ta dhe përziheni me ta dhe ata me ju, ................................................................................ Исус Навиев 23:12 Bulgarian ................................................................................ Иначе, ако се върнете някога назад та се привържете към остатъка на тия народи, към останалите между вас, и правите сватовство с тях, и се смесвате с тях и те с вас, ................................................................................ Joshua 23:12 Croatian Bible ................................................................................ Jer ako se odmetnete i prionete uz ostatak onih naroda koji preostaše među vama i s njima se povežete tazbinom i pomiješate se s njima i oni s vama, ................................................................................ Jozue 23:12 Czech BKR ................................................................................ Nebo jestliže předce se odvrátíte, a připojíte se k těm pozůstalým národům, k těm, kteříž zůstávají mezi vámi, a vejdete s nimi v příbuzenství a smísíte se s nimi a oni s vámi: ................................................................................ Josua 23:12 Danish ................................................................................ Thi dersom I falder fra og slutter eder til Levningerne af disse Folk, som er tilbage iblandt eder, og, besvogrer eder med dem eller, indlader eder i Forbindelse med dem, ................................................................................ Jozua 23:12 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Want zo gij enigszins afkeert, en het overige van deze volken aanhangt, van deze, die bij u overgebleven zijn, en u met hen verzwagert, en gij tot hen zult ingaan, en zij tot u; ................................................................................ Józsué 23:12 Hungarian: Karoli ................................................................................ Mert ha elfordulván elfordultok [tõle] és ragaszkodtok e népek maradékaihoz, a melyek itt maradtak ti közöttetek; és sógorságot köttök õ velök és összeelegyedtek velök és õk veletek: ................................................................................ Josuo 23:12 Esperanto ................................................................................ CXar se vi forklinigxos, kaj aligxos al tiuj restintaj popoloj, kiuj restis kun vi, kaj vi boparencigxos kun ili, kaj vi iros al ili kaj ili al vi: ................................................................................ JOOSUA 23:12 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Mutta jos te käännätte teitänne pois ja pidätte teitänne jääneiden kansain tykö, ja yhdistätte teitänne naimisessa heidän kanssansa, niin että te tulette heidän ja he teidän sekaanne, ................................................................................ JOOSUA 23:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Sillä jos te käännytte hänestä pois ja liitytte näiden teidän keskuuteenne jääneiden kansojen tähteisiin ja lankoudutte heidän kanssansa ja yhdytte heihin ja he teihin, ................................................................................ Joshua 23:12 Greek OT: Septuagint ................................................................................ εαν γαρ αποστραφητε και προσθησθε τοις υπολειφθεισιν εθνεσιν τουτοις τοις μεθ' υμων και επιγαμιας ποιησητε προς αυτους και συγκαταμιγητε αυτοις και αυτοι υμιν ................................................................................ Joshua 23:12 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ ean gar apostraphēte kai prosthēsthe tois upoleiphtheisin ethnesin toutois tois meth' umōn kai epigamias poiēsēte pros autous kai sugkatamigēte autois kai autoi umin ................................................................................ ean gar apostraphEte kai prosthEsthe tois upoleiphtheisin ethnesin toutois tois meth' umOn kai epigamias poiEsEte pros autous kai sugkatamigEte autois kai autoi umin ................................................................................ Jozye 23:12 Haitian Creole Bible ................................................................................ Si nou vire do bay Bondye, si n' al mete tèt nou ansanm ak rès moun lòt nasyon sa yo k'ap viv nan mitan nou, si nou marye ak yo, si nou nan antre soti avèk yo, ................................................................................
ﻳﺸﻮﻉ 23:12 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ولكن اذا رجعتم ولصقتم ببقية هؤلاء الشعوب اولئك الباقين معكم وصاهرتموهم ودخلتم اليهم وهم اليكم ................................................................................ יהושע 23:12 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ כי אם־שוב תשובו ודבקתם ביתר הגוים האלה הנשארים האלה אתכם והתחתנתם בהם ובאתם בהם והם בכם׃ ................................................................................ יהושע 23:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ כִּ֣י ׀ אִם־שֹׁ֣וב תָּשׁ֗וּבוּ וּדְבַקְתֶּם֙ בְּיֶ֙תֶר֙ הַגֹּויִ֣ם הָאֵ֔לֶּה הַנִּשְׁאָרִ֥ים הָאֵ֖לֶּה אִתְּכֶ֑ם וְהִֽתְחַתַּנְתֶּ֥ם בָּהֶ֛ם וּבָאתֶ֥ם בָּהֶ֖ם וְהֵ֥ם בָּכֶֽם׃ ................................................................................ יהושע 23:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ כי ׀ אם־שוב תשובו ודבקתם ביתר הגוים האלה הנשארים האלה אתכם והתחתנתם בהם ובאתם בהם והם בכם׃ ................................................................................ יהושע 23:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ כִּי ׀ אִם־שֹׁוב תָּשׁוּבוּ וּדְבַקְתֶּם בְּיֶתֶר הַגֹּויִם הָאֵלֶּה הַנִּשְׁאָרִים הָאֵלֶּה אִתְּכֶם וְהִתְחַתַּנְתֶּם בָּהֶם וּבָאתֶם בָּהֶם וְהֵם בָּכֶם׃ ................................................................................ יהושע 23:12 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יב כי אם שוב תשובו ודבקתם ביתר הגוים האלה הנשארים האלה אתכם והתחתנתם בהם ובאתם בהם והם בכם ................................................................................ יהושע 23:12 Hebrew Bible ................................................................................ כי אם שוב תשובו ודבקתם ביתר הגוים האלה הנשארים האלה אתכם והתחתנתם בהם ובאתם בהם והם בכם׃ | Giosué 23:12 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Perché, se vi ritraete da lui e v’unite a quel che resta di queste nazioni che son rimaste fra voi e v’imparentate con loro e vi mescolate con esse ed esse con voi, ................................................................................ YOSUA 23:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Karena jikalau kiranya kamu berundur-unduran dan berdamping dengan sisa bangsa-bangsa ini, yang lagi tinggal sertamu, dan kamu kawin dengan mereka itu dan berjinak-jinakkan dengan mereka itu, dan mereka itupun dengan kamu, ................................................................................ 여호수아 23:12 Korean ................................................................................ 너희가 만일 퇴보하여 너희 중에 빠져 남아 있는 이 민족들을 친근히 하여 더불어 혼인하며 피차 왕래하면 ................................................................................ Jozuës knyga 23:12 Lithuanian ................................................................................ Jei nuo Jo nutolsite ir susimaišysite su pasilikusiomis tautomis, kurios tebegyvena tarp jūsų, ir susigiminiuosite vedybomis, eidami pas juos, o jie pas jus, ................................................................................ Joshua 23:12 Maori ................................................................................ Ki te anga hoki koutou ki te hoki atu, ki te awhi ki nga toenga o enei iwi, o enei ka mahue nei i roto i a koutou, a ka marenatia ki a ratou, ka whakauru hoki ki a ratou, me ratou hoki ki a koutou: ................................................................................ Josvas 23:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ For dersom I vender eder bort fra ham og holder eder til disse folk, de av dem som ennu er tilbake hos eder, og inngår svogerskap med dem og gir eder i lag med dem, og de med eder, ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Bo jeźli się cale odwrócicie, a przystaniecie do tych pozostałych narodów, do tych, które zostawają między wami, i spowinowacicie się z nimi, a będziecie się mieszać z nimi, one też z wami: ................................................................................ Josué 23:12 Portugese Bible ................................................................................ Porque se de algum modo vos desviardes, e vos apegardes ao resto destas nações que ainda ficam entre vós, e com elas contrairdes matrimônio, e entrardes a elas, e elas a vós, ................................................................................ Iosua 23:12 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Dacă vă veţi abate şi vă veţi alipi de neamurile acestea cari au rămas printre voi, dacă vă veţi uni cu ele prin căsătorii, şi dacă veţi intra în legături cu ele, ................................................................................ Иисус Навин 23:12 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Если же вы отвратитесь и пристанете к оставшимся из народов сих,которые остались между вами, и вступите в родство с ними и будете ходить к ним и они к вам, ................................................................................ Иисус Навин 23:12 Russian koi8r ................................................................................ Если же вы отвратитесь и пристанете к оставшимся из народов сих, которые остались между вами, и вступите в родство с ними и будете ходить к ним и они к вам,[] ................................................................................ Josué 23:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Porque si se vuelven, y se unen al resto de estos pueblos que permanecen entre ustedes, y contraen matrimonio con ellos, y se juntan con ellos, y ellos con ustedes, ................................................................................ Josué 23:12 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Porque si os apartareis, y os allegareis á lo que resta de aquestas gentes que han quedado con vosotros, y si concertareis con ellas matrimonios, y entrareis á ellas, y ellas á vosotros; ................................................................................ Josué 23:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Porque si os apartaréis, y os allegaréis a lo que resta de aquellos gentiles que han quedado con vosotros, y si concertaréis con ellos matrimonios, y entrareis a ellas, y ellas a vosotros; ................................................................................ Josué 23:12 Spanish: Modern ................................................................................ Pero si os volvéis atrás y os adherís a los sobrevivientes de estas naciones que han quedado entre vosotros, y os unís con ellas en matrimonio y os mezcláis con ellas y ellas con vosotros, ................................................................................ Josuaé 23:12 Swedish (1917) ................................................................................ Ty om I vänden eder bort ifrån honom, och hållen eder till återstoden av dessa folk som ännu äro kvar här jämte eder, och befrynden eder med dem, så att I träden i gemenskap med dem och de med eder, ................................................................................ Joshua 23:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Kung inyo ngang tatalikuran sa anomang paraan at lalakip sa nangalabi sa mga bansang ito, sa mga ito na nangalabi sa gitna ninyo, at kayo'y magaasawa sa kanila, at kayo'y lalakip sa kanila, at sila sa inyo: ................................................................................ Yeşu 23:12 Turkish ................................................................................ Çünkü Ona sırt çevirir, sağ kalıp aranızda yaşayan bu uluslarla birlik olur, onlara kız verip onlardan kız alır, onlarla oturup kalkarsanız, ................................................................................ Gioâ-sueâ 23:12 Vietnamese (1934) ................................................................................ Vả, nếu các ngươi trở lòng và hiệp với phần còn lại của các dân tộc này ở giữa các ngươi, nếu các ngươi làm sui gia cùng chúng nó, hoặc các ngươi xen vào cùng chúng nó, và chúng nó cùng các ngươi, ................................................................................ Giosué 23:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Perciocchè, se pur voi vi rivoltate, e vi congiungete col rimanente di queste genti, che son rimaste appresso di voi, e v’imparentate con loro, ed entrate da loro, ed esse entrano da voi, ................................................................................ YOSUA 23:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Jika kalian tidak setia dan kalian bercampur dengan bangsa-bangsa yang masih tinggal di antaramu, dan kalian kawin dengan mereka, ................................................................................ YOSUA 23:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Sebab jika kamu berbalik dan berpaut kepada sisa bangsa-bangsa ini yang masih tinggal di antara kamu, kawin-mengawin dengan mereka serta bergaul dengan mereka dan mereka dengan kamu, ................................................................................ Ally .......... Associate .......... Cleave .......... Cling .......... Hold .......... Intermarry .......... Join .......... Joining .......... Marriages .......... Married .......... Marry .......... Nations .......... Remnant .......... Residue .......... Rest .......... Turn .......... Wise .......... Women .......... Yourselves ................................................................................ Ally .......... Associate .......... Cleave .......... Cling .......... Hold .......... Intermarry .......... Join .......... Joining .......... Marriages .......... Married .......... Marry .......... Nations .......... Remnant .......... Residue .......... Rest .......... Turn .......... Wise .......... Women .......... Yourselves ................................................................................ Alphabetical: ally .......... among .......... and .......... associate .......... away .......... back .......... But .......... cling .......... ever .......... For .......... go .......... if .......... intermarry .......... nations .......... of .......... remain .......... rest .......... so .......... survivors .......... that .......... the .......... them .......... these .......... they .......... to .......... turn .......... which .......... with .......... you .......... yourselves ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (Josh. ............... Jos ............... joshua ............... J ............... Js ............... jsh) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J23 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |